| Besluit van de Vlaamse regering betreffende het beheer en de werking van het fonds bijzondere jeugdbijstand | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion et au fonctionnement du "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 23 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het beheer | 23 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la gestion |
| en de werking van het fonds bijzondere jeugdbijstand | et au fonctionnement du "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" |
| De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
| Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relatif au contrôle de certains organismes |
| instellingen van openbaar nut, zoals tot op heden gewijzigd; | d'intérêt public, telle que modifiée jusqu'à présent; |
| Gelet op de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op | Vu les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, |
| 4 april 1990, inzonderheid op artikel 39, gewijzigd bij de decreten | coordonnés le 4 avril 1990, notamment l'article 39, modifié par les |
| van 21 december 1990 en 25 juni 1992; | décrets des 21 décembre 1990 et 25 juin 1992; |
| Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
| begroting, gegeven op 13 juli 1998; | donné le 13 juillet 1998; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat ten gevolge van de huidige delegatieregeling de behandeling van dossiers door het fonds bijzondere jeugdbijstand aanzienlijke vertraging oploopt; dat om daaraan te verhelpen dringend ruimere bevoegdheden dienen te worden verleend aan de directeur-generaal van het fonds; dat een aantal bepalingen van het huidige besluit betreffende het beheer en de werking van het fonds verwijzen naar andere regelingen die inmiddels zijn gewijzigd; dat om deze redenen de regels betreffende het beheer en de werking van het fonds onverwijld moeten worden aangepast teneinde een vlotte werking van het fonds te garanderen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid en de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'en raison du retard considérable qu'a pris le traitement des dossiers par le "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand" du fait du présent règlement de délégation, il y a lieu d'accorder immédiatement au directeur général du fonds des compétences plus étendues afin d'y remédier; que quelques dispositions du présent arrêté relatif à la gestion et au fonctionnement du fonds réfèrent à d'autres règlements déjà modifiés; que, pour ces motifs, il y a lieu d'adpater sans délai, les règles relatives à la gestion et au fonctionnement du fonds afin d'en assurer son bon fonctionnement; Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé et du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
| 1° het fonds : het fonds bijzondere jeugdbijstand, bedoeld in artikel | 1° le fonds : le "Fonds Bijzondere Jeugdbijstand", visé à l'article 39 |
| 39 van de decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 | des décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés |
| april 1990; | le 4 avril 1990; |
| 2° de Vlaamse minister : het lid van de Vlaamse regering, bevoegd voor | 2° le Ministre flamand : le membre du Gouvernement flamand ayant |
| de bijstand aan personen; | l'assistance aux personnes dans ses attributions; |
| 3° de directeur-generaal : de leidend ambtenaar van de administratie | 3° le directeur général : le fonctionnaire dirigeant de |
| Gezin en Maatschappelijk Welzijn van het ministerie van de Vlaamse | l'administration de la Famille et de l'Aide sociale du Ministère de la |
| Gemeenschap; | Communauté flamande; |
| 4° het erkennings- en subsidiëringsbesluit : het besluit van de | 4° l'arrêté d'agrément et de subventionnement : l'arrêté du |
| Vlaamse regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en | Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions |
| subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand. | d'agrément et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse. |
Art. 2.De directeur-generaal is verantwoordelijk voor het dagelijks |
Art. 2.Le directeur général est responable de la gestion journalière |
| beheer van het fonds. Hij beslist welke personeelsleden, uitrusting en | du fonds. Il désigne les membres du personnel, l'équipement et les |
| installaties van zijn administratie ter beschikking worden gesteld van | installations de son administration à mettre à la disposition du |
| het fonds. Hij is gemachtigd om namens de Vlaamse regering nota's, | fonds. Il est autorisé à signer les notes, les communications, la |
| berichten, briefwisseling, documenten en goedkeuringen te ondertekenen | correspondance, les documents et les approbations relatifs à la |
| met betrekking tot het dagelijks beheer van het fonds. Hij ziet toe op | gestion journalière du fonds au nom du Gouvernement flamand. Il veille |
| de afhandeling van de dossiers volgens de richtlijnen die door de | au règlement des dossiers suivant les directives fixées par le |
| Vlaamse regering worden vastgelegd. | Gouvernement flamand. |
Art. 3.De leidend ambtenaar is gemachtigd om tot een bedrag van |
Art. 3.Le fonctionnaire dirigeant est autorisé à approuver toutes |
| 500.000 fr. per beslissing allerlei uitgaven ten laste van het Fonds | sortes de dépenses à charge du Fonds jusqu'à concurrence de 500.000 |
| goed te keuren, in zover het niet gaat om subsidies en de betrokken | francs par décision, dans la mesure où il ne s'agit pas de subventions |
| uitgaven niet voortvloeien uit vonnissen of arresten, dadingen of | et les dépenses concernées ne résultent pas de jugements, d'arrêts, de |
| schulderkenningen. | transactions ou d'obligations. |
Art. 4.§ 1. De directeur-generaal is gemachtigd om : |
Art. 4.§ 1er. Le directeur général est autorisé à : |
| 1° de beslissingen te nemen bedoeld in artikel 42, § 3 en artikel 55, | 1° prendre les décisions visées aux articles 42, § 3 et 55, § 1er et, |
| § 1, tweede lid, van het erkennings- en subsidiëringsbesluit; | |
| 2° binnen de perken van de bepalingen van het erkennings- en | deuxième alinéa, de l'arrêté d'agrément et de subventionnement; |
| subsidiëringsbesluit de terugbetalingstermijnen van vorderingen te spreiden over maximaal 60 maanden; | 2° étaler les délais de remboursement des créances sur 60 mois au |
| 3° in afwachting van de wettelijke annulatie de invordering van | maximum dans les limites des dispositions de l'arrêté d'agrément et de |
| subventionnement; | |
| vastgestelde rechten voor een bedrag van ten hoogste 300.000 fr. per | 3° surseoir au recouvrement des droits plafonnés à 300 000 francs par |
| dossier, op te schorten als de inning of de terugvordering ervan | dossier, en attendant l'annulation légale, si leur perception ou leur |
| strijdig is met een goed financieel beheer. | revendication est contraire à une bonne gestion financière. |
| De vastgestelde rechten, bedoeld in het eerste lid, 3°, hebben | Les droits fixés, visés au premier alinéa, 3°, s'appliquent : |
| betrekking op : | |
| 1° de terugvordering van ten onrechte betaalde subsidies; | 1° à la revendication des subventions payées indûment; |
| 2° de terugvordering van kinderbijslagen of van vergoedingen die een | 2° à la revendication des allocations familiales ou des indemnités |
| gedeelte van de kinderbijslagen vervangen; | remplaçant une partie des allocations familiales; |
| 3° de inning van bijdragen van personen ten aanzien van wie hulp wordt | 3° à la perception de cotisations à charge des personnes bénéficiant |
| georganiseerd of van de onderhoudsplichtige personen. | de l'aide ou des débiteurs d'aliments; |
| § 2. De directeur-generaal mag van de machtiging, bedoeld in § 1, 3°, | § 2. L'exercice de l'autorisation, visée à l'article 1er, 3° par le |
| slechts gebruik maken als hij achtereenvolgens: | directeur général est subordonné aux actes successifs suivants : |
| 1° bij gewone brief de betrokkene heeft aangemaand tot betaling; | 1° il a adressé à la personne concernée par lettre ordinaire une |
| sommation de payer; | |
| 2° bij aangetekende brief de betrokkene een tweede maal heeft | 2° il a adressé à la personne concernée par lettre recommandée une |
| aangemaand tot betaling; | deuxième sommation de payer; |
| 3° naar de financiële toestand van de betrokkene heeft gevraagd om | 3° il s'est informé de la situation financière de la personne |
| eventueel zijn onvermogen om te betalen vast te stellen; | concernée pour constater son insolvabilité; |
| 4° de betrokkene heeft voorgesteld om een afbetalingsplan te volgen | 4° il a proposé à l'intéressé de suivre un plan de remboursement, tel |
| als bedoeld in § 1, eerste lid, 2°. | que visé au § 1er, premier alinéa, 2°. |
| Als de kosten van de invorderingsprocedure kennelijk de verwachte | Le directeur général peut, par décision motivée, renoncer en tout ou |
| baten zouden overschrijden of wanneer de betrokkene niet te bereiken | en partie à la procédure de recouvrement, visée au premier alinéa, au |
| is of in de onmogelijkheid verkeert zijn wil te kennen te geven, mag | cas où les frais de la procédure de recouvrement dépasseraient |
| de directeur-generaal bij gemotiveerde beslissing geheel of | manifestement les profits escomptés ou la personne concernée ne |
| gedeeltelijk afzien van de in het eerste lid bedoelde | pourrait pas être contactée ou serait dans l'impossibilité d'exprimer |
| invorderingsprocedure. | sa volonté. |
Art. 5.§ 1. De directeur-generaal kan zijn bevoegdheden, bedoeld in |
Art. 5.§ 1er. Le directeur général peut déléguer en partie aux |
| fonctionnaires du niveau A, appartenant à son administration, ses | |
| de artikelen 2 tot 4, met uitzondering van deze met betrekking tot | compétences, visées aux articles 2 jusqu'à 4, excepté celles relatives |
| artikel 42, § 3, van het erkennings- en subsidiëringsbesluit, | à l'article 42, § 3 de l'arrêté d'agrément et de subventionnement. |
| gedeeltelijk overdragen aan ambtenaren van niveau A die tot zijn | |
| administratie behoren. | |
| § 2. De directeur-generaal deelt de subdelegaties, bedoeld in § 1, mee | § 2. Le directeur général communique à la Cour des Comptes et au |
| aan het Rekenhof en aan de Vlaamse minister. | Ministre flamand les subdélégations, visées au § 1er. |
| § 3. De directeur-generaal rapporteert jaarlijks over het gebruik van | § 3. Le directeur général adresse annuellement un rapport d'activités |
| de bij en krachtens dit besluit verleende machtigingen door middel van | au Ministre flamand concernant les autorisations accordées en vertu du |
| een activiteitenverslag dat aan de Vlaamse minister wordt meegedeeld. | présent arrêté. Dans ce rapport l'exercice de l'autorisation visée à |
| In dat verslag wordt het gebruik van de machtiging bedoeld in artikel | |
| 4, § 1, eerste lid, 3°, voor elk dossier gemotiveerd. | l'article 4, § 1er, premier alinéa, 3° est motivé pour chaque dossier. |
Art. 6.Een eensluidend afschrift van dit besluit wordt aan het |
Art. 6.La Cour des Comtes reçoit une copie conforme du présent |
| Rekenhof bezorgd. | arrêté. |
Art. 7.Het besluit van de Vlaamse regering van 30 januari 1991 |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement flamand du 30 janvier 1991 fixant les |
| houdende vaststelling van de regelen tot het beheer en de werking van | règles relatives à la gestion et au fonctionnement du "Fonds |
| het fonds bijzondere jeugdbijstand wordt opgeheven. | Bijzondere Jeugdbijstand" est abrogé. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 1998. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 1998. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting en de Vlaamse |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions et |
| minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder wat haar | le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
| of hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont, chaque en ce qui le concerne, chargés de |
| l'exécution du présent arrêté. | |
| Brussel, 23 juli 1998. | Bruxelles, le 23 juillet 1998. |
| De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
| De Vlaamse minister van Financiën, Begroting en Gezondheidsbeleid, | Le Ministre flamand des Finances, du Budget et de la Politique de Santé, |
| Mevr. W. DEMEESTER-DE MEYER | Mme W. DEMEESTER-DE MEYER |
| De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
| L. MARTENS | L. MARTENS |