Besluit van de Vlaamse Regering over steun aan de Katholieke Universiteit Leuven ten behoeve van een investering in een onderzoeksinfrastructuur "FOSSIELVRIJE SERRE" | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide à la Katholieke Universiteit Leuven pour un investissement dans une infrastructure de recherche « SERRE ZERO ENERGIE FOSSILE » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering over steun aan de Katholieke Universiteit Leuven ten behoeve van een investering in een onderzoeksinfrastructuur "FOSSIELVRIJE SERRE" Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: | AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide à la Katholieke Universiteit Leuven pour un investissement dans une infrastructure de recherche « SERRE ZERO ENERGIE FOSSILE » Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 21 december 2001, houdende bepalingen tot | - le décret du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures |
begeleiding van de begroting 2002, artikel 41ter, § 2, ingevoegd bij | d'accompagnement du budget 2002, article 41ter, § 2, inséré par le |
het decreet van 20 november 2015 en gewijzigd bij het decreet van 15 | décret du 20 novembre 2015 et modifié par le décret du 15 mars 2019. |
maart 2019. | Formalités |
Vormvereisten | |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, heeft zijn akkoord | - le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 20 december 2022. | son accord le 20 décembre 2022. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
- de noodzaak aan een state-of-the-art serre voor tuinbouw- en | - le besoin d'une serre à la pointe de la technologie pour la |
landbouwkundig onderzoek aangezien de huidige serre verouderd is. - de noodzaak aan een grotere serre dan de huidige aangezien er extra professoren zijn aangeworven in het domein van plantenonderzoek. - de toenemende vraag vanuit de industrie om onder begeleiding van de universiteit tuinbouwkundig onderzoek op te starten. - het realiseren van de Vlaamse klimaatambities 2030/2050 en van een klimaatneutraal voorbeeldproject voor de Vlaamse glastuinbouw. - een subsidie voor een deel van de investeringskosten nodig is om de financiering van de bouw van de fossielvrije serre sluitend te maken. Juridisch kader | recherche horticole et agricole, étant donné la vétusté de la serre actuelle ; - le besoin d'une serre plus grande que l'actuelle, étant donné que des professeurs supplémentaires ont été engagés dans le domaine de la recherche botanique ; - la demande croissante de l'industrie pour lancer diverses recherches horticoles sous la supervision de l'université ; - la réalisation des ambitions climatiques flamandes 2030/2050 et la conduite d'un projet exemplaire climatiquement neutre pour l'horticulture sous serre flamande ; - une subvention pour une partie des coûts d'investissement est nécessaire pour équilibrer le financement de la construction de la serre zéro énergie fossile. Cadre juridique |
Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: | Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : |
- de Kaderregeling betreffende staatssteun voor onderzoek, | - l'Encadrement des aides d'Etat à la recherche, au développement et à |
ontwikkeling en innovatie van de Europese Commissie (2014/C 198/01). | l'innovation de la Commission européenne (2014/C 198/01). |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Economie, | Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Economie, |
Innovatie, Werk, Sociale economie en Landbouw. | de l'Innovation, de l'Emploi, de l'Economie sociale et de |
l'Agriculture. | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° begunstigde: de Katholieke Universiteit Leuven, met KBO-nummer | 1° bénéficiaire : la Katholieke Universiteit Leuven, numéro BCE |
0419.052.173; | 0419.052.173 ; |
2° project: het project Fossielvrije Serre, waarvan de projectfiche | 2° projet : le projet Fossielvrije Serre (Serre zéro énergie fossile), |
bij partijen gekend is onder VLAIO dossiernummer HBC.2022.0828; | dont la fiche de projet est connue des parties sous le numéro de dossier VLAIO HBC.2022.0828 ; |
3° projectfiche: de fiche waarin het project uitvoerig wordt | 3° fiche de projet : la fiche dans laquelle le projet est décrit en |
beschreven (zie Bijlage 1); | détail (voir Annexe 1) ; |
4° VLAIO: het intern verzelfstandigd agentschap zonder | 4° VLAIO : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique |
rechtspersoonlijkheid Agentschap Innoveren en Ondernemen, opgericht | Agence de l'Innovation et de l'Entrepreneuriat (« Agentschap Innoveren |
en Ondernemen »), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 | |
bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 aangaande | octobre 2005 relatif à l'Agence de l'Innovation et de |
het Agentschap Innoveren en Ondernemen. | l'Entrepreneuriat ; |
Art. 2.Het project neemt een aanvang op 1 september 2023 en eindigt |
Art. 2.Le projet prend cours au 1er septembre 2023 pour s'achever le |
op 31 maart 2025. | 31 mars 2025. |
De concrete uitvoeringsmodaliteiten van het project worden uitvoering | Les modalités d'exécution concrètes du projet sont décrites en détail |
beschreven in de projectfiche. | dans la fiche de projet. |
Art. 3.De subsidie voor het project bedraagt maximum 2.000.000,00 |
Art. 3.La subvention pour le projet s'élève à maximum 2 000 000,00 |
euro (twee miljoen euro). | euros (deux millions d'euros). |
De subsidie, vermeld in het eerste lid, kan alleen worden aangewend | La subvention visée à l'alinéa 1er ne peut être utilisée que pour |
voor de financiering van de kosten van het project, beschreven in de | financer les coûts du projet, décrits dans la fiche de projet. |
projectfiche. De subsidie wordt aangerekend via middelen investeringsprovisie onder | La subvention est imputée via les moyens « provision d'investissement |
het begrotingsartikel ECH-1ECB5DR-IS, programma 1EC392, op het Fonds | » à l'article budgétaire ECH-1ECB5DR-IS, programme 1EC392, au Fonds |
voor Innoveren en Ondernemen en wordt gestort op het rekeningnummer | pour l'Innovation et l'Entrepreneuriat, et est versée sur le numéro de |
dat door de begunstigde wordt aangegeven. | compte renseigné par le bénéficiaire. |
VLAIO kan kleine wijzigingen aan het project inclusief verschuivingen | La VLAIO peut approuver de manière autonome des modifications mineures |
tussen begrotingsrubrieken die de uiteindelijke finaliteit en totale | du projet, y compris des glissements entre lignes budgétaires n'ayant |
begroting van het voorliggend project onveranderd laten, autonoom | aucune incidence sur la finalité et le budget global du projet en |
goedkeuren. | question. |
In het derde lid wordt verstaan onder Fonds voor Innoveren en | Dans l'alinéa 3, on entend par « Fonds pour l'Innovation et |
Ondernemen: het Fonds voor Innoveren en Ondernemen, opgericht bij | l'Entrepreneuriat » : le Fonds pour l'Innovation et l'Entrepreneuriat, |
artikel 41, § 1, van het decreet van 21 december 2001 houdende | créé par l'article 41, § 1er, du décret du 21 décembre 2001 contenant |
bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002. | diverses mesures d'accompagnement du budget 2002. |
Art. 4.Conformément à l'article 6, alinéa 3, le bénéficiaire s'engage |
|
Art. 4.De begunstigde verbindt zich ertoe om uiterlijk 3 maanden na het behalen van mijlpaal 2, vermeld in de individuele projectfiche, een inhoudelijk en financieel voortgangsverslag op te maken en in te dienen bij VLAIO overeenkomstig artikel 6, derde lid. Het voortgangsverslag, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende elementen: 1° de realisaties van de activiteiten en de voortgang van de mijlpalen, vermeld in de projectfiche; 2° een overzicht van de facturen en aanbestedingen. |
à préparer et à soumettre à la VLAIO un rapport d'avancement substantiel et financier au plus tard 3 mois après la réalisation de l'étape 2 mentionnée dans la fiche individuelle de projet. Le rapport d'avancement visé à l'alinéa 1er comporte les éléments suivants : 1° les réalisations des activités et l'avancement des étapes mentionnées dans la fiche de projet ; 2° un aperçu des factures et adjudications. Conformément à l'article 6, alinéa 3, le bénéficiaire s'engage à préparer et à soumettre à la VLAIO un rapport substantiel et financier |
De begunstigde verbindt zich ertoe om uiterlijk 3 maanden na de | final au plus tard 3 mois après la date de fin du projet, visée à |
einddatum van het project, vermeld in artikel 2, eerste lid, een | l'article 2, alinéa 1er. Ce rapport financier doit contenir une vue |
inhoudelijk en financieel eindverslag op te stellen en in te dienen | |
bij VLAIO overeenkomstig artikel 6, derde lid. Dit financieel verslag | |
dient een gedetailleerd overzicht te bevatten van de kosten van de | d'ensemble détaillée des coûts de l'infrastructure de recherche « |
onderzoekinfrastructuur Fossielvrije Serre gerelateerd aan de | Serre zéro énergie fossile » liés aux activités énoncées dans la fiche |
activiteiten zoals opgenomen in de projectfiche. | de projet. |
Art. 5.De subsidie wordt uitbetaald als volgt: |
Art. 5.La subvention est payée comme suit : |
1° een eerste schijf van 800.000 euro wordt uitbetaald op voorwaarde | 1° une première tranche de 800 000 euros est versée à condition que le |
dat de begunstigde uiterlijk drie maanden na voornoemde startdatum | bénéficiaire déclare que le projet a démarré (étape 1) au plus tard |
verklaart dat het project is gestart (mijlpaal 1); | trois mois après la date de début susmentionnée ; |
2° een tweede schijf van 800.000 euro na de goedkeuring van de | 2° une deuxième tranche de 800 000 euros est versée après approbation |
verslaggeving na het behalen van mijlpaal 2 (oplevering van de | du rapport qui fait suite à la réalisation de l'étape 2 (réception du |
ruwbouw, wind- en waterdicht); | gros oeuvre, étanchéité au vent et à l'eau) ; |
3° le solde de 400 000 euros est versé après la réalisation de l'étape | |
3° een saldo van 400.000 euro na behalen van mijlpaal 3 (oplevering en | 3 (réception et mise en service), à condition que : |
commissioning), op voorwaarde dat: | |
a) de begunstigde de eindverslaggeving heeft ingediend binnen de 3 | a) le bénéficiaire ait soumis son rapport final dans les 3 mois qui |
maanden na het projecteinde en VLAIO deze verslaggeving heeft | suivent l'achèvement du projet, et que la VLAIO ait approuvé ce |
goedgekeurd; | rapport ; |
b) in de mate dat het saldo is verschuldigd, zoals moet blijken uit | b) ce solde soit effectivement dû, tel qu'il doit ressortir du rapport |
het financieel eindverslag aan VLAIO. | financier final remis à la VLAIO. |
De begunstigde vraagt de uitbetaling van elke schijf van de subsidie | Le bénéficiaire demande le versement de chaque tranche de la |
aan via het digitaal platform van VLAIO. Hiertoe zal VLAIO de nodige | subvention via la plateforme numérique de la VLAIO, qui lui transmet |
instructie voorzien. Bij elke aanvraag tot uitbetaling vermeldt de | les informations utiles à cet effet. Le bénéficiaire mentionne |
begunstigde uitdrukkelijk zijn bankrekeningnummer en het dossiernummer | explicitement son numéro de compte bancaire et le numéro de dossier |
HBC.2022.0828. | |
Art. 6.VLAIO staat in voor de formele opvolging van de contractuele |
HBC.2022.0828 lors de toute demande de paiement. |
verplichtingen verbonden aan de toekenning van de subsidie aan het | Art. 6.La VLAIO assure le suivi formel des obligations contractuelles |
project en voor de uitbetaling van de subsidie. | liées à l'octroi de la subvention au projet et du paiement de la |
Bij elke communicatie met VLAIO vermeldt de begunstigde uitdrukkelijk | subvention. Le bénéficiaire mentionne explicitement son numéro de dossier dans |
het dossiernummer. | toute communication avec la VLAIO. |
De verslaggeving dient in het e-portaal opgeladen te worden. | Le rapport doit être importé dans le portail en ligne. Le cas échéant, |
Bijkomende informatie kan eventueel ook verstuurd worden naar | des informations complémentaires peuvent être envoyées à |
clusters@vlaio.be, met kopie naar het emailadres van de | clusters@vlaio.be, en mettant en copie le conseiller chargé de la |
projectadviseur (frank.verschraegen@vlaio.be) die het project | supervision du contenu du projet (frank.verschraegen@vlaio.be). |
inhoudelijk opvolgt. | |
Art. 7.Elke wijziging aan het project moet vooraf schriftelijk worden |
Art. 7.Toute modification au projet suppose l'approbation écrite et |
goedgekeurd door VLAIO. | préalable de la VLAIO. |
In het eerste lid wordt onder meer verstaan onder wijziging: wijziging | Dans l'alinéa 1er, on entend entre autres par modification : une |
van de periode, wijziging van de start- of einddatum, wijziging van de | modification de la période, un changement de la date de début ou de |
afspraken inzake de mijlpalen, stopzetting. | fin, une révision des accords concernant les étapes, un arrêt. |
Art. 8.De begunstigde moet de communicatierichtlijnen, vermeld op |
Art. 8.Le bénéficiaire doit respecter les règles de communication |
https://www.vlaio.be/nl/over-ons/communicatieverplichtingen-partners, | |
naleven. | énoncées sur |
Art. 9.De begunstigde erkent dat de subsidie vermeld in artikel 3, |
https://www.vlaio.be/nl/over-ons/communicatieverplichtingen-partners. |
eerste lid, wordt toegekend als niet-economische steun aan | Art. 9.Le bénéficiaire reconnaît que la subvention visée à l'article |
organisaties voor onderzoek en kennisverspreiding overeenkomstig de | 3, alinéa 1er, est accordée en tant qu'aide non économique aux |
voorschriften van de kaderregeling betreffende staatssteun voor | organismes de recherche et de diffusion des connaissances, |
onderzoek, ontwikkeling en innovatie van de Europese Commissie (2014/C | conformément aux exigences de l'Encadrement des aides d'Etat à la |
198/01). De begunstigde verbindt zich ertoe de met de kaderrichtlijn, | recherche, au développement et à l'innovation de la Commission |
vermeld gepaard gaande voorwaarden in acht te nemen. | européenne (2014/C 198/01). Le bénéficiaire s'engage à respecter les |
De begunstigde garandeert dat alle resultaten die uit het project | conditions mentionnées, afférentes à la directive-cadre. |
komen breed verspreid worden en op een non-discriminatoire wijze, open | Le bénéficiaire garantit que tous les résultats du projet seront |
access aan alle geïnteresseerde partijen zullen ter beschikking worden | largement diffusés et mis à la disposition de toutes les parties |
gesteld aan dezelfde voorwaarden. Eventuele inkomsten uit het project | intéressées aux mêmes conditions, de manière non discriminatoire et en |
dienen door de begunstigde opnieuw geherinvesteerd te worden in de | accès libre. Le bénéficiaire réinvestira tout revenu éventuel généré |
niet-economische activiteiten van de begunstigde. | par le projet dans ses activités non économiques. |
Art. 10.Onder voorbehoud van de bevoegdheden van de Inspectie van |
Art. 10.Sous réserve des compétences de l'Inspection des Finances et |
Financiën en het Rekenhof is VLAIO belast met de controle op de | de la Cour des comptes, la VLAIO est chargée du contrôle de la |
subsidie. | subvention. |
Art. 11.VLAIO vordert de subsidie terug of betaalt de subsidie niet |
Art. 11.La VLAIO recouvre la subvention ou ne paie pas la subvention |
uit met toepassing van de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de | en application de la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions |
algemene bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de | générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la |
subsidies en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, | comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation |
alsook voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, het | |
decreet van 29 maart 2019 houdende de Vlaamse Codex Overheidsfinanciën | du contrôle de la Cour des comptes, du décret du 29 mars 2019 relatif |
en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk besluit van | au Code flamand des Finances publiques et de la loi du 7 juin 1994 |
31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband met | modifiant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à |
subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of | faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute |
gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat. | nature, qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat. |
Art. 12.Alle rechten en plichten van de begunstigde, vermeld in dit |
Art. 12.Tous les droits et obligations du bénéficiaire visés au |
besluit, zullen in geval van opheffing, overname, fusie of andere vorm | |
van contractuele afspraken tussen de begunstigde en de rechtsopvolger, | présent arrêté seront, en cas d'abrogation, de reprise, de fusion ou |
integraal overgenomen worden door de rechtsopvolger. | de toute autre forme d'accord contractuel entre le bénéficiaire et son |
ayant cause, intégralement repris par l'ayant cause. | |
Art. 13.Het Vlaamse Gewest is in geen geval aansprakelijk voor de |
Art. 13.La Région flamande n'est en aucun cas responsable des |
schade aan personen of goederen die rechtstreeks of onrechtstreeks het | dommages aux personnes ou aux biens, causés directement ou |
gevolg is van de activiteiten met betrekking tot de uitvoering van dit | indirectement par les activités nécessaires à l'exécution du présent |
besluit. De begunstigde vrijwaart het Vlaamse Gewest tegen elke | arrêté. Le bénéficiaire préserve la Région flamande de tout recours en |
vordering tot schadevergoeding door derden in dit verband. | indemnité par des tiers à cet égard. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de innovatie, kan de |
Art. 14.Le ministre flamand qui a l'innovation dans ses attributions |
voorwaarden, vermeld in dit besluit, verder detailleren of verfijnen. | peut préciser ou compléter les conditions visées dans le présent arrêté. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2023. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2023. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de economie, is belast met |
Art. 16.Le ministre flamand qui a l'économie dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 23 december 2022. | Bruxelles, le 23 décembre 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale economie en | Le ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |