Besluit van de Vlaamse Regering houdende erkenning van de vorst tussen 15 en 30 april 2017 als landbouwramp en de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen teelten van die ramp | Arrêté du Gouvernement flamand visant à reconnaître les gelées du 15 avril jusqu'au 30 avril 2017 comme calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les cultures endommagées par cette calamité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende | 22 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand visant à |
erkenning van de vorst tussen 15 en 30 april 2017 als landbouwramp en | reconnaître les gelées du 15 avril jusqu'au 30 avril 2017 comme |
de afbakening van de geografische uitgestrektheid en de getroffen | calamité agricole et à délimiter l'étendue géographique et les |
teelten van die ramp | cultures endommagées par cette calamité |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, artikel 2, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
§ 1, eerste lid, 2°, en § 2; | notamment l'article 2, § 1, 2° et § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 augustus 1976 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 août 1976 fixant les conditions de forme et de |
van de vorm en de termijn van indiening der aanvragen tot financiële | délai d'introduction des demandes d'intervention financière du chef de |
tegemoetkoming wegens schade aan private goederen veroorzaakt door | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles |
natuurrampen (algemene rampen en landbouwrampen), gewijzigd door het | (calamités publiques ou calamités agricoles), modifié par les arrêtés |
koninklijk besluit van 20 februari 1995, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 15 juni 1984, 19 december 1984, 9 april 1990, 20 | royaux du 15 juin 1984, du 19 décembre 1984, du 9 avril 1990, du 20 |
februari 1995 en 18 december 1998; | février 1995 et du 18 décembre 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag | tranche du montant total net des dommages subis, de même que le |
van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en | montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de |
van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van | l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens |
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, | privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en 8 november 2007; | 20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007; |
Gelet op de weigering van 11 juli 2017 van het akkoord van de Vlaamse | Vu le refus de l'accord du ministre flamand chargé du Budget du 11 |
minister, bevoegd voor de begroting; | juillet 2017; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, artikel 3, § 1; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de aanvragen tot schadeloosstelling van de geteisterde landbouwers zonder verwijl ingediend moeten worden; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen gerichter kunnen gebeuren en dat de definitieve schadeaangifte en de tegemoetkomingsaanvraag pas na de erkenning van de landbouwramp kunnen worden ingediend; Overwegende dat de definitieve schadevaststellingen zo snel mogelijk moeten kunnen aanvatten om een correcte schadevaststelling mogelijk te maken; Overwegende dat een spoedige erkenning en een correcte behandeling en uitbetaling van de vergoedingsaanvragen noodzakelijk zijn om de continuïteit van de getroffen landbouwbedrijven te verzekeren; Gelet op de inlichtingen die de Vlaamse steden en gemeenten hebben verstrekt over de omvang van de schade die de vorst heeft veroorzaakt; | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; Considérant que les demandes d'indemnisation doivent être introduites sans délai par les agriculteurs sinistrés; Considérant que les constatations définitives des dégâts peuvent s'effectuer de façon plus efficace et que les déclarations définitives du sinistre et les demandes d'indemnisation ne peuvent être introduites qu'après la reconnaissance de la calamité agricole; Considérant que les constatations définitives des dégâts doivent s'effectuer le plus rapidement possible afin de permettre une constatation correcte des dégâts; Considérant qu'une reconnaissance rapide et un traitement correct des demandes et des paiements d'indemnisation sont nécessaires en vue de garantir la continuité des exploitations agricoles sinistrées; Vu les renseignements fournis par les villes et communes flamandes concernant l'étendue des dégâts causés par ces gelées; |
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van 15 mei 2017; | Vu l'avis donné par l'Institut Royal Météorologique le 15 mai 2017; |
Gelet op het technische verslag van het Departement Landbouw en | Vu le rapport technique établi par le Département flamand de |
Visserij van 23 juni 2017, waarin besloten wordt dat het fenomeen | l'Agriculture et de la Pêche du 23 juin 2017 stipulant que ce |
voldoet aan de criteria, vastgelegd in de wet van 12 juli 1976; | phénomène correspond aux critères fixés par la loi du 12 juillet 1976; |
Overwegende dat er in de tweede helft van april 2017 vorst is | Considérant que le territoire flamand a subi des gelées dans la |
opgetreden op het Vlaams grondgebied; | seconde moitié du mois d'avril 2017; |
Overwegende dat de vorst belangrijke schade heeft toegebracht aan | Considérant que les gelées ont causé des dégâts considérables aux |
cultures et aux plantations dans les exploitations agricoles et | |
teelten en aanplantingen op Vlaamse land- en tuinbouwbedrijven en dat | horticoles flamandes et que la perte de revenus met en danger la |
het inkomensverlies het voortbestaan van bepaalde bedrijven in gevaar brengt; | survie de certaines exploitations; |
Overwegende dat de vorst van 15 tot 30 april 2017 een uitzonderlijk | Considérant que les gelées du 15 au 30 avril 2017 présentent un |
karakter heeft; | caractère exceptionnel; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur la proposition de la ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de l'Agriculture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De schade aan de volgende teelten die veroorzaakt is door |
Article 1er.Les dégâts aux cultures suivantes causés par les gelées |
de vorst van de tweede helft van april 2017, wordt beschouwd als een | de la seconde moitié du mois d'avril 2017, sont considérés comme une |
landbouwramp en wordt erkend als een schadelijk feit als vermeld in | calamité agricole telle que visée l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du |
artikel 2, § 1, eerste lid, 2°, van de wet van 12 juli 1976 | 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | des biens privés par des calamités naturelles: |
goederen door natuurrampen: 1° fruitteelt; | 1° les cultures fruitières; |
2° sierteelt; | 2° l'horticulture; |
3° noten; | 3° noyers; |
4° boomkwekerij; | 4° l'arboriculture; |
5° wijnbouw. | 5° la viticulture. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de landbouwramp door de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité agricole causée par les |
vorst van de tweede helft van april 2017, vermeld in artikel 1, omvat | gelées de la seconde moitié du mois d'avril 2017, visée à l'article 1, |
het geheel van het Vlaamse grondgebied. | couvre l'entièreté du territoire flamand. |
Art. 3.Er kan alleen een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in |
Art. 3.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, ne peut |
artikel 1, worden verkregen als het productieverlies per landbouwer en | être obtenue que si la perte de revenus par exploitant agricole et par |
per teelt minstens 30% bedraagt. Dat productieverlies per teelt wordt | culture s'élève à au moins 30%. La perte de revenus par culture est |
berekend op basis van de totale oppervlakte van de teelt. | calculée sur base de la superficie totale de la culture en question. |
Art. 4.De tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1, wordt |
Art. 4.L'indemnisation des dégâts, visés à l'article 1er, est |
berekend conform artikel 25 van Verordening nr. 702/2014 van de | calculée conformément à l'article 25 du Règlement n° 702/2014 de la |
Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de | Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, |
landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van | dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, |
de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de | compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 |
Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard, | et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, publié |
gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie L193 van 1 | dans le Journal Officiel de l'Union européenne L193 du 1er juillet |
juli 2014. | 2014. |
Art. 5.Voor de berekening van de tegemoetkoming voor de schade, |
Art. 5.Concernant le calcul de l'indemnisation des dégâts, visés à |
vermeld in artikel 1, wordt elke feitelijke vereniging van natuurlijke | l'article 1er, toute association de fait composée de personnes |
personen die onder hetzelfde landbouwernummer of hetzelfde | physiques enregistrées sous le même numéro agricole ou le même numéro |
ondernemingsnummer geregistreerd is, beschouwd als één enkele uitbater | d'entreprise, est considérée comme un seul exploitant du bien |
van het geteisterde goed. | sinistré. |
Art. 6.Alleen schadelijders die over een actief ondernemingsnummer |
Art. 6.Seuls les sinistrés disposant d'un numéro actif d'entreprise |
bij de Kruispuntbank van Ondernemingen beschikken, komen in aanmerking | auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises, sont pris en |
voor een tegemoetkoming voor de schade, vermeld in artikel 1. | considération pour l'indemnisation des dégâts visés à l'article 1. |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 7 april 1978 tot vaststelling van |
Art. 7.L'arrêté royal du 7 avril 1978 fixant les taux variables par |
de percentages, veranderlijk per gedeelten van het nettototaal bedrag | tranche du montant total net des dommages subis, de même que le |
van de geleden schade, evenals van het bedrag van de vrijstelling en | montant de la franchise et de l'abattement pour le calcul de |
van het abattement voor de berekening van de herstelvergoeding van | l'indemnité de réparation de certains dommages causés à des biens |
zekere schade veroorzaakt aan private goederen door landbouwrampen, | privés par des calamités agricoles, modifié par les arrêtés royaux du |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli 2000, 6 mei 2002 en | 20 juillet 2000, du 6 mai 2002 et du 8 novembre 2007, est appliqué |
8 november 2007, wordt toegepast binnen de mogelijkheden van | dans le cadre du Règlement n° 702/2014 de la Commission du 25 juin |
verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij | 2014 déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs |
bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in | agricole et forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le |
plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het | marché intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne | le fonctionnement de l'Union européenne. |
markt verenigbaar worden verklaard. | |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
Art. 8.La ministre flamande qui a l'Agriculture dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 2017. | Bruxelles, le 22 septembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw | La ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |