Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
22 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 22 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot de instelling | du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une licence de |
van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling inzake de instandhouding en | communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation durable |
de duurzame exploitatie van de visbestanden | des ressources halieutiques |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2792/1999 van de Raad van 17 december | Vu le règlement (CE) n° 2792/1999 du Conseil du 17 décembre 1999 |
1999 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen en voorwaarden voor | définissant les modalités et conditions des actions structurelles de |
de structurele acties van de Gemeenschap in de visserijsector, het | la Communauté dans le secteur de la pêche, modifié en dernier lieu par |
laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 485/2005 van de Raad van 16 maart 2005; | le règlement (CE) n° 485/2005 du Conseil du 16 mars 2005; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de | relatif à la conservation et à l'exploitation durable des ressources |
visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid; | halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van 27 juli 2006 | Vu le règlement (CE) n° 1198/2006 du Conseil du 27 juillet 2006 |
inzake het Europees Visserijfonds; | relatif au Fonds européen pour la pêche; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1966/2006 van de Raad van 21 december | Vu le règlement (CE) n° 1966/2006 du Conseil du 21 décembre 2006 |
2006 betreffende de elektronische registratie en melding van | concernant l'enregistrement et la communication électroniques des |
visserijactiviteiten en een systeem voor teledetectie; | données relatives aux activités de pêche et les dispositifs de |
Gelet op verordening (EG) nr. 744/2008 van de Raad van 24 juli 2008 | télédétection; Vu le règlement (CE) n° 744/2008 du Conseil du 24 juillet 2008 |
tot instelling van een tijdelijke specifieke actie ter bevordering van | instituant une action spécifique temporaire destinée à encourager la |
de herstructurering van de door de economische crisis getroffen | restructuration des flottes de pêche de la Communauté européenne |
vissersvloten van de Europese Gemeenschap; | touchées par la crise économique; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1224/2009 van de Raad van 20 november | Vu le règlement (CE) n° 1224/2009 du Conseil du 20 novembre 2009 |
2009 tot vaststelling van een communautaire controleregeling die de | instituant un régime communautaire de contrôle afin d'assurer le |
naleving van de regels van het gemeenschappelijk visserijbeleid moet | respect des règles de la politique commune de la pêche, modifiant les |
garanderen, tot wijziging van verordening (EG) nr. 847/96, (EG) nr. | règlements (CE) n° 847/96, (CE) n° 2371/2002, (CE) n° 811/2004, (CE) |
2371/2002, (EG) nr. 811/2004, (EG) nr. 768/2005, (EG) nr. 2115/2005, | n° 768/2005, (CE) n° 2115/2005, (CE) n° 2166/2005, (CE) n° 388/2006, |
(EG) nr. 2166/2005, (EG) nr. 388/2006, (EG) nr. 509/2007, (EG) nr. | (CE) n° 509/2007, (CE) n° 676/2007, (CE) n° 1098/2007, (CE) n° |
676/2007, (EG) nr. 1098/2007, (EG) nr. 1300/2008, (EG) nr. 1342/2008 | 1300/2008, (CE) n° 1342/2008 et abrogeant les règlements (CEE) n° |
en tot intrekking van verordeningen (EEG) nr. 2847/93, nr. 1627/94 en | 2847/93, (CE) n° 1627/94 et (CE) n° 1966/2006; |
(EG) nr. 1966/2006; | |
Gelet op verordening (EG) nr. 1438/2003 van de Commissie van 12 | Vu le règlement (CE) n° 1438/2003 de la Commission du 12 août 2003 |
augustus 2003 tot vaststelling van bepalingen ter uitvoering van het | établissant les modalités d'application de la politique communautaire |
gemeenschappelijk vlootbeleid als omschreven in hoofdstuk III van | en matière de flotte telles que définies au chapitre III du règlement |
verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad, gewijzigd bij verordening | (CE) n° 2371/2002 du Conseil, modifié par le règlement (CE) n° |
(EG) nr. 916/2004 van de Commissie van 29 april 2004; | 916/2004 de la Commission du 29 avril 2004; |
Gelet op verordening (EG) nr. 2244/2003 van de Commissie van 18 | Vu le règlement (CE) n° 2244/2003 de la Commission du 18 décembre 2003 |
december 2003 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake | établissant les modalités d'application du système de surveillance des |
satellietvolgsystemen (VMS); | navires par satellite (VMS); |
Gelet op verordening (EG) nr. 26/2004 van de Commissie van 30 december | Vu le règlement (CE) n° 26/2004 de la Commission du 30 décembre 2003 |
2003 betreffende het communautaire gegevensbestand over de | relatif au fichier de la flotte de pêche communautaire; |
vissersvloot; | |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | visant à protéger les ressources biologiques de la mer, notamment |
hulpbronnen van de zee, artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 april 1999; | l'article 1er, alinéa 1er, modifié par la loi du 22 avril 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1° en 5°, vervangen | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1° et 5°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden; | durable des ressources halieutiques; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juin 2010; |
2010; Gelet op het advies van de Strategische Adviesraad voor Landbouw en | Vu l'avis du Conseil consultatif stratégique de l'Agriculture et de la |
Visserij, gegeven op 14 april 2011; | Pêche, rendu le 14 avril 2011; |
Gelet op advies van de Raad van State nr. 49.915/3, gegeven op 11 juli | Vu l'avis n° 49.915/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2011, en |
2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Economie, de la Politique |
Landbouw en Plattelandsbeleid; | extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 |
16 december 2005 tot instelling van een visvergunning en houdende | décembre 2005 instituant une licence de pêche et portant des mesures |
tijdelijke maatregelen voor de uitvoering van de communautaire | temporaires pour l'exécution du régime communautaire relatif à la |
regeling inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de | conservation et à l'exploitation durable des ressources halieutiques |
visbestanden worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 8° worden de woorden "van hoogstens 24 uur" vervangen door | 1° dans le point 8°, les mots « de 24 heures au maximum » sont |
de woorden "van een door de minister te bepalen maximale duur"; | remplacés par les mots « d'une durée maximale à déterminer par le |
2° in punt 13° worden de woorden "administratie Land- en Tuinbouw van | Ministre »; 2° dans le point 13°, les mots « administration de l'Agriculture et de |
het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap" vervangen door de woorden | l'Horticulture du ministère de la Communauté flamande » sont remplacés |
"Departement Landbouw en Visserij van de Vlaamse overheid"; | par les mots « Département de l'Agriculture et de la Pêche de |
l'autorité flamande »; | |
3° er worden een punt 15° tot en met 17° toegevoegd, die luiden als volgt : | 3° il est ajouté les points 15° à 17° inclus, rédigés comme suit : |
"15° vangstrechtfactor : de factor die toegepast wordt bij de | « 15° facteur du droit de pêche : le facteur appliqué lors de |
toewijzing van vangstmogelijkheden op basis van het motorvermogen, en | l'attribution des possibilités de pêche sur la base de la puissance motrice, et |
die meer in het bijzonder van toepassing is op het variabele gedeelte | s'appliquant plus particulièrement à la partie variable des |
van toegekende vangstmogelijkheden per eenheid motorvermogen, | possibilités de pêche par unité de puissance motrice, éventuellement |
eventueel verhoogd met het bijkomend motorvermogen; | majorée de la puissance motrice supplémentaire; |
16° vangstrechtcertificaat : document dat de vangstrechtfactor die | 16° certificat du droit de pêche : document déterminant le facteur du |
verschilt van één, voor een bepaald vissersvaartuig vaststelt door te | droit de pêche différent d'un, pour un navire de pêche déterminé, en |
verwijzen naar het unieke nummer van het vissersvaartuig volgens het | référant au numéro unique du navire de pêche conformément au fichier |
communautaire gegevensbestand over de vissersvloot; | de la flotte de pêche communautaire; |
17° toewijsperiode : de tijdspanne waarin de toegekende | 17° période d'attribution : le laps de temps pendant lequel |
vangstmogelijkheden volgens motorvermogen van toepassing zijn. Voor | s'appliquent les possibilités de pêche attribuées sur la base de la |
het grote vlootsegment wordt doorgaans met drie periodes gewerkt, | puissance motrice. Pour le grand segment de flotte, trois périodes |
namelijk van 1 januari tot en met 30 juni, van 1 juli tot en met 31 | sont habituellement utilisées, à savoir du 1er janvier au 30 juin |
oktober en van 1 november tot en met 31 december. Voor het kleine | inclus, du 1er juillet au 31 octobre inclus et du 1er novembre au 31 |
vlootsegment wordt doorgaans met twee periodes gewerkt, namelijk van 1 | décembre inclus. Pour le petit segment de flotte, deux périodes sont |
januari tot en met 31 oktober en van 1 november tot en met 31 | habituellement utilisées, à savoir du 1er janvier au 31 octobre inclus |
december." | et du 1er novembre au 31 décembre inclus. » |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 vervangen |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé |
door wat volgt : | par ce qui suit : |
" § 3. Het gedeelte van het motorvermogen van een vissersvaartuig | « § 3. La partie de la puissance motrice d'un navire de pêche dont la |
waarvan de visvergunning vervalt, komt ter beschikking van de Dienst | licence de pêche échoit est mise à la disposition du Service et échoit |
en vervalt voor de betrokken eigenaar, als dat gedeelte : | pour le propriétaire concerné lorsque cette partie : |
1° door de Dienst niet samengevoegd kan worden met het motorvermogen | 1° ne peut être cumulée par le Service avec la puissance motrice d'un |
van een bestaand vissersvaartuig; | navire de pêche existant; |
2° door de Dienst niet toegekend kan worden als bijkomend | 2° ne peut être accordée par le Service comme puissance motrice |
motorvermogen; | supplémentaire; |
3° niet ingeleverd kan worden om de vangstrechtfactor aan te passen." | 3° ne peut être restituée pour adapter le facteur du droit de pêche. » |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt na hoofdstuk IV een hoofdstuk IV/1, |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre IV/1 après le |
dat bestaat uit artikel 8/1 tot en met 8/4, ingevoegd, dat luidt als | chapitre IV, se composant des articles 8/1 à 8/4 inclus, rédigé comme |
volgt : | suit : |
"Hoofdstuk IV/1. Aanpassing van de vangstrechtfactor via onttrekking | « Chapitre IV/1. Adaptation du facteur du droit de pêche par le |
en inlevering van motorvermogens | retrait et la restitution de puissances motrices |
Afdeling I. modaliteiten vangstrechtfactor | Section Ire. Modalités du facteur du droit de pêche |
Art. 8/1.Via een vangstrechtcertificaat kan de vangstrechtfactor, die |
Art. 8/1.Moyennant un certificat du droit de pêche, le facteur du |
zonder certificaat 1 is, tot maximaal 1,25 worden opgetrokken. De vangstrechtfactor is vaartuiggebonden en wordt niet mee overgedragen in het kader van samenvoeging van motorvermogens. Een vissersvaartuig kan op hetzelfde ogenblik maar één vangstrechtfactor hebben. Als een vissersvaartuig verschillende vangstrechtfactoren heeft gedurende dezelfde toewijsperiode, is de hoogste vangstrechtfactor van toepassing op voorwaarde dat het vissersvaartuig waarvan motorvermogens worden ingeleverd, niet heeft gevist tijdens de toewijsperiode.Afdeling II. Inlevering motorvermogens in het kader van motorvervanging | droit de pêche, s'élevant à 1 sans certificat, peut être majoré jusqu'à 1,25 au maximum. Le facteur du droit de pêche est lié au navire et ne peut pas être transféré dans le cadre de cumul des puissances motrices. Un navire de pêche ne peut avoir qu'un seul facteur du droit de pêche au même moment. Lorsqu'un navire de pêche dispose de plusieurs facteurs du droit de pêche pendant la même période d'attribution, le facteur du droit de pêche le plus élevé s'applique à condition que le navire de pêche dont les puissances motrices sont restituées n'ait pas pêché pendant la période d'attribution.Section II. Restitution des puissances motrices dans le cadre du remplacement du moteur |
Art. 8/2.Als een vissersvaartuig in het kader van artikel 25, derde |
Art. 8/2.Lorsque, dans le cadre de l'article 25, alinéa trois, point |
lid, punt b) en c), van verordening (EG) nr. 1198/2006 van de Raad van | b) et c), du règlement (CE) n° 1198/2006 du 27 juillet 2006 relatif au |
27 juli 2006 inzake het Europees Visserijfonds ten minste 20 % van het | Fonds européen pour la pêche, un navire de pêche a restitué au moins |
motorvermogen, vermeld in het EG-visserijvlootregister, heeft | 20 % de la puissance motrice, visée au registre de la flotte de pêche |
ingeleverd, wordt voor dat vissersvaartuig een vangstrechtcertificaat | de la CE, un certificat du droit de pêche avec un facteur du droit de |
met een vangstrechtfactor van 1,25 toegekend. Die vangstrechtfactor is | pêche s'élevant à 1,25 est attribué à ce navire de pêche. Ce facteur |
van toepassing op het motorvermogen, inclusief het bijkomend vermogen, | du droit de pêche s'applique à la puissance motrice, y compris la |
vermeld op de visvergunning, eventueel na samenvoeging. | puissance supplémentaire, visée à la licence de pêche, éventuellement après le cumul. |
Afdeling III. Inlevering van motorvermogens via onttrekking van | Section III. Restitution de puissances motrices par le retrait de |
bestaande vaartuigen met visvergunning | navires existants avec une licence de pêche |
Art. 8/3.Als voor een vissersvaartuig het maximale motorvermogen, |
Art. 8/3.Lorsque la puissance motrice maximale, visée à l'article 8, |
vermeld in artikel 8, § 2, is ingevuld, kan de eigenaar van een | § 2, pour un navire de pêche a été remplie, le propriétaire d'un |
vissersvaartuig per aangetekende brief een aanvraag indienen bij de | navire de pêche peut introduire une demande afin d'adapter le facteur |
Dienst om de vangstrechtfactor aan te passen. Daarvoor gebruikt hij | du droit de pêche auprès du Service par lettre recommandée. A cet |
het formulier dat de Dienst ter beschikking stelt. De Dienst beslist | effet, il utilise le formulaire mis à disposition par le Service. Le |
over de aanvraag binnen een periode van dertig dagen, te rekenen vanaf | Service décide de la demande dans un délai de trente jours, à compter |
de ontvangstdatum van het volledig ingevulde formulier. | à partir de la date de réception du formulaire dûment rempli. |
Met behoud van de toepassing van artikel 8, § 3, kan de eigenaar van | Sans préjudice de l'application de l'article 8, § 3, le propriétaire |
een vissersvaartuig waarvoor een visvergunning is uitgereikt, die dat | d'un navire de pêche à quel titre une licence de pêche a été |
vissersvaartuig aan de vloot onttrekt, een aanvraag richten tot de | attribuée, qui retire ce navire de pêche de la flotte, peut adresser |
Dienst om het motorvermogen, vermeld op de visvergunning, geheel of | une demande au Service afin de restituer entièrement ou partiellement |
gedeeltelijk in te leveren, om de vangstrechtfactor van zijn blijvende | la puissance motrice, visée à la licence de pêche, afin de majorer le |
vissersvaartuig dat voorzien is van het maximale motorvermogen, | facteur du droit de pêche de son navire de pêche subsistant qui est |
vermeld in artikel 8, § 2, te verhogen. De vissersvaartuigen die | prévu de la puissance motrice maximale, visée à l'article 8, § 2. Les |
behoren tot het kustvisserssegment, vermeld in artikel 1, 8°, van het | navires de pêche appartenant au segment des pêcheurs côtiers, visé à |
te wijzigen besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, | l'article 1er, 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre |
komen niet in aanmerking voor onttrekking en inlevering. | 2005 à modifier, ne sont pas éligibles au retrait et à la restitution. |
Voor de vissersvaartuigen van het grote vlootsegment kan vanaf 2010 60 | Pour les navires de pêche du grand segment de flotte, 60 kW peut être |
kW per jaar ingeleverd worden. Per inlevering van 60 kW verhoogt de | restitué annuellement à partir de 2010. Par restitution de 60 kW, le |
vangstrechtfactor met 5 % ten opzichte van één. In 2014 bedraagt het | facteur du droit de pêche est majoré de 5 % par rapport à un. En 2014, |
ingeleverde motorvermogen maximaal 300 kW zodat de vangstrechtfactor | la puissance motrice restituée s'élève à 300 kW au maximum de sorte |
que le facteur du droit de pêche ne peut s'élever qu'à 1,25 au | |
maximaal 1,25 kan worden. Dat inleveringsrecht van 60 kW per jaar is | maximum. Ce droit de restitution de 60 kW par an est cumulatif et |
cumulatief en vervalt niet. De ingeleverde kW's moeten afkomstig zijn | n'échoit pas. Les kW restitués doivent provenir du grand segment de |
van het grote vlootsegment. | flotte. |
Voor de vissersvaartuigen van het kleine vlootsegment kan vanaf 2010 | Pour les navires de pêche du petit segment de flotte, 11 kW peut être |
11 kW per jaar ingeleverd worden. Per inlevering van 11 kW verhoogt de | restitué annuellement à partir de 2010. Par restitution de 11 kW, le |
vangstrechtfactor met 5 % ten opzichte van één. In 2014 bedraagt het | facteur du droit de pêche est majoré de 5 % par rapport à un. En 2014, |
ingeleverde motorvermogen maximaal 55 kW zodat de vangstrechtfactor | la puissance motrice restituée s'élève à 55 kW au maximum de sorte que |
le facteur du droit de pêche ne peut s'élever qu'à 1,25 au maximum. Ce | |
maximaal 1,25 kan worden. Dat inleveringsrecht van 11 kW per jaar is | droit de restitution de 11 kW par an est cumulatif et n'échoit pas. |
cumulatief en vervalt niet. | |
Art. 8/4.De ingeleverde motorvermogens die ter uitvoering van dit |
Art. 8/4.Les puissances motrices restituées qui sont mis à |
hoofdstuk ter beschikking komen van de dienst, kunnen niet | disposition du service en exécution du présent chapitre, ne peuvent |
gereactiveerd worden en zijn voor de vloot definitief verloren." | être activées à nouveau et sont définitivement perdues pour la flotte. |
Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
». Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat | 1° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
"Als op verzoek van de eigenaar een verlaging van het motorvermogen | « Lorsque, à la demande du propriétaire, une diminution de la |
tot maximaal 20 % wordt geattesteerd door de dienst | puissance motrice jusqu'à 20 % au maximum est attestée par le service |
Scheepvaartcontrole, Maritiem Vervoer van de Federale Overheidsdienst | du Contrôle de la Navigation et des Transports maritimes du Service |
Mobiliteit en Vervoer, wordt de geattesteerde verlaging, uitgedrukt in | public fédéral Mobilité et Transport, la diminution attestée, exprimée |
kW, voor maximaal 80 % vermeld als bijkomend motorvermogen. Het | en kW, est mentionnée comme puissance motrice supplémentaire pour un |
overblijvende motorvermogen van minstens 10 kW komt ter beschikking | maximum de 80 % . La puissance motrice restante de 10 kW au moins est |
van de dienst."; | mise à la disposition du service. »; |
2° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de | 2° dans l'alinéa trois existant, qui devient l'alinéa quatre, les mots |
woorden "en het tweede" vervangen door de woorden, ", het tweede en het derde". | « et 2 » sont remplacés par les mots « , 2 et 3. »; |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt : Art. 13.De visvergunning van een vissersvaartuig wordt geschorst als |
« Art. 13.La licence de pêche d'un navire de pêche est suspendue |
het vissersvaartuig niet voldoet aan de criteria, vermeld in de | lorsque le navire de pêche ne répond pas aux critères, visés aux |
Europese en de nationale reglementering over het elektronische logboek | réglementations européenne et nationale concernant le journal de bord |
of satellietvolgsysteem.". | électronique ou le système de surveillance par satellite. ». |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit worden tussen het cijfer |
Art. 6.Dans l'article 17 du même arrêté, les chiffres « 8/1, 8/2, |
"8" en het cijfer "9" de cijfers "8/1, 8/2, 8/3, 8/4" ingevoegd. | 8/3, 8/4 » sont insérés entre le chiffre « 8 » et le chiffre « 9 ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18/1 ingevoegd, dat |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un article 18/1, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 18/1.De minister kan afwijkende bepalingen over visvergunningen |
« Art. 18/1.Le Ministre peut fixer des dispositions dérogatoires |
voor een opleidingsvissersvaartuig of voor een vissersvaartuig voor | relatives aux licences de pêche pour un navire-école de pêche ou pour |
wetenschappelijk onderzoek vaststellen." | un navire de pêche destiné à la recherche scientifique. ». |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid en de |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant la politique agricole et la pêche en |
zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. | mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 22 juli 2011. | Bruxelles, le 22 juillet 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Economie, Buitenlands Beleid, | Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, |
Landbouw en Plattelandsbeleid, | de l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |