Besluit van de Vlaamse regering houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid | Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les personnels du secteur public flamand et de l'enseignement néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le travail |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering houdende instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand instaurant une prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les personnels du secteur public flamand et de l'enseignement néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le travail Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de wet | notamment l'article 87, § 3, modifié par la loi du 8 août 1988 et par |
van 8 augustus 1988 en bij de bijzondere wetten van 12 januari 1989, | les lois spéciaux des 12 janvier 1989, 16 janvier 1989, 5 mai 1993 et |
16 januari 1989, 5 mei 1993 en 16 juli 1993; | 16 juillet 1993; |
Gelet op het decreet van 19 december 1997 houdende algemene | Vu le décret du 19 décembre 1997 contenant le budget général des |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | dépenses de la Communauté flamande pour l'année budgétaire 1998; |
1998; Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions |
bepalingen, zoals gewijzigd bij de wet van 21 december 1994 houdende | sociales, modifiée par la loi du 21 décembre 1994 portant des |
sociale en diverse bepalingen; | dispositions sociales et diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 février 1991 relatif à l'interruption de la |
onderbreking van de beroepsloopbaan in de besturen en andere diensten | carrière professionnelle dans les administrations et autres services |
van de ministeries, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 | des ministères, modifié par l'arrêté royal du 14 octobre 1994; |
oktober 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het | d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des |
onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; | centres psycho-médico-sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 december 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 1997 relatif à |
betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van de | l'interruption de la carrière professionnelle des membres du personnel |
personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; | de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 november 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 novembre 1993 portant |
houdende de organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap | |
en de regeling van de rechtspositie van het personeel, inzonderheid op | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
de artikelen XI 43 tot XI 63; | personnel, notamment les articles XI 43 à XI 63; |
Gelet op het protocol nr. 5 houdende de conclusies van de | Vu le protocole n° 5 du 22 juillet 1998 portant les conclusions des |
onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergaderingen van de sectorcomités XVIII en X, het comité voor de | négociations en réunion commune des comités de secteur XVIII et X, de |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling 1, | la sous-section "Région flamande et Communauté flamande" de la section |
onderafdeling "Vlaams Gewest en Vlaamse Gemeenschap" en het comité | 1re du comité des services publics provinciaux et locaux et de la |
voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, afdeling 2, | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du comité des |
onderafdeling "Vlaamse Gemeenschap", van 22 juli 1998; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het begrotingsakkoord gegeven op 26 mei 1998; | Vu l'accord budgétaire donné le 26 mai 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op, artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli 1989; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat dringend verdere maatregelen dienen te worden genomen om de hoge werkloosheid te bestrijden, om de arbeid te herverdelen en om werklozen weder tewerk te stellen; Op voorstel van de Vlaamse minister bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid en van de Vlaamse minister bevoegd voor onderwijs en ambtenarenzaken; Na beraadslaging, Besluit : Begripsomschrijvingen | notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de prendre d'urgence d'ultérieures mesures pour combattre le chômage, redistribuer le travail et remettre au travail les chômeurs; Sur la proposition du Ministre flamand compétent pour la politique de l'emploi et du ministre flamand compétent pour l'enseignement et la fonction publique; Après en avoir délibéré, Arrête : Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° volledige loopbaanonderbreking : | 1° interruption complète de la carrière : |
de onderbreking van de beroepsloopbaan zoals bepaald in artikel 100 | l'interruption de la carrière professionnelle visée aux articles 100 à |
tot 101bis van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | 101bis de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des |
bepalingen, zoals gewijzigd; | dispositions sociales, telle que modifiée; |
2° gedeeltelijke loopbaanonderbreking : | 2° interruption de la carrière à temps partiel : |
de vermindering van de arbeidsprestaties zoals bedoeld bij artikel 102 | la réduction des prestations de travail telle que visée aux articles |
tot 103 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale | 102 à 103 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des |
bepalingen; | dispositions sociales; |
3° opleiding : | 3° formation : |
- de beroepsopleiding zoals bepaald door het besluit van de Vlaamse | - la formation professionnelle visée par l'arrêté du Gouvernement |
regering van 21 december 1988 houdende de organisatie van de | flamand du 21 décembre 1988 portant organisation de l'emploi et de la |
arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding en georganiseerd door de in | formation professionnelle et organisée par les centres mentionnés au |
datzelfde besluit, Titel III, Hoofdstuk II vermelde centra; | Titre III, Chapitre II du même arrêté; |
- elke andere vorm van onderwijs en opleiding georganiseerd, | - toute autre forme d'enseignement ou de formation organisée, |
gefinancierd, gesubsidieerd of erkend door de Vlaamse overheid en | subventionnée ou agréée par le Gouvernement flamand, dont le programme |
waarvan het programma ten minste 120 uren op jaarbasis omvat; | couvre au moins 120 heures sur une base annuelle; |
4° administratie : | 4° administration : |
de administratie Werkgelegenheid van het departement Economie, | l'Administration de l'Emploi du Département de l'Economie, de |
Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw. | l'Emploi, des Affaires intérieures et de l'Agriculture. |
Toepassingsgebied | Champs d'application |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op : |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable : |
- de personeelsleden van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | - aux personnels du Ministère de la Communauté flamande; |
- de personeelsleden van de Vlaamse Openbare instellingen en de | - aux personnels des organismes publics flamands et des établissements |
Vlaamse Wetenschappenlijke instellingen; | scientifiques flamands; |
- de personeelsleden van het door de Vlaamse Gemeenschap georganiseerd | - aux personnels de l'enseignement organisé et subventionné par la |
en gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde PMS-centra, met | Communauté flamande, et des centres PMS subventionnés, y compris les |
inbegrip van de personeelsleden op dewelke het decreet van 13 juli | personnels auxquels s'applique le décret du 13 juillet 1994 relatif |
1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap van | aux instituts supérieurs en Communauté flamande; |
toepassing is; | |
- de personeelsleden van de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, | - aux personnels des universités en Communauté flamande, de |
de onderwijsinspectie, de pedagogische begeleidingsdiensten en de dienst voor onderwijsontwikkeling; - de personeelsleden van de gemeenten, de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn, de autonome gemeentebedrijven, de autonome provinciale bedrijven, de provincies van het Vlaams Gewest, de intercommunales met maatschappelijke zetel in het Vlaams Gewest, met inbegrip van de personeelsleden van de v.z.w.'s door deze overheden opgericht, maar met uitsluiting van de personeelsleden van de provincies die onder de federale overheid ressorteren, op voorwaarde dat zij - statutair of contractueel zijn en een standplaats hebben in het Vlaams Gewest of in Brussel; - niet onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. Voorwaarden en modaliteiten | l'inspection de l'enseignement, des services d'encadrement pédagogique et du service pour le développement de l'enseignement; - aux personnels des communes, des Centres publics d'Aide sociale, des entreprises communales autonomes, des entreprises provinciales autonomes, des provinces de la Région flamande, des intercommunales ayant leur siège social en Région flamande, y compris les personnels des a.s.b.l. créées par ces instances, à l'exclusion toutefois des personnels des provinces ressortissant aux autorités fédérales, à condition - qu'ils soient engagés sur une base statutaire ou contractuelle et aient leur résidence administrative en Région flamande ou à Bruxelles; - qu'ils ne soient pas assujettis à la loi du 5 décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux comités paritaires. Conditions et modalités |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de daartoe bestemde kredieten kan |
Art. 3.§ 1er. Dans les limites des crédits prévus à cet effet, le |
aan het personeelslid, bedoeld in artikel 2, dat zijn loopbaan | membre du personnel visé à l'article 2 peut bénéficier d'une prime |
volledig of gedeeltelijk onderbreekt zoals omschreven in artikel 1, | d'encouragement s'il prend une interruption complète ou partielle de |
een aanmoedigingspremie worden toegekend op voorwaarde dat het | la carrière telle que définie à l'article 1er, à condition que |
- tijdens de periode van 6 maanden onmiddellijk voorafgaand aan de | - pendant une période de 6 mois précédant l'interruption de carrière, |
aanvang van de loopbaanonderbreking ononderbroken tewerkgesteld was in | il ait été occupé sans interruption sous un même régime de travail et |
eenzelfde arbeidsregeling en effectieve arbeidsprestaties heeft | qu'il ait effectivement fourni des prestations de travail; |
verricht; - gedurende de loopbaanonderbreking zijn hiervoor uitgeoefende | - pendant l'interruption de carrière, il réduise les prestations de |
arbeidsprestaties vermindert met minstens een vijfde van het normaal | travail effectuées jusqu'alors d'au moins un cinquième du nombre |
aantal arbeidsuren van een voltijdse betrekking. | normal des heures de travail d'un emploi à temps plein. |
Voor de toepassing van het eerste lid worden | Pour l'application du premier alinéa, |
- voor de tijdelijke personeelsleden uit het onderwijs, de maanden | - pour ce qui est des personnels temporaires de l'enseignement, les |
juli en augustus beschouwd als maanden waarin zij in eenzelfde | mois de juillet et d'août sont considérés comme des mois pendant |
arbeidsregeling waren tewerkgesteld als deze waarin ze op 30 juni | lesquels il étaient occupés sous le régime de travail applicable au 30 |
waren tewerkgesteld en zij worden geacht gedurende deze maanden de | juin et lesdits personnels sont censés avoir effectivement fourni |
prestaties die ze uitoefenden op 30 juni, effectief te hebben | pendant ces mois les prestations de travail qu'ils effectuaient le 30 |
verricht; | juin; |
- de personeelsleden die tijdens de periode van 6 maanden voorafgaand | - les personnels qui, pendant une période de 6 mois précédant |
aan de aanvang van de loopbaanonderbreking niet ononderbroken | l'interruption de carrière, n'étaient pas occupés de manière |
tewerkgesteld waren omwille van een verlof gelijkgesteld met | ininterrompue à cause d'un congé assimilé à une activité de service, |
dienstactiviteit, geacht tijdens dit verlof de prestaties verder te | sont censés avoir continué à effectuer, pendant ce congé, les |
hebben verricht die ze uitoefenden op de vooravond van dit verlof; | prestations qu'ils effectuaient à la veille dédit congé; |
- de personeelsleden die tijdens de periode van 6 maanden voorafgaand | - les personnels qui, pendant une période de 6 mois précédant |
aan de aanvang van de loopbaanonderbreking genoten van een verlof- of | l'interruption de carrière, bénéficiaient d'un régime de congé ou |
afwezigheidsstelsel voor verminderde prestaties, geacht tijdens dit | d'absence pour prestations réduites, sont censés avoir également |
verlof of tijdens deze afwezigheid ook de prestaties te hebben | effectué, pendant ce congé ou cette absence, les prestations pour |
verricht waarvoor zij een verlof of afwezigheid hadden. | lesquelles ils bénéficiaient d'un congé ou d'une absence. |
§ 2. De aanmoedigingspremie kan tijdens de beroepsloopbaan gedurende | § 2. Au cours de la carrière professionnelle, la prime d'encouragement |
maximum twee jaar toegekend worden. Voor het bepalen van de | peut être accordée pendant deux ans au maximum. La durée maximum de |
maximumduur van twee jaar wordt gerekend vanaf 1 januari 1995. | deux ans est calculée à partir du 1er janvier 1995. |
§ 3. De aanmoedigingspremie kan niet gecombineerd worden met een | § 3. La prime d'encouragement ne peut être cumulée avec une occupation |
vervangende deeltijds of voltijdse tewerkstelling in hoofde van het | substitutive à temps partiel ou à temps plein dans le chef du |
personeelslid, met de uitoefening van een winstgevende activiteit of | travailleur, avec l'exercice d'une activité lucrative ou avec une |
met een uitkering in het kader van de werkloosheidsreglementering. In afwijking van het voorgaande lid is de aanmoedigingspremie die uitgekeerd wordt voor de loopbaanonderbreking opgenomen voor het starten van een activiteit als zelfstandige, gedurende één jaar combineerbaar met een winstgevende activiteit. § 4. De aanmoedigingspremie blijft behouden voor het overeenstemmende bedrag indien het personeelslid overstapt van een volledige loopbaanonderbreking naar een gedeeltelijke loopbaanonderbreking, of van een gedeeltelijke loopbaanonderbreking naar een andere gedeeltelijke loopbaanonderbreking of naar een volledige loopbaanonderbreking. Bedrag Art. 4.§ 1. De aanmoedigingspremie bedraagt bruto per volledige kalendermaand : |
allocation octroyée dans le cadre de la réglementation sur le chômage. Par dérogation à l'alinéa précédent, la prime d'encouragement versée pour l'interruption de la carrière prise pour commencer une activité en tant que travailleur indépendant, peut être cumulée pendant un an avec une activité lucrative. § 4. La prime d'encouragement reste acquise pour le montant correspondant, si le membre du personnel passe d'une interruption de carrière complète à une interruption de carrière partielle, ou d'une interruption partielle à une autre interruption partielle ou à une interruption complète de la carrière. Montant Art. 4.§ 1er. La prime d'encouragement brute s'élève par mois civil : |
- 5 000 frank voor het personeelslid dat tewerkgesteld is in een | - à 5 000 FB pour le travailleur occupé sous un régime qui correspond |
arbeidsregeling die minimaal 75 % bedraagt van de voltijdse | au moins à 75 % d'un emploi à temps plein et qui prend une |
arbeidsregeling, en dat volledige loopbaanonderbreking opneemt; | interruption de carrière complète; |
- 3 000 frank voor het personeelslid dat tewerkgesteld is in een | - à 3 000 FB pour le travailleur occupé sous un régime qui correspond |
arbeidsregeling die minimaal 50 % bedraagt van de voltijdse | au moins à 50 % d'un emploi à temps plein et qui prend une |
arbeidsregeling, en dat volledige loopbaanonderbreking opneemt; | interruption de carrière complète; |
- 3 000 frank voor het personeelslid dat een gedeeltelijke | - à 3 000 FB pour le travailleur qui prend une interruption de |
loopbaanonderbreking opneemt en de arbeidsprestaties vermindert met de | carrière à temps partiel et qui réduit les prestations de travail de |
helft of een derde van het normaal aantal arbeidsuren van een | la moitié ou d'un tiers du nombre normal des heures de travail d'un |
voltijdse betrekking; | emploi à temps plein; |
- 2 000 frank voor het personeelslid dat een gedeeltelijke | - à 2 000 FB pour le travailleur qui prend une interruption de |
loopbaanonderbreking opneemt en de arbeidsprestaties vermindert met | carrière à temps partiel et qui réduit les prestations de travail d'un |
een vierde of een vijfde van het normaal aantal arbeidsuren van een | quart ou d'un cinquième du nombre normal des heures de travail d'un |
voltijdse betrekking. | emploi à temps plein. |
§ 2. De voormelde bedragen worden verdubbeld voor de periode dat het | Les montants précités sont doublés pour la période pendant laquelle le |
personeelslid tijdens de loopbaanonderbreking, waarvoor een premie | membre du personnel suit une formation telle que définie à l'article 1er, |
wordt toegekend, een opleiding zoals bepaald in artikel 1, 3°, volgt. | 3°, au cours de l'interruption de carrière pour laquelle est accordée |
De periode van verdubbeling van de aanmoedigingspremie blijft beperkt | une prime. Cette période de doublement de la prime d'encouragement |
tot de duur van de opleiding, met een minimum uitkering voor één | reste limitée à la durée de la formation, avec une allocation minimum |
kwartaal. | pour un trimestre. |
Procedure | Procédure |
Art. 5.De aanvraag tot het bekomen van de aanmoedigingspremie wordt |
Art. 5.La demande d'octroi d'une prime d'encouragement est adressée à |
door het personeelslid ingediend bij de administratie. | l'administration par le membre du personnel. |
De aanvraag bestaat uit : | La demande comprend : |
- het ingevulde aanvraagformulier, als model bij dit besluit gevoegd; | - le formulaire de demande tel que joint en annexe, dûment rempli; |
- een kopie van de onderbrekingsuitkeringskaart waarop de ingangsdatum | - une copie de la carte d'allocation d'interruption qui mentionne la |
en de duur van de onderbrekingsperiode vermeld is; | date où l'interruption prend cours et la durée de celle-ci; |
- het bewijs van vervanging voor het personeelslid dat een | - l'attestation de remplacement pour le membre du personnel qui prend |
gedeeltelijke loopbaanonderbreking opneemt en de arbeidsprestaties | une interruption de carrière à temps partiel et qui réduit les |
vermindert met een vierde of een vijfde van het normaal aantal | prestations de travail d'un quart ou d'un cinquième du nombre normal |
arbeidsuren van een voltijdse betrekking; | des heures de travail d'un emploi à temps plein; |
- ingeval het personeelslid een opleiding volgt, een attest van de | - au cas où le membre du personnel suit une formation, une attestation |
onderwijs- of opleidingsinstelling waaruit de inschrijving voor, de | de l'établissement d'enseignement ou de formation certifiant |
aanvangsdatum, de duur en het aantal lesuren van de opleiding blijken. | l'inscription à la formation, la date où elle prend cours, sa durée et le nombre d'heures de cours. |
Art. 6.§ 1. Om geldig te zijn dient de aanvraag tot het bekomen van |
Art. 6.§ 1er. Afin d'être valable, la demande visant à obtenir une |
de aanmoedigingspremie ingediend te worden binnen 6 maanden na aanvang | prime d'encouragement doit être introduite dans les 6 mois du début de |
van de loopbaanonderbreking. | l'interruption de carrière. |
§ 2. Na beslissing en betalingsopdracht door de administratie wordt de | § 2. Après décision et ordonnancement par l'administration, la prime |
premie per kwartaal aan het rechthebbende personeelslid uitgekeerd, in | se rapportant au trimestre écoulé est payée au membre du personnel |
de loop van het daaropvolgende kwartaal. | ayant droit dans le courant du trimestre suivant. |
Controle en sancties | Contrôle et sanctions |
Art. 7.§ 1. Vanaf de eerste dag van de maand volgend op de datum |
Art. 7.§ 1er. A partir du premier jour du mois qui suit la date à |
waarop het personeelslid niet meer voldoet aan de voorwaarden | laquelle le membre du personnel ne répond plus aux conditions de la |
waaronder de aanmoedigingspremie werd toegekend, vervalt het recht op de aanmoedigingspremie. | demande de la prime d'encouragement, il perd le droit à cette prime. |
§ 2. Onrechtmatig verkregen aanmoedigingspremies kunnen teruggevorderd | § 2. Les primes d'encouragement indûment obtenues peuvent être |
worden. | récupérées. |
§ 3. De controle op de naleving van de voorwaarden wordt uitgeoefend | § 3. L'inspection de l'administration veille au respect des |
door de inspectie van de administratie. | conditions. |
Evaluatie | Evaluation |
Art. 8.§ 1. De opvolgingscommissie, opgericht krachtens artikel 13 |
Art. 8.§ 1er. Tous les six mois, la commission d'évaluation creee en |
van het besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 1998 houdende de | vertu de l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai |
aanmoediging in het Vlaamse Gewest van de wedertewerkstelling van | 1998 encourageant en Région flamande la remise au travail de chômeurs |
uitkeringsgerechtigde volledig werklozen of van de daarmee | complets indemnisés ou de personnes y assimilées à l'aide de la |
gelijkgestelde personen door middel van herverdeling van de arbeid, | redistribution du travail, évaluera les mesures du présent arrêté et |
zal de maatregelen van dit besluit zesmaandelijks evalueren en | |
mogelijke bijsturingen en uitbreidingen ervan onderzoeken. | en examinera les possibilités d'adaptation et d'élargissement. |
§ 2. De administratie maakt via haar vertegenwoordiger de nodige | § 2. Par le biais de son représentant, l'administration adresse à |
relevante informatie omtrent het stelsel van de aanmoedigingspremies | chaque S.R.T. (comité subrégional de l'emploi) intéressé toute |
over aan elk betrokken subregionaal tewerkstellingscomité. | information pertinente requise sur le régime des primes |
Overgangsbepalingen | d'encouragement. |
Dispositions transitoires | |
Art. 9.§ 1. De beslissingen genomen ter uitvoering van het besluit |
Art. 9.§ 1er. Les dispositions prises en exécution de l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 3 mei 1995 houdende instelling van een | Gouvernement flamand du 3 mai 1995 instaurant une prime |
aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor de personeelsleden | d'encouragement à l'interruption de carrière pour les membres du |
van de Vlaamse openbare sector en het Nederlandstalig onderwijs in het | personnel du secteur public flamand et de l'enseignement |
raam van de maatregelen tot herverdeling van de arbeid, zoals | néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribuer le |
gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse regering van 21 januari 1997 en | travail, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
31 maart 1998, blijven van kracht voor de toegestane periodes. | 21 janvier 1997 et 31 mars 1998, restent en vigueur pour les périodes autorisées. |
§ 2. Voor de aanvragen van de aanmoedigingspremie die betrekking | § 2. Pour les demandes d'octroi d'une prime d'encouragement ayant |
hebben op een loopbaanonderbreking die ingegaan is op 1 april 1998 of | |
op een latere datum, maar voorafgaand aan de datum waarop dit besluit | trait à une interruption de carrière ayant pris cours le 1er avril |
in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, begint de | 1998 ou à une date ultérieure, mais avant la date de publication du |
indieningstermijn van 6 maanden te lopen vanaf de datum waarop dit | présent arrêté au Moniteur belge, le délai d'introduction de 6 mois |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | prend cours à la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Slotbepalingen | Dispositions finales |
Art. 10.Het besluit van de Vlaamse regering van 3 mei 1995 houdende |
Art. 10.L'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 1995 instaurant une |
instelling van een aanmoedigingspremie voor loopbaanonderbreking voor | prime d'encouragement à l'interruption de carrière pour les membres du |
de personeelsleden van de Vlaamse openbare sector en het | personnel du secteur public flamand et de l'enseignement |
Nederlandstalig onderwijs in het raam van de maatregelen tot | néerlandophone, dans le cadre des mesures visant à redistribues le |
herverdeling van de arbeid, zoals gewijzigd bij besluiten van de | travail, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
Vlaamse regering van 21 januari 1997 en 31 maart 1998, wordt | 21 janvier 1997 et 31 mars 1998, est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1998. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1998. |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 12.Le Ministre flamand qui a la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 1998. | Bruxelles, le 22 septembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Tewerkstelling, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Emploi, |
Th. KELCHTERMANS | Th. KELCHTERMANS |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
E. BALDEWIJNS | E. BALDEWIJNS |