← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot weigering van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Lommel aan de vennootschap GEO@Lommel nv"
Besluit van de Vlaamse Regering tot weigering van een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Lommel aan de vennootschap GEO@Lommel nv | Arrêté du Gouvernement flamand refusant un permis de recherche de géothermie dans la région de Lommel à la société GEO@Lommel SA |
---|---|
22 NOVEMBER 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot weigering van | 22 NOVEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand refusant un permis |
een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio Lommel aan de | de recherche de géothermie dans la région de Lommel à la société |
vennootschap GEO@Lommel nv | GEO@Lommel SA |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (DDO), | - le décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond (DDO), |
artikel 63/1, § 1, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, | article 63/1, § 1er, inséré par le décret du 25 mars 2016, article |
artikel 63/6, ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016. | 63/6, inséré par le décret du 25 mars 2016. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereiste(n) is/zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- de uitnodiging om aanvragen in te dienen voor een soortgelijke | - l'invitation à introduire des demandes de permis similaire pour la |
vergunning voor het opsporen van aardwarmte voor hetzelfde | recherche d'énergie géothermique pour la même zone volume a été |
volumegebied werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 2 mei | publiée au Moniteur belge le 2 mai 2024. |
2024. - de inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 18 november 2024. | - l'Inspection des Finances a rendu un avis le 18 novembre 2024. |
Motivering | Motivation |
Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: | Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : |
Op 8 december 2023 diende HITA nv, voor rekening van de vennootschap | Le 8 décembre 2023, HITA SA, au nom de la société en cours de |
in oprichting GEO@Lommel nv, hierna "de aanvrager" genoemd, een | constitution GEO@Lommel SA, ci-après dénommée « le demandeur », a |
aanvraag in voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte in de regio | introduit une demande de permis de recherche de géothermie dans la |
Lommel, volledig bevonden op 7 maart 2024. | région de Lommel, jugée complète le 7 mars 2024. |
Overeenkomstig artikel 63/2 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende | Conformément à l'article 63/2 du décret du 8 mai 2009 concernant le |
de diepe ondergrond, werd op 2 mei 2024 een oproep voor het indienen | sous-sol profond, un appel à introduire des demandes de permis de |
van aanvragen voor een opsporingsvergunning voor aardwarmte voor het | recherche de géothermie pour la zone volume concernée par d'autres |
betreffende volumegebied door andere belangstellenden gepubliceerd in | intéressés a été publié au Moniteur belge le 2 mai 2024. |
het Belgisch Staatsblad. | |
Binnen de mededingingstermijn van negentig dagen na publicatie van de | Aucune demande de permis n'a été introduite au cours du délai de mise |
oproep tot mededinging werden geen andere vergunningsaanvragen | en concurrence de nonante jours suivant la publication de l'appel. |
ingediend. Uit de beoordeling van de vergunningscriteria conform artikel 63/6 van | L'évaluation des critères d'autorisation conformément à l'article 63/6 |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (DDO) | du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond (DDO) montre |
blijkt dat de aanvrager onvoldoende aangetoond heeft hoe hij de nodige | que le demandeur n'a pas suffisamment démontré comment il pourra |
financiële middelen zal kunnen verwerven om de activiteiten, zoals | acquérir les ressources financières nécessaires afin d'effectuer, dans |
deze zijn omschreven in de projectfasering, binnen de | la période d'autorisation, les activités telles qu'elles sont décrites |
vergunningstermijn uit te voeren (art. 63/6, 1° DDO en verder | dans le phasage du projet (article 63/6, 1° DDO et précisé à l'article |
gespecificeerd in artikel 14/34, § 2 van het BVR). Uit de stukken die ter staving van dit vergunningscriterium werden bijgebracht, blijkt immers dat er nog geen eigen financiële middelen voorhanden zijn, noch kan verwezen worden naar een projectovereenkomst waaruit met voldoende zekerheid blijkt dat voldoende financiële middelen ter beschikking staan of zullen staan van de aanvrager. Er werd uitsluitend een intentieovereenkomst gesloten met één partij en een letter of support voorgelegd van een andere. Er wordt echter niet aannemelijk gemaakt dat deze partijen zich zullen verbinden tot effectieve projectovereenkomsten. Uit de beoordeling van de vergunningscriteria conform artikel 63/6 van | 14/34, § 2 de l'AGF). En effet, les documents soumis à l'appui de ce critère d'autorisation montrent que des ressources financières propres ne sont pas encore disponibles, et qu'aucune référence ne peut être faite à une convention de projet qui montre avec suffisamment de certitude que des ressources financières suffisantes sont ou seront disponibles au demandeur. Seul un accord d'intention a été conclu avec une partie et une lettre de soutien a été soumise par une autre. Toutefois, rien n'indique que ces parties s'engageront à conclure des conventions de projet effectives. L'évaluation des critères d'autorisation conformément à l'article 63/6 |
het decreet van 8 mei 2009 betreffende de diepe ondergrond (DDO) | du décret du 8 mai 2009 concernant le sous-sol profond (DDO) montre |
blijkt dat de aanvrager onvoldoende aangetoond heeft hoe de manier | que le demandeur n'a pas suffisamment démontré que la manière selon |
waarop hij zich voorneemt de opsporingsactiviteiten te verrichten, | laquelle il envisage exécuter les activités de recherche, répond aux |
beantwoordt aan een verantwoorde en efficiënte opsporing (art. 63/6, | exigences d'une recherche responsable et efficace (article 63/6, 2° |
2° DDO). Geologisch-technisch is het dossier weliswaar gedetailleerd | DDO). Sur le plan géotechnique, le dossier est en effet détaillé et |
uitgewerkt en degelijk onderbouwd rekening houdend met de huidige | bien fondé, compte tenu des connaissances et de la compréhension |
kennis en inzicht in een nog grotendeels onverkend terrein, maar de | actuelles d'un terrain encore largement inexploré. Toutefois, la plus |
grootste onzekerheid situeert zich op vlak van de voorgestelde | grande incertitude concerne le phasage proposé du projet et la |
projectfasering en de oprichting van de vennootschap die houder zou | création de la société qui serait titulaire du permis. Etant donné |
zijn van de vergunning. Doordat nog een uitgebreid traject van | qu'un vaste processus d'activités de préparation et de décisions |
voorbereidingswerkzaamheden en financieel-juridische beslissingen | |
doorlopen zal moet worden voordat de opsporingsactiviteiten die | juridico-financières devra encore être parcouru avant que les |
voorwerp uitmaken van de opsporingsvergunning zouden kunnen worden | activités de recherche faisant l'objet du permis de recherche puissent |
uitgevoerd, wordt niet aannemelijk gemaakt dat de voorgestelde | être réalisées, il n'est pas suffisamment démontre que le phasage du |
projectfasering gehaald zal kunnen worden binnen de vergunningstermijn | projet proposé peut être réalisé dans la période d'autorisation de |
van vijf jaar. | cinq ans. |
Het aangevraagde project bevindt zich nog in een premature fase door | Le projet demandé est encore à un stade prématuré en raison des |
de onzekerheden rond de projectvennootschap in oprichting. Dat brengt | incertitudes relatives à la société de projet en cours de |
bovendien andere risico's inzake vergunningverlening met zich mee. Zo | constitution. En outre, ces incertitudes entraînent d'autres risques |
is het niet duidelijk wie de vergunninghouder zal zijn en wie | liés à la délivrance des permis. Il n'est par exemple pas clair qui |
bijgevolg verantwoordelijk zal zijn voor de uitvoering van de vergunde | sera le titulaire de permis et, par conséquent, qui sera responsable |
activiteiten. Het blijkt ook niet duidelijk uit de aanvraag welke | de l'exécution des activités autorisées. La demande n'indique pas non |
partij de eigendomsrechten heeft over de gronden in het volumegebied | plus clairement quelle partie dispose des droits de propriété des |
waarvoor de opsporingsvergunning wordt aangevraagd. De boringen zijn | terres situées dans la zone volume pour laquelle le permis de |
voorlopig voorzien op het perceel van een onderneming die zich nog | recherche est demandé. Les forages sont provisoirement prévus sur la |
niet aan de vennootschap heeft gebonden. | parcelle d'une entreprise qui ne s'est pas encore liée à la société. |
Als conclusie kan gesteld worden dat op basis van artikel 63/6, 1° en 2° van het DDO onvoldoende aannemelijk werd gemaakt dat de aanvrager tijdig de financiële middelen voor de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd zal kunnen verwerven en vervolgens de voorgestelde projectfasering als voorstel van de manier waarop wordt voorgenomen de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd uit te voeren, zal kunnen naleven. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw. Gelet op bovenstaande beoordeling wordt de gevraagde vergunning niet verleend. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder aanvrager: GEO@Lommel nv. Art. 2.De aanvrager wordt geen opsporingsvergunning voor aardwarmte verleend. |
En conclusion, sur la base de l'article 63/6, 1° et 2° du DDO, il n'était pas suffisamment démontré que le demandeur sera en mesure d'acquérir en temps utile les ressources financières nécessaires aux activités pour lesquelles le permis est demandé et de respecter par la suite le phasage du projet proposé en tant que proposition de la manière dont il est prévu d'exécuter les activités pour lesquelles le permis est demandé. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture. Compte tenu de l'évaluation ci-dessus, le permis demandé n'est pas octroyé. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par demandeur : GEO@Lommel SA. Art. 2.Un permis de recherche de géothermie n'est pas octroyé au demandeur. |
Art. 3.De beslissing wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La décision est publiée au Moniteur belge. |
Een afschrift van de beslissing wordt door de Vlaamse minister, | Le ministre flamand chargé de l'environnement et de la nature adresse |
bevoegd voor de omgeving en de natuur, per beveiligde zending verstuurd aan de aanvrager. | une copie de la décision au demandeur par envoi sécurisé. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, is |
Art. 4.Le ministre flamand qui a l'environnement et la nature dans |
belast met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 november 2024. | Bruxelles, le 22 novembre 2024. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Omgeving en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |