Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
22 SEPTEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 22 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de | du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de | disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise au |
reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning van een | travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une |
wachtgeld of wachtgeldtoelage | subvention-traitement d'attente |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 82, |
inzonderheid op artikel 82, gewijzigd bij het decreet van 15 juli | modifié par le décret du 15 juillet 1997, et l'article 84, modifié par |
1997, en op artikel 84, gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; | le décret du 28 avril 1993; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres |
gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra, inzonderheid op artikel | psycho-médico-sociaux subventionnés, notamment l'article 56, modifié |
56, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997, en op artikel 58, | par le décret du 15 juillet 1997, et l'article 58, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 28 april 1993; | décret du 28 avril 1993; |
Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III, | Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement III, notamment |
inzonderheid op titel II, hoofdstuk II; | le titre II, chapitre II; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise |
betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van | en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, à la remise |
betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de toekenning | au travail et à l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une |
van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, gewijzigd bij de besluiten van | subvention-traitement d'attente, modifié par les arrêtés du |
de Vlaamse regering van 7 december 1994, 9 juli 1996 en 25 maart 1997; | Gouvernement flamand des 7 décembre 1994, 9 juillet 1996 et 25 mars 1997; |
Gelet op het protocol nr. 275 van 23 september 1997 houdende de | Vu le protocole n° 275 du 23 septembre 1997 portant les conclusions |
conclusies van de onderhandelingen gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van Sectorcomité X en de onderafdeling « Vlaamse | des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de |
Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en | la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 57 van 23 september 1997 houdende de | Vu le protocole n° 57 du 23 septembre 1997 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die gevoerd werden in het | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation de |
overkoepelend onderhandelingscomité van het gesubsidieerd vrij | l'enseignement libre subventionné; |
onderwijs; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 19 juni 1997; | donné le 19 juin 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Vlaamse regering van 29 |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 |
april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis | avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à |
van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de | la réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un |
toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage worden de volgende | traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 2, 5° wordt de tekst van het eerste gedachtestreepje na de | 1° au § 2, 5°, le texte du premier tiret après les mots « -compter au |
woorden « - ten minste 720 dagen dienstanciënniteit verworven heeft in | moins 720 jours d'ancienneté de service acquis dans sa fonction |
principale : » est modifié par ce qui suit : | |
hoofdambt op : », vervangen door wat volgt : « - 31 augustus van het | « - le 31 août de l'année précédente pour les membres du personnel |
voorafgaande jaar voor de leden van het technisch personeel van de | technique des centres psycho-médico-sociaux, du personnel |
psycho-medisch-sociale centra, het administratief personeel, het | administratif, du personnel des semi-internats et des centres |
personeel van de semi-internaten en van de opvangcentra »; | d'accueil »; |
2° in § 2, 5° worden in de tekst van het eerste gedachtestreepje na de | 2° au § 2, 5°, les mots « du personnel social » sont insérés entre les |
mots « du personnel paramédical » et « du personnel administratif » | |
tekst « - uiterlijk op 31 december van het betrokken school-, | dans le texte du premier tiret après le texte « -avoir atteint, le 31 |
academie- of dienstjaar de hiernavermelde leeftijd bereikt heeft » | décembre de l'année scolaire, année académique ou exercice concerné au |
tussen de woorden « het paramedisch personeel » en « het | plus tard, l'âge mentionné ci-dessous »; |
administratief personeel », de woorden « het sociaal personeel » | 3° au § 2, 5°, les mots « pour les membres du personnel médical et du |
ingevoegd; 3° in § 2, 5° worden aan de tekst van het vierde gedachtestreepje, na | personnel orthopédagogique » sont ajoutés au texte du quatrième tiret, |
de tekst « - uiterlijk op 31 december van het betrokken school-, | après le texte « - avoir atteint, le 31 décembre de l'année scolaire, |
academie- of dienstjaar de hiernavermelde leeftijd bereikt heeft », de | année académique ou exercice concerné au plus tard, l'âge mentionné |
volgende woorden toegevoegd : « het medisch personeel en het | |
orthopedagogisch personeel ». | ci-dessous »; |
4° in § 7 worden de woorden « kleuter-, lager en » geschrapt. | 4° au § 7, les mots « maternel, primaire ou » sont supprimés; |
5° aan § 7 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : « Voor | 5° au § 7, il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé ainsi qu'il suit : |
« Pour l'application du présent arrêté, lors d'une diminution du | |
de toepassing van dit besluit moet in het buitengewoon basisonderwijs | capital-périodes des membres du personnel paramédical, médical, |
bij de vermindering van het urenpakket van de leden van het | social, psychologique et orthopédagogique dans l'enseignement |
paramedisch, medisch, sociaal, psychologisch en orthopedagogisch | fondamental spécial, la diminution du nombre d'heures doit être |
personeel, de daling van het aantal uren evenredig verdeeld worden | proportionnellement répartie entre les fonctions distinctes de |
over de afzonderlijke ambten van logopedist, kinesitherapeut, | kinésithérapeute, d'ergothérapeute, d'infirmier(ière), de |
ergotherapeut, verpleger, kinderverzorger, maatschappelijk werker, | puéricultrice(teur), d'assistant social, de médecin, de psychologue et |
arts, psycholoog en orthopedagoog ». | d'orthopédagogue ». |
Art. 2.In artikel 6, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in 1. wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : « Het ambt zoals het opgenomen is in de reglementering tot rangschikking en indeling van de ambten van het bestuurs- en onderwijzend personeel, het opvoedend hulppersoneel, het psychologisch personeel, het paramedisch personeel, het medisch personeel, het sociaal personeel, het orthopedagogisch personeel en het administratief personeel in het buitengewoon basisonderwijs ». 2° in 3. wordt tussen de woorden « het paramedisch » en de woorden « en het psychologisch personeel », de woorden « personeel, medisch personeel, orthopedagogisch personeel, sociaal personeel » ingevoegd. | 1° au point 1., le premier alinéa est remplacé par ce qui suit : « La fonction reprise dans la réglementation classant les fonctions du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel psychologique, du personnel paramédical, du personnel médical, du personnel social, du personnel orthopédagogique et du personnel administratif dans l'enseignement fondamental spécial »; 2° au point 3., il y a lieu d'insérer entre les mots « du personnel paramédical » et « et psychologique », les mots « , du personnel médical, du personnel orthopédagogique, du personnel social ». |
Art. 3.In artikel 11, § 2 van hetzelfde besluit wordt de tabel, |
Art. 3.A l'article 11, § 2, du même arrêté, le tableau repris après |
opgenomen na het tweede lid vervangen door wat volgt : | le deuxième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 4.In artikel 13, § 6, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
Art. 4.A l'article 13, § 6, deuxième alinéa du même arrêté, les mots |
de woorden « tot de veertiende september » vervangen door : « tot het | « jusqu'au 14 septembre » sont remplacés par : « jusqu'à la conclusion |
beëindigen van de werkzaamheden ». Na de eerste zin van deze alinea | des activités ». Après la première phrase dudit alinéa, la phrase |
wordt volgende zin ingevoegd : « Voor het basisonderwijs coördineert | suivante est insérée : « Pour l'enseignement fondamental, le |
de secretaris de werkzaamheden vanaf 1 augustus tot het einde van de | secrétaire coordonne les activités à partir du 1er août jusqu'à la |
werkzaamheden ». | conclusion des activités ». |
Art. 5.In artikel 23, § 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 23, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont ajoutées : |
1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. In het basisonderwijs | 1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. dans l'enseignement |
: 1 september »; | fondamental : le 1erseptembre »; |
2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. | 2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 6.A l'article 25 du même arrêté, il y a lieu d'apporter les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid worden de woorden « die ter beschikking gesteld | 1° au § 1er, premier alinéa, les mots « mis en disponibilité par |
zijn wegens ontstentenis van betrekking », vervangen door de woorden : | |
« die wegens ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld zijn | défaut d'emploi » sont remplacés par les mots « qui sont ou seront mis |
of worden »; | en disponibilté par défaut d'emploi »; |
2° in § 1 worden na het vijfde gedachtestreepje tussen het woord « is | 2° au § 1er, les mots « ou sera » sont insérés entre le mot « est » et |
» en het woord « met » de woorden « of wordt » ingevoegd; | « mis » après le cinquième tiret; |
3° in § 2 wordt punt 1. vervangen door wat volgt : « 1. Het | 3° au § 2, le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. |
basisonderwijs : vanaf 1 juli en vóór 15 augustus. In afwijking | Enseignement fondamental : à partir du 1er juillet et avant le 15 |
août. Par dérogation à ce qui précède, le cinquième jour ouvrable du | |
hiervan op de vijfde werkdag van oktober voor de scholen die de | mois d'octobre pour les écoles dont le jour de comptage est le dernier |
laatste schooldag van september als teldag hebben »; | jour de classe du mois de septembre »; |
4° in § 2 worden de punten 2. tot en met 4. opgeheven. | 4° au § 2, les points 2. à 4. inclus sont supprimés. |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 26 du même arrêté, il y a lieu d'apporter les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden tussen de woorden « over hun ter beschikking gestelde | 1° au § 1er, les mots « au sujet de leurs membres du personnel mis en |
personeelsleden » en de woorden « aan de zonale reaffectatiecommissie | disponibilité » sont suivis par les mots « et des membres du personnel |
» de volgende woorden ingevoegd : « en over de personeelsleden die ze | qu'il mettront en disponibilité au 1er septembre »; |
op 1 september zullen ter beschikking stellen »; | 2° au § 2, les mots « des vacances d'emplois occupés par des membres |
2° in § 2 worden tussen de woorden « die uitgeoefend worden » en de | du personnel temporaires » sont remplacés par les mots « des vacances |
woorden « door tijdelijke personeelsleden », de woorden « of die vanaf | d'emplois qui sont occupés, ou qui le seront à partir du 1er |
1 september uitgeoefend zullen worden » ingevoegd; | septembre, par des membres du personnel temporaires »; |
3° aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : « | 3° au § 2, il est ajouté un deuxième alinéa rédigé comme suit : « Si, |
Indien op de uiterste datum van indienen van de voormelde gegevens er | à la date limite pour l'introduction des données précitées, il y a des |
vacatures zijn waarvoor nog geen tijdelijk personeelslid is | vacances d'emplois pour lesquelles aucun membre du personnel |
aangesteld, dan moeten de gegevens betreffende deze vacatures | temporaire n'a été désigné, les renseignements au sujet de ces |
meegedeeld worden »; | vacances d'emplois doivent être communiqués »; |
4° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : « De | 4° au § 2, il est ajouté un troisième alinéa rédigé comme suit : « Les |
schoolbesturen delen ook de vacatures mee die toegewezen zullen worden | autorités scolaires communiquent également aux membres du personnel |
in instellingen voor basisonderwijs, aan tijdelijke personeelsleden | occupant un emploi ouvert à la réaffectation les vacances d'emplois |
qui seront attribuées dans les établissements d'enseignement | |
die een betrekking bekleden die vrij is voor reaffectatie. Indien deze | fondamental. Si ces membres du personnel n'entrent pas en service dans |
tijdelijke personeelsleden niet in bedoelde vacature in dienst treden | l'emploi vacant visé ou s'ils démissionnent avant le 1er octobre, la |
of ontslag nemen voor 1 oktober moet dit gemeld worden aan de zonale | commission zonale de réaffectation doit en être informée avant le |
reaffectatiecommissie voor de vijfde werkdag van oktober ». | cinquième jour ouvrable du mois d'octobre »; |
5° in § 3 wordt punt 1. vervangen door wat volgt : « 1. Het | 5° au § 3, le point 1. est remplacé par le texte suivant : « 1. pour |
basisonderwijs : in de periode vanaf 1 juli en uiterlijk voor 15 | l'enseignement fondamental : au cours de la période du 1er juillet au |
augustus. Voor de scholen die de laatste schooldag van september als | 15 août. Pour les écoles dont le jour de comptage est le dernier jour |
teldag hebben : voor de vijfde werkdag van oktober »; | de classe du mois de septembre : avant le cinquième jour ouvrable du |
mois d'octobre; | |
6° in § 3 worden de punten 2. tot en met 4. opgeheven. | 6° au § 3, les points 2. à 4. inclus sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. Het basisonderwijs : | 1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. Enseignement |
fondamental : le 1er septembre. Pour les écoles dont le jour de | |
op 1 september. Voor de scholen die de laatste schooldag van september | comptage est le dernier jour de classe du mois de septembre : le |
als teldag hebben : op de eerste werkdag na 15 oktober »; | premier jour ouvrable après le 15 octobre »; |
2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. | 2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. |
Art. 9.In artikel 28 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 9.A l'article 28 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° punt 1. wordt vervangen door wat volgt : « 1. Het basisonderwijs : | 1° le point 1. est remplacé par ce qui suit : « 1. Enseignement |
op 1 november; | fondamental : le 1er novembre; |
2° de punten 2. tot en met 4. worden opgeheven. | 2° les points 2. à 4. inclus sont supprimés. |
Art. 10.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 10.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1. 2. wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : « De | 1° au § 1er, 2., un deuxième alinéa est ajouté rédigé comme suit : « |
verplichting vervat in het voorgaande lid geldt niet wanneer een | L'obligation reprise à l'alinéa précédent n'a pas lieu lorsqu'un |
tijdelijk vacante betrekking aangeboden moet worden aan een wegens | emploi temporairement vacant doit être offert à un directeur mis en |
ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld directeur die met | disponibilité par défaut d'emploi qui, par application de l'article |
toepassing van artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 | 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, |
februari 1997 belast is met de functie van adjunct-directeur, | est chargé de la fonction de directeur adjoint, excepté lorsque |
uitgezonderd wanneer de tijdelijk vacante betrekking van directeur | l'emploi de directeur est temporairement vacant dans l'école où le |
zich voordoet in de school waar het personeelslid de functie van | membre du personnel exerce la fonction intérimaire de directeur |
adjunct-directeur waarneemt ». | adjoint »; |
2° in § 1 wordt een punt 2bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 2bis. | 2° au § 1er, il est inséré un point 2bis. rédigé comme suit : « 2bis. |
Verplicht om en naar keuze, bij het toewijzen van een functie van | Tenu, lors de l'attribution d'une fonction de directeur adjoint, visée |
adjunct-directeur, bedoeld bij artikel 129 van het decreet | à l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
basisonderwijs van 25 februari 1997, één van de directeurs in dienst | fondamental, d'engager, au choix, un des directeurs mis en |
te nemen die ten gevolge van de vrijwillige fusie ter beschikking zijn | disponibilité par défaut d'emploi à la suite de la fusion volontaire |
gesteld wegens ontstentenis van betrekking »; | »; |
3° in § 2 eerste lid worden de woorden « op voorwaarde dat de | 3° au § 2, premier alinéa, les mots « pourvu que l'emploi soit déclaré |
betrekking bij aangetekend schrijven aangegeven is aan de zonale | par lettre recommandée à la commission zonale de réaffectation, |
reaffectatiecommissie, overeenkomstig de voorgeschreven procedure », | conformément à la procédure prescrite » sont remplacés par ce qui suit |
vervangen door de woorden : « op voorwaarde dat de formaliteiten | : « pourvu que les formalités prévues à l'article 26, §§ 2, 3 et 6, |
vervat in artikel 26, §§ 2, 3 en 6 vervuld zijn ». | soient remplies ». |
Art. 11.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1. 1. wordt een lid toegevoegd luidend als volgt : « De | 1° au § 1er, 1., il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : « |
verplichting vervat in het voorgaande lid geldt niet wanneer een | L'obligation reprise à l'alinéa précédent n'a pas lieu lorsqu'un |
tijdelijk vacante betrekking aangeboden moet worden aan een wegens | emploi temporairement vacant doit être offert à un directeur mis en |
ontstentenis van betrekking ter beschikking gesteld directeur die met | disponibilité par défaut d'emploi qui, par application de l'article |
toepassing van artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 | 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, |
februari 1997 belast is met de functie van adjunct-directeur, | est chargé de la fonction de directeur adjoint, excepté lorsque |
uitgezonderd wanneer de tijdelijk vacante betrekking van directeur | l'emploi de directeur est temporairement vacant dans l'école où le |
zich voordoet in de school waar het personeelslid de functie van | membre du personnel exerce la fonction intérimaire de directeur |
adjunct-directeur waarneemt ». | adjoint »; |
2° in § 1 wordt een punt 1bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 1bis. | 2° au § 1er, il est inséré un point 1bis. rédigé comme suit : « 1bis. |
Verplicht om en naar keuze, bij het toewijzen van een betrekking van | Tenu, lors de l'attribution d'une fonction de directeur adjoint, visée |
adjunct-directeur, bedoeld bij artikel 129 van het decreet | à l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement |
basisonderwijs van 25 februari 1997, één van de directeurs in dienst | fondamental, d'engager, au choix, un des directeurs mis en |
te nemen die ten gevolge van de vrijwillige fusie ter beschikking zijn | disponibilité par défaut d'emploi à la suite de la fusion volontaire |
gesteld wegens ontstentenis van betrekking »; | »; |
3° in § 2 worden de woorden « op voorwaarde dat de betrekking bij | 3° au § 2, les mots « pourvu que l'emploi soit déclaré par lettre |
aangetekend schrijven aangegeven is aan de zonale | recommandée à la commission zonale de réaffectation, conformément à la |
reaffectatiecommissie, overeenkomstig de voorgeschreven procedure », | |
vervangen door : « op voorwaarde dat de formaliteiten vervat in | procédure prescrite » sont remplacés par ce qui suit : « pourvu que |
artikel 26, §§ 2, 3 en 6 vervuld zijn ». | les formalités prévues à l'article 26, §§ 2, 3 et 6, soient remplies ». |
Art. 12.Aan artikel 41 van hetzelfde besluit wordt een § 3 |
Art. 12.A l'article 41 du même arrêté, il est ajouté un § 3 rédigé |
toegevoegd, die luidt als volgt : « § 3. Aan een waarneming van de | comme suit : « § 3. L'exercice à titre intérimaire de la fonction de |
functie van adjunct-directeur met toepassing van artikel 129 van het | directeur adjoint par application de l'article 129 du décret du 25 |
decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt slechts een einde | février 1997 relatif à l'enseignement fondamental ne prend fin que si |
gesteld wanneer : | : |
- de directeur die de functie waarneemt van adjunct-directeur | - le directeur qui exerce la fonction de directeur adjoint à titre |
gereaffecteerd wordt in een vacante betrekking van directeur, opnieuw | intérimaire est réaffecté dans un emploi vacant de directeur, |
vast benoemd titularis wordt van een betrekking van directeur, of | redevient titulaire à titre définitif d'une fonction de directeur, ou |
wanneer hij in deze hoedanigheid opnieuw aangewezen of geaffecteerd | s'il est redésigné ou réaffecté dans cette qualité, ou encore s'il |
wordt, of wanneer hij definitief uit dienst treedt; | résigne définitivement ses fonctions; |
- de directeur van de school waar de waaneming van de functie van | - le directeur de l'école dans laquelle la fonction intérimaire de |
adjunct-directeur is gebeurd, definitief uit dienst treedt. | directeur adjoint a été exercée résigne définitivement ses fonctions. |
Een waarneming van de functie van adjunct-directeur met toepassing van | L'exercice à titre intérimaire de la fonction de directeur adjoint, |
artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, wordt | par application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif |
opgeschort gedurende : | à l'enseignement fondamental, est suspendu : |
- de tijdelijke afwezigheid, om welke reden ook, van de directeur van | - pendant l'absence temporaire, pour quel motif que ce soit, du |
de school waar de functie van adjunct-directeur wordt uitgeoefend; | directeur de l'école dans laquelle est exercée la fonction de directeur-adjoint; |
- de periode van reaffectatie in een tijdelijke vacante betrekking van | - pendant la période de réaffectation dans un emploi temporairement |
directeur; | vacant de directeur; |
- de periode waarin degene die belast is met de functie van | - pendant la période durant laquelle la personne exerçant la fonction |
adjunct-directeur, van een reglementaire afwezigheid, van verlof of | de directeur adjoint bénéficie d'une absence réglementaire, d'un congé |
terbeschikkingstelling geniet ». | ou d'une mise en disponibilité ». |
Art. 13.Aan artikel 45 van hetzelfde besluit wordt een 8° en 9° |
Art. 13.A l'article 45 du même arrêté, les points 8. et 9. sont |
toegevoegd, die luiden als volgt : | ajoutés, rédigés comme suit : |
« 8° wanneer ten gevolge van vrijwillige fusie met toepassing van | « 8. lorsque, à la suite d'une fusion volontaire, l'emploi de |
directeur adjoint est offert à un directeur mis en disponibilité, par | |
artikel 129 van het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 aan | application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif à |
een ter beschikking gesteld directeur de betrekking van | l'enseignement fondamental; |
adjunct-directeur wordt aangeboden; | 9. lorsqu'un directeur mis en disponibilité qui, à la suite d'une |
9° wanneer aan een ter beschikking gesteld directeur, die ten gevolge | fusion volontaire, a été chargé de la fonction de directeur adjoint |
van vrijwillige fusie met toepassing van artikel 129 van het decreet | par application de l'article 129 du décret du 25 février 1997 relatif |
basisonderwijs van 25 februari 1997 belast is met de functie van | à l'enseignement fondamental, se voit offert un emploi temporairement |
adjunct-directeur, buiten de school waar hij deze functie waarneemt, | vacant de directeur en dehors de l'école où il exerce cette fonction à |
een tijdelijk vacante betrekking van directeur wordt aangeboden ». | titre intérimaire ». |
Art. 14.Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 14.L'article 52 du même arrêté est modifié comme suit : |
1° § 1 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt : « Het | 1° Le § 1er est complété par un deuxième alinéa rédigé ainsi qu'il |
vorige lid is eveneens van toepassing op de instellingen van het | suit : « L'alinéa précédent est également applicable aux |
gefinancierd basisonderwijs waarop artikel 192, § 2 van het decreet | établissements de l'enseignement fondamental financé auxquels |
basisonderwijs van 25 februari 1997 toegepast is, of beschikkende over een vast benoemd titularis in het ambt van rekenplichtig correspondent, die om welke reden ook tijdelijk zijn opdracht niet waarneemt en geen beroep kunnen doen op een financierbare vervanger. De redenen van afwezigheid, verlof of terbeschikkingstelling die aanleiding geven tot een financierbare vervanging zijn de volgende : - afwezigheid van lange duur gewettigd door familiale redenen; - afwezigheid voor verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid; - borstvoedingsverlof; | s'applique l'article 192, § 2, du décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental ou qui disposent d'un titulaire nommé à titre définitif dans la fonction de correspondant comptable qui, pour quelle raison que ce soit, a cessé temporairement l'exercice de ses fonctions et qui ne peut être remplacé par un suppléant admissible au financement. Les raisons de l'absence, du congé ou de la mise en disponibilité donnant lieu à un remplacement admissible au financement sont les suivantes : - absence de longue durée justifiée par des motifs familiaux; - absence pour l'exercice de prestations réduites pour convenance personnelle; - congé d'allaitement; |
- loopbaanonderbreking; | - interruption de la carrière professionnelle; |
- non-activiteit wegens militaire prestaties; | - non-activité pour cause de prestations militaires; |
- terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht zonder wachtgeld; | - mise en disponibilité pour mission spéciale sans traitement d'attente; |
- terbeschikkingstelling wegens bijzondere opdracht met terugbetaling | - mise en disponibilité pour mission spéciale avec remboursement du |
van het wachtgeld; | traitement d'attente; |
- terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden; | - mise en disponibilité pour convenance personnelle; |
- verlof om een ambt uit te oefenen bij het kabinet van een minister | - congé pour l'exercice d'une fonction auprès d'un cabinet ministériel |
van de federale regering; | du gouvernement fédéral; |
- verlof om een kandidatuur voor de wetgevende of provinciale | - congé pour la présentation d'une candidature aux élections |
verkiezingen voor te dragen; | législatives ou provinciales; |
- verlof om een stage in een andere betrekking van de Staat, de | - congé pour accomplir un stage dans un autre emploi de l'Etat, des |
provincies, de gemeenten, een daarmee gelijkgestelde openbare | provinces, des communes, d'un établissement public assimilé ou d'un |
instelling, een officiële of een gesubsidieerde vrije school te vervullen; | établissement d'enseignement officiel ou libre subventionné; |
- verlof ten behoeve van een erkende politieke groep; | - congé au profit d'un groupement politique reconnu; |
- verlof voor het vervullen van een andere opdracht in het onderwijs; | - congé pour l'exercice d'une autre charge dans l'enseignement; |
- verlof voor uitoefening van een politiek mandaat; | - congé pour l'exercice d'un mandat politique; |
- verlof voor opdracht bij een reaffectatiecommissie; | - congé pour mission auprès d'une commission de réaffectation; |
- verlof voor vakbondsopdrachten; | - congé syndical; |
- verlof voor verminderde prestaties gewettigd door sociale of | - congé pour prestations réduites justifiées par des motifs sociaux ou |
familiale redenen; | familiaux; |
- verlof uit hoofde van dwingende redenen van familiaal belang; | - congé pour des raisons impérieuses d'intérêt familial; |
- verlof wegens opdracht binnen de 0,10 % voorzien in artikel 90, § 1, | - congé pour mission, dans les limites du 0,10 % prévu à l'article 90, |
van het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie en pedagogische | § 1er, du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et aux |
begeleidingsdiensten; | services d'encadrement pédagogique; |
- verlof wegens opdracht op basis van artikel 90, § 2, 6°, 10° tot en | - congé pour mission sur la base des articles 90, § 2, 6°, 10° à 13° |
met 13° en artikel 91 van het decreet van 17 juli 1991 betreffende | inclus et 91 du décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection et |
inspectie en pedagogische begeleidingsdiensten; | aux services d'encadrement pédagogique; |
- verlof wegens opdracht bij een jeugdorganisatie; | - congé pour mission auprès d'une organisation de jeunesse; |
- verlof wegens opdracht met terugbetaling van de loonkost; | - congé pour mission avec remboursement du coût salarial; |
2° § 2 wordt vervangen door volgende bepaling : « § 2. voor de | 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « § 2. Pour |
toepassing van § 1 zijn de volgende normen van toepassing : | l'application du § 1er, les normes suivantes s'appliquent : |
a) voor het gewoon basisonderwijs : | a) à l'enseignement fondamental ordinaire : |
- voor minder dan 32 leerlingen : 6 uren per week; | - moins de 32 élèves : 6 heures par semaine; |
- voor 32 tot 99 leerlingen : 12 uren per week; | - de 32 à 99 élèves : 12 heures par semaine; |
- voor 100 tot 199 leerlingen : 20 uren per week; | - de 100 à 199 élèves : 20 heures par semaine; |
- voor 200 tot 299 leerlingen : 28 uren per week; | - de 200 à 299 élèves : 28 heures par semaine; |
- voor 300 leerlingen en meer : 38 uren per week. | - 300 élèves ou plus : 38 heures par semaine. |
b) voor het buitengewoon basisonderwijs | b) à l'enseignement fondamental spécial : |
- voor minder dan 100 leerlingen : 15 uren per week; | - moins de 100 élèves : 15 heures par semaine; |
- voor 100 leerlingen en meer : 38 uren per week. | - 100 élèves ou plus : 38 heures par semaine. |
3° aan § 3 wordt een alinea toegevoegd luidend als volgt : | 3° Au § 3, il est ajouté un alinéa rédigé comme suit : |
« De inrichtende machten moeten de personeelsleden die overeenkomstig | « Avant qu'ils ne puissent procéder à des remises au travail |
supplémentaires conformément au présent article, les pouvoirs | |
organisateurs doivent d'abord attribuer aux membres du personnel qui, | |
§ 2 geen volledige opdracht bekomen eerst aanvullen tot een volledige | conformément au § 2, n'obtiennent pas de charge entière, des |
opdracht in hun scholen gelegen in dezelfde of een aangrenzende | compléments d'heures dans leurs écoles situées dans la même commune ou |
gemeente, vooraleer tot bijkomende wedertewerkstellingen | dans une commune limitrophe, jusqu'à ce que ceux-ci arrivent à une |
overeenkomstig dit artikel over te gaan ». | charge à temps plein ». |
Art. 15.De verplichtingen van de inrichtende machten vervat in de |
Art. 15.Les obligations des pouvoirs organisateurs contenues aux |
artikelen 34 en 35 van het besluit van de Vlaamse regering van 29 | articles 34 et 35 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 |
april 1992 betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis | relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la |
van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling en de | réaffectation, à la remise au travail et à l'attribution d'un |
toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage, ten aanzien van de | traitement d'attente ou d'une subvention-traitement d'attente, à |
ter beschikking gestelde directeur die ten gevolge van een vrijwillige | l'égard du directeur mis en disponibilité et ayant accepté l'emploi de |
fusie in het gewoon basisonderwijs de betrekking van adjunct-directeur | directeur adjoint à la suite d'une fusion volontaire dans |
heeft aanvaard, worden opgeschort. | l'enseignement fondamental ordinaire, sont suspendues. |
De verplichtingen inzake reaffectatie of wedertewerkstelling vervat in | Les obligations en matière de réaffectation ou de remise au travail |
artikel 43, § 1, van hetzelfde besluit ten aanzien van de ter | contenues à l'article 43, § 1er, du même arrêté à l'égard du directeur |
beschikking gestelde directeur die ten gevolge van vrijwillige fusie | mis en disponibilité et ayant accepté l'emploi de directeur adjoint à |
de betrekking van adjunct-directeur heeft aanvaard, wordt opgeschort. | la suite d'une fusion volontaire, sont suspendues. |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997, |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997, à |
met uitzondering van de artikelen 4, 6 en 7 die in werking treden op 1 | l'exception des articles 4, 6 et 7, qui entrent en vigueur le 1er |
juli 1997 en artikel 15 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | juillet 1997, et de l'article 15, qui produit ses effets le 1er |
september 1995 en ophoudt van kracht te zijn op 31 augustus 1997. | septembre 1995 et cesse d'être en vigueur le 31 août 1997. |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 17.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 september 1998. | Bruxelles, le 22 septembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |