Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 21 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in onderwijsinstellingen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 21 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la cession de lait et de certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
het gebied van Landbouw en Visserij, inzonderheid op artikel 11, § 2; | l'Agriculture et de la Pêche, notamment l'article 11, § 2; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1255/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1255/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant |
houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk | organisation commune des marchés dans le secteur du lait et des |
en zuivelproducten, het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | produits laitiers, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° |
1913/2005; | 1913/2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2707/2000 van de Commissie van 11 | Vu le Règlement (CE) n° 2707/2000 de la Commission du 11 décembre 2000 |
december 2000 houdende uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. | |
1255/1999 van de Raad ten aanzien van de toekenning van communautaire | portant modalités d'exécution du Règlement (CEE) N° 1255/1999 du |
steun voor de verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan | Conseil portant organisation commune des marchés dans le secteur du |
leerlingen in onderwijsinstellingen, laatst gewijzigd bij Verordening | lait et des produits laitiers, modifié en dernier lieu par le |
(EG) nr. 704/2007; | règlement (CE) n° 704/2007; |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2001 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 12 mars 2001 relatif à la cession de lait et de |
verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in | certains produits laitiers aux élèves des établissements scolaires, |
onderwijsinstellingen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 28 april 2006; | modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 avril 2007; |
april 2007; Gelet op advies nr. 43.336/1/V van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 43.336/1/V du Conseil d'Etat, donné le 17 juillet 2007, |
juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de onderwijsinstelling : de onderwijsinstelling als dusdanig of het | 1° l'établissement scolaire : l'établissement scolaire en tant que tel |
regelende gezag dat de steunaanvraag indient voor de producten die | ou le pouvoir organisateur effectuant la demande d'aide pour les |
zijn verstrekt aan de tot zijn ressort behorende leerlingen, of de | produits distribués aux élèves de son ressort ou encore l'organisation |
organisatie die de steunaanvraag indient voor rekening van een of meer | effectuant la demande d'aide pour le compte d'une ou plusieurs écoles |
scholen die afzonderlijk niet erkend zijn; | non agréées individuellement; |
2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; | 2° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole; |
3° de bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; | 3° l'entité compétente : l'« Agentschap voor Landbouw en Visserij » |
(Agence de l'Agriculture et de la Pêche); | |
4° de organisatie : een groepering die opgericht is voor rekening van | 4° l'organisation : un groupement créé pour le compte d'un ou |
één of meer onderwijsinstellingen of organisaties om steun aan te | plusieurs établissements scolaires ou organisations afin de solliciter |
vragen. | une aide. |
Art. 2.De minister bepaalt welke productcategorieën en |
Art. 2.Le ministre décide quelles catégories de produits et quels |
zuivelproducten in aanmerking komen voor steun. | produits laitiers sont éligibles à l'aide. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 2707/2000 |
Art. 3.Conformément à l'article 7 du Règlement (CE) n° 2707/2000, |
kunnen alleen leerlingen die regelmatig de volgende door de | seuls les élèves qui fréquentent régulièrement les établissements |
gemeenschappen erkende onderwijsinstellingen bezoeken aanspraak maken op de steun : | scolaires suivants, agréés par les communautés, ont droit à l'aide : |
1° kleuterscholen; | 1° écoles maternelles; |
2° lagere scholen; | 2° écoles fondamentales; |
3° secundaire scholen. | 3° écoles secondaires. |
De leerlingen komen alleen voor de steun in aanmerking op schooldagen. | Les élèves ne peuvent bénéficier de l'aide que pour les jours scolaires. |
Minderjarigen die een medisch pedagogisch instituut (MPI) of een | Les mineurs d'âge fréquentant un institut médico-pédagogique (IMP) ou |
onderwijsinstelling voor buitengewoon onderwijs bezoeken, komen | un établissement d'enseignement spécial bénéficient également de |
eveneens voor de steun in aanmerking op voorwaarde dat zij geen | l'aide, pour autant que ceux-ci ne suivent aucun enseignement dans un |
onderwijs volgen in een andere onderwijsinstelling. Zij kunnen geen | autre établissement. Ils ne peuvent pas bénéficier des aides durant |
aanspraak maken op de steun tijdens de vakantieperioden. | les périodes de congés scolaires. |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 7 van Verordening (EG) nr. 2707/2000 moet de onderwijsinstelling of de organisatie om de steun te verkrijgen vooraf erkend zijn door de bevoegde entiteit. De erkenningsaanvraag moet per aangetekende brief opgestuurd worden uiterlijk op de tiende van de maand die voorafgaat aan de maand waarin de erkenning van kracht wordt. De aanvraag geldt voor zover ze is ondertekend door de erin vermelde gemachtigde ondertekenaars. De erkenning wordt door de bevoegde entiteit verleend, op voorwaarde dat de onderwijsinstelling of organisatie zich er schriftelijk toe verbindt : 1° alle voorwaarden, vermeld in Verordening (EG) nr. 2707/2000, te vervullen; |
Art. 4.Conformément à l'article 7 du Règlement (CE) n° 2707/2000, il faut que, pour bénéficier de l'aide, l'établissement scolaire ou l'organisation soit agréé préalablement par l'entité compétente. La demande d'agrément doit être transmise par lettre recommandée au plus tard le 10 du mois précédant le mois d'entrée en vigueur de l'agrément. La demande n'est valable pour autant qu'elle soit signée par les signataires autorisés définis dans celle-ci. L'agrément est délivré par l'entité compétente, pour autant que l'établissement scolaire ou l'organisation s'engage par écrit à : 1° remplir toutes les conditions prévues par le Règlement (CE) n° 2707/2000; |
2° de ouders op de hoogte te brengen van de verstrekking van | 2° informer les parents de l'organisation de la distribution de |
gesubsidieerde zuivelproducten en van de aan de leerlingen voor die | produits laitiers subventionnés, les informer des prix demandés aux |
gesubsidieerde producten aangerekende prijzen, en de prijzen van de | élèves pour ces produits subventionnés et afficher les prix de ces |
producten te afficheren op de plaats waar ze worden verkocht; | produits au point de vente; |
3° de gesubsidieerde zuivelproducten aan de leerlingen te verstrekken | 3° distribuer les produits laitiers subventionnés aux élèves à un prix |
tegen een prijs die niet hoger is dan de maximumprijzen die door de | ne dépassant pas le prix maximum déterminé par le ministre. |
minister worden bepaald; | |
4° alleen subsidies te vragen voor producten die overeenkomstig | 4° ne demander des subventions que pour des produits subsidiables |
artikel 2 gesubsidieerd kunnen worden; | conformément à l'article 2; |
5° de gesubsidieerde zuivelproducten overeenkomstig artikel 8a van | 5° conformément à l'article 8a du Règlement (CE) 2707/2000, réserver |
Verordening (EG) 2707/2000 alleen te gebruiken voor leerlingen die | l'usage des produits laitiers subventionnés exclusivement aux élèves |
behoren tot een van haar eigen instellingen en alleen op de voor de | relevant de l'un de ses établissements et dans les localisations de |
verstrekking vastgestelde plaatsen; | distribution prévues; |
6° de gesubsidieerde zuivelproducten niet te gebruiken voor de | 6° ne pas utiliser les produits laitiers subventionnés dans la |
bereiding van maaltijden; | confection de repas; |
7° de verantwoordingsmaandstaat, vermeld in artikel 8, 4°, waarop de | 7° contrôler, compléter et signer l'état mensuel justificatif, visé à |
leveringen per maand staan, na te kijken, aan te vullen en te | l'article 8, 4°, du présent arrêté, reprenant les fournitures |
ondertekenen, of als er gebruikgemaakt wordt van de mogelijkheid, | mensuelles, ou, s'il est fait usage de la possibilité mentionnée à |
vermeld in artikel 5, 1°, de verantwoordingsmaandstaat, vermeld in | l'article 5, 1°, établir lui-même l'état mensuel justificatif, visé à |
artikel 6, 2°, zelf op te maken; | l'article 6, 2°; |
8° zich te onderwerpen aan de controles van de ambtenaren die belast | 8° se soumettre aux contrôles des fonctionnaires chargés de |
zijn met de uitvoering van Verordening (EG) nr. 4045/89 en van | l'application du Règlement (CEE) n° 4045/89 et du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1255/1999; | 1255/1999; |
9° de ten onrechte betaalde steun terug te betalen voor de betreffende | 9° rembourser les aides indûment versées, pour les quantités |
hoeveelheden, als overeenkomstig artikel 8b van Verordening (EG) nr. | concernées, au cas où il serait constaté, conformément à l'article 8b |
2707/2000 geconstateerd wordt dat de verbintenissen, vermeld in 1° tot | du Règlement (CE) n° 2707/2000, que les engagements visés aux points |
en met 9° en in voorkomend geval in artikel 6, 1°, tot en met 3°, niet | 1° à 9° et, le cas échéant, à l'article 6, 1° à 3° inclus, n'ont pas |
zijn nagekomen of dat de steun werd ontvangen voor grotere | été respectés ou que l'aide fut obtenue pour des quantités supérieures |
hoeveelheden dan de hoeveelheden die voortvloeien uit de toepassing | que les quantités découlant de l'application de l'article 14, § 4, du |
van artikel 14, § 4, van Verordening (EG) nr. 1255/1999; | Règlement (CE) n° 1255/1999; |
10° alle wijzigingen die betrekking hebben op de leverancier, het | 10° communiquer tout changement de fournisseur, d'adresse, de lieu de |
adres, de plaats van verstrekking, de verantwoordelijke van de | distribution, de responsable de l'établissement ou de signataire |
instelling of de gemachtigde ondertekenaar mee te delen. Die wijzigingen moeten meegedeeld worden door een nieuwe erkenningsaanvraaag in te dienen binnen de termijn, vermeld in het eerste lid. De organisatie moet een nieuwe erkenning aanvragen bij elke wijziging van samenstelling van de organisatie. De erkenning wordt door de bevoegde entiteit ingetrokken als de onderwijsinstelling of organisatie gedurende een heel schooljaar niet gebruikmaakt van de steunregeling. Om de steun opnieuw te verkrijgen, moet de onderwijsinstelling of organisatie een nieuwe erkenningsaanvraag indienen. | autorisé. Ces changements doivent faire l'objet d'une nouvelle demande d'agrément dans le délai mentionné à l'alinéa premier. L'organisation est tenue de demander un nouvel agrément lors de tout changement de composition de l'organisation. L'agrément est retiré par l'entité compétente si l'établissement scolaire ou l'organisation ne fait pas appel à l'aide pendant une année scolaire entière. Pour bénéficier à nouveau de l'aide, une nouvelle demande d'agrément doit être introduite par l'établissement scolaire ou l'organisation. Art. 5.Un établissement scolaire ou une organisation agréés |
Art. 5.Een overeenkomstig artikel 4 erkende onderwijsinstelling of |
conformément à l'article 4 peut solliciter une subvention selon l'une |
organisatie kan volgens een van de volgende mogelijkheden de aanvraag | |
voor subsidiëring doen : | des possibilités suivantes : |
1° de onderwijsinstelling of organisatie kan de zuivelproducten zelf | 1° l'établissement scolaire ou l'organisation peut acheter lui-même ou |
aankopen en daarna zelf de steun aanvragen bij de bevoegde entiteit; | elle-même les produits laitiers et solliciter l'aide auprès de l'entité compétente; |
2° de onderwijsinstelling of organisatie kan de gesubsidieerde | 2° l'établissement scolaire ou l'organisation peut acheter les |
zuivelproducten aankopen bij een enkele leverancier die erkend is | produits laitiers subventionnés auprès d'un seul fournisseur agréé |
overeenkomstig de bepalingen in artikel 7. | conformément aux dispositions de l'article 7. |
Art. 6.Als de onderwijsinstelling of organisatie overeenkomstig |
Art. 6.Lorsque l'établissement scolaire ou l'organisation fait usage, |
artikel 9.2 van Verordening (EG) nr. 2707/2000 gebruikmaakt van de | conformément à l'article 9.2 du Règlement (CE) n° 2707/2000, de la |
mogelijkheid vermeld in artikel 5, 1°, moet de onderwijsinstelling of | possibilité visée à l'article 5, 1°, l'établissement scolaire ou |
organisatie zich er bovendien schriftelijk toe verbinden om : 1° een overzicht bij te houden waarin de volgende gegevens worden vermeld : de fabrikant van de zuivelproducten, het factuurnummer, de aankoopprijs en de aangekochte hoeveelheid; 2° een verantwoordingsmaandstaat op te maken die voor elk subsidieerbaar product melding maakt van de tijdens de maand aangekochte hoeveelheden en de betaalde prijs. Het model van de verantwoordingsmaandstaat wordt vastgesteld door de bevoegde entiteit. Die maandstaat is alleen geldig als hij correct wordt ingevuld en ondertekend door de personen die daartoe door de onderwijsinstelling of organisatie gemachtigd zijn; 3° bij de aanvraag van de steun moeten de verantwoordingsmaandstaten, vermeld in punt 2°, worden gevoegd, en ook kopieën van de facturen, als daarom wordt verzocht; | l'organisation sont tenus de s'engager par écrit à : 1° tenir un aperçu mentionnant les données suivantes : le producteur des produits laitiers, le numéro de la facture, le prix d'achat et la quantité achetée; 2° établir un état mensuel justificatif qui reprend, pour chaque produit subsidiable, les quantités achetées au cours du mois et le prix payé. Le modèle de l'état mensuel justificatif est fixé par l'entité compétente. Cet état mensuel n'est valable que s'il est correctement rempli et signé par les personnes mandatées à cet effet par l'établissement scolaire ou par l'organisation. 3° à cette demande seront joints les états mensuels justificatifs visés au point 2° et, en cas de demande, les copies des factures; |
4° als het om een organisatie gaat : een boekhouding te voeren waarin | 4° s'il s'agit d'une organisation : tenir une comptabilité faisant |
de volgende gegevens zijn opgenomen : de fabrikant van de | apparaître les données suivantes : le fabricant des produits laitiers, |
zuivelproducten, de naam en het adres van de onderwijsinstellingen of | le nom et l'adresse des établissements scolaires ou des organisations |
organisaties en de aan die instellingen verkochte of verstrekte | et les quantités de produits laitiers qui ont été vendues ou cédées à |
hoeveelheden zuivelproducten. | ces établissements. |
Art. 7.§ 1. Om gesubsidieerde zuivelproducten te mogen verstrekken, moet de leverancier vooraf door de bevoegde entiteit erkend zijn. Daartoe moet de leverancier bij de bevoegde entiteit een erkenningsaanvraag indienen. Die aanvraag is alleen geldig als ze vergezeld is van een uittreksel uit het handelsregister en - als het een vennootschap betreft - van de statuten van de vennootschap, en voor zover ze ondertekend is door de daartoe gemachtigde personen die in de aanvraag zijn vermeld. De erkenning wordt door de bevoegde entiteit uitgereikt op voorwaarde dat de leverancier overeenkomstig artikel 9.1 van Verordening (EG) nr. |
Art. 7.§ 1er. Afin de pouvoir distribuer des produits laitiers subventionnés, le fournisseur doit être agréé préalablement par l'entité compétente. A cet effet, le fournisseur doit introduire une demande d'agrément auprès de l'entité compétente. Cette demande n'est valable que si elle est accompagnée d'un extrait du registre de commerce et - lorsqu'il s'agit d'une société - des statuts de la société, et pour autant qu'elle soit signée par les personnes mandatées à cet effet mentionnées dans la demande. L'agrément est délivré par l'entité compétente, à condition que le fournisseur s'engage par écrit, conformément à l'article 9.1 du Règlement (CE) n° conformément à l'article 9.1 du Règlement (CE) n° |
2707/2000 zich er schriftelijk toe verbindt : | 2707/2000 : |
1° alle voorwaarden, vermeld in Verordening (EG) nr. 2707/2000, te | 1° à remplir toutes les conditions prévues par le Règlement (CE) n° |
vervullen; | 2707/2000; |
2° een boekhouding te voeren waarin de volgende gegevens met name | 2° tenir une comptabilité faisant apparaître notamment les données |
worden vermeld : de fabrikant van de zuivelproducten, de naam en het | suivantes : le fabricant des produits laitiers, le nom et l'adresse |
adres van de onderwijsinstellingen of organisaties en de aan die | des établissements scolaires ou organisations, et les quantités de |
instellingen verkochte of verstrekte hoeveelheden zuivelproducten; | produits laitiers qui leur ont été vendues ou fournies; |
3° alleen een steunaanvraag in te dienen voor de zuivelproducten die | 3° n'introduire une demande d'aide que pour des produits laitiers |
overeenkomstig artikel 2 gesubsidieerd kunnen worden en die | subsidiables conformément à l'article 2 du présent arrêté et conformes |
overeenstemmen met de regelingen betreffende de samenstelling en de | aux réglementations relatives à la composition et à la qualité de ces |
kwaliteit van die producten; | produits; |
4° zich te onderwerpen aan de controles door de ambtenaren die belast | 4° se soumettre aux contrôles des agents chargés de l'application du |
zijn met de toepassing van Verordening (EEG) nr. 4045/89 en van Verordening (EG) nr. 1255/1999; | Règlement (CEE) n° 4045/89 et du Règlement (CE) n° 1255/1999; |
5° de ten onrechte betaalde steun terug te betalen voor de betreffende | 5° rembourser les aides indûment versées, pour les quantités |
hoeveelheden, als geconstateerd wordt dat de verbintenissen, vermeld | concernées, au cas où il serait constaté que les engagements visés aux |
in punt 1° tot en met 4°, niet zijn nagekomen, of dat niet voldaan is | points 1 à 4 ci-dessus n'ont pas été respectés ou que les conditions |
aan voorwaarden, vermeld in artikel 5; | visées à l'article 5 ne sont pas satisfaites; |
6° alle wijzigingen die betrekking hebben op het adres, het statuut | 6° communiquer tout changement d'adresse, de statut de la société, de |
van de vennootschap, de verantwoordelijke of de gemachtigde | responsable ou de signataire autorisé. Ces changements sont |
ondertekenaar, mee te delen. Die wijzigingen worden meegedeeld door | communiqués en introduisant une nouvelle demande d'agrément. |
een nieuwe erkenningsaanvraag in te dienen. | L'agrément est retiré par l'entité compétente si le fournisseur ne |
De erkenning wordt door de de bevoegde entiteit ingetrokken als de | livre pas de produits laitiers subventionnés durant une période de |
leverancier gedurende een periode van twaalf maanden geen | |
gesubsidieerde zuivelproducten levert. Om de steun opnieuw te | douze mois. Pour bénéficier à nouveau de l'aide, une nouvelle demande |
verkrijgen, moet een nieuwe erkenningsaanvraag worden ingediend. | d'agrément doit être introduite. |
§ 2. Met toepassing van artikel 11, § 2, van het samenwerkingsakkoord | § 2. En application de l'article 11, § 2, de l'accord de coopération |
van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het | du 30 mars 2004 entre la Région flamande, la Région wallonne et la |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van | Région de Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences |
de geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van Landbouw en | régionalisées dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche, |
Visserij kan de bevoegde entiteit in een uitzondering voorzien op § 1 | l'entité compétente peut prévoir une exception au § 1er pour les |
voor leveranciers die erkend zijn in een ander Gewest. | fournisseurs agréés dans une autre Région. |
Leveranciers die melkproducten willen verstrekken in een ander Gewest | Les fournisseurs qui veulent distribuer ces produits laitiers dans une |
dan het Gewest waar ze erkend zijn, moeten deze erkenning niet opnieuw | Région autre que celle où ils sont agréés, ne doivent pas demander cet |
aanvragen in het Gewest waar de verstrekking van melkproducten plaats | agrément à nouveau dans la Région où la distribution des produits |
vindt. | laitiers a lieu. |
Art. 8.De leverancier dient de per leveringsmaand opgestelde |
Art. 8.Le fournisseur introduit la demande d'aide établie par mois de |
steunaanvraag in bij de bevoegde entiteit. Die aanvraag is alleen | livraison auprès de l'entité compétente. Cette demande n'est recevable |
ontvankelijk op voorwaarde dat : | que pour autant que : |
1° de leverancier erkend is overeenkomstig artikel 7; | 1° le fournisseur soit agréé conformément à l'article 7; |
2° de gesubsidieerde zuivelproducten uitsluitend worden geleverd aan | 2° les produits laitiers subventionnés soient exclusivement livrés à |
onderwijsinstellingen of organisaties die erkend zijn overeenkomstig | des établissements scolaires ou des organisations agréés conformément |
artikel 4; | à l'article 4; |
3° de leverancier op zijn facturen uitdrukkelijk het bedrag van de steun aftrekt van de aan de onderwijsinstelling of organisatie aangerekende prijs; 4° de leverancier per onderwijsinstelling of organisatie een verantwoordingsmaandstaat opmaakt die voor elk subsidieerbaar product melding maakt van de tijdens de maand gedane leveringen. Het model van de verantwoordingsmaandstaat wordt vastgesteld door de bevoegde entiteit. Die maandstaat is alleen geldig als hij correct wordt ingevuld en ondertekend door de personen die daartoe door de leverancier en de onderwijsinstelling of organisatie worden gemachtigd; 5° bij die aanvraag de verantwoordingsmaandstaten, vermeld in punt 4°, worden gevoegd, en als daarom wordt verzocht ook kopieën van de facturen. | 3° le fournisseur déduise explicitement sur ses factures le montant de la subvention du prix réclamé à l'établissement scolaire ou à l'organisation; 4° le fournisseur établisse un état mensuel justificatif par établissement scolaire ou organisation, reprenant, par produit subsidiable, les fournitures livrées durant le mois. Le modèle de l'état mensuel justificatif est fixé par l'entité compétente. Cet état mensuel n'est valable que s'il est correctement rempli et signé par les personnes mandatées à cet effet par le fournisseur et l'établissement scolaire ou l'organisation; 5° à cette demande soient joints les états mensuels justificatifs visés au point 4° et, en cas de demande, les copies des factures. |
Art. 9.Met toepassing van artikel 11, 2, van Verordening (EG) nr. |
Art. 9.En application de l'article 11, 2, du Règlement (CE) n° |
2707/2000 worden er voor de onderwijsinstellingen of organisaties twee | 2707/2000, il est fixé pour les établissements scolaires ou |
periodes bepaald waarop hun aanvragen tot betaling van steun | organisations deux périodes sur lesquelles portent les demandes |
betrekking hebben. De eerste periode loopt van het begin van het | d'aide. La première période court du début de l'année scolaire à la |
schooljaar tot eind januari en de tweede periode loopt van februari | fin janvier, la seconde période de février à la fin de l'année |
tot het eind van het schooljaar. | scolaire. |
Art. 10.De erkende steunaanvragers kunnen een voorschot aanvragen dat |
Art. 10.Les fournisseurs agréés peuvent demander une avance dont le |
gelijk is aan het gevraagde steunbedrag voor de betreffende maand. Dat | montant est égal au montant de l'aide demandée pour le mois concerné. |
voorschot kan pas worden ontvangen nadat een zekerheid ten belope van | Cette avance ne pourra être perçue qu'après constitution d'une |
110 % van het voor te schieten bedrag is gesteld. | garantie égale à 110 % du montant avancé. |
Art. 11.De leverancier, de onderwijsinstelling en de organisatie |
Art. 11.Le fournisseur et l'établissement scolaire doivent conserver |
moeten gedurende ten minste drie jaar alle bewijsstukken bijhouden | au minimum pendant trois ans toutes les pièces justificatives (bons de |
(leveringsbonnen, facturen en verantwoordingsmaandstaten) en ze ter | livraisons, factures et états mensuels justificatifs) et les tenir à |
beschikking houden van de met de controle belaste ambtenaren. | la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle. |
Art. 12.Als aan een van de verplichtingen die voortvloeien uit dit |
Art. 12.Au cas où l'une des obligations découlant du présent arrêté |
besluit niet voldaan is en rekening houdend met de ernst van de | ne serait pas respectée, et tenant compte de la gravité de |
onregelmatigheid, kunnen de erkenningen, vermeld in artikel 4 en | l'irrégularité, les agréments visés aux articles 3 et 4 du présent |
artikel 7, worden geschorst voor een periode van één tot twaalf | arrêté peuvent être soit suspendus pour une période d'un à douze mois, |
maanden, of worden ingetrokken voor een periode van ten minste zes | soit retirés pour une période minimale de six mois. |
maanden. Art. 13.Een bezwaarschrift tegen de genomen beslissing tot schorsing |
Art. 13.Une réclamation contre la décision de suspension ou de |
of tot terugbetaling van de onterecht ontvangen steun met toepassing | remboursement de l'aide indûment perçue en application de la mesure |
van de vermelde steunmaatregel kan ingediend worden per aangetekende | d'aide mentionnée peut être introduite par lettre recommandée auprès |
brief bij de bevoegde entiteit, binnen een maand na de mededeling van | de l'entité compétente, dans le mois de la notification de la |
de beslissing. Het indienen van een bezwaarschrift sluit een eventuele | décision. L'introduction d'une réclamation n'exclut pas un éventuel |
terugbetaling van de onterecht ontvangen steun niet uit. | remboursement de l'aide indûment perçue. |
Art. 14.In geval van het niet-respecteren van de verbintenissen of in |
Art. 14.En cas de non-respect des obligations, ou d'une fausse |
geval van een valse verklaring van de leverancier of van de | |
onderwijsinstelling, wordt de ten onrechte uitbetaalde steun | déclaration du fournisseur ou de l'établissement scolaire, l'aide |
teruggevorderd, vermeerderd met de wettelijke interesten. | indûment perçue sera recouvrée, augmentée des intérêts légaux. |
Art. 15.Met behoud van de toepassing van de bepalingen van het |
Art. 15.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 31 mai |
koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen in | 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, |
verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, worden overtredingen | indemnités et allocations, les infractions aux dispositions du présent |
van de bepalingen van dit besluit en van zijn uitvoeringsbesluiten, | arrêté et de ses arrêtés d'exécution ainsi que du Règlement (CE) n° |
van Verordening (EG) nr. 1255/1999 en van Verordening (EG) nr. | 1255/1999 et du Règlement (CE) n° 2707/2000 sont recherchées, |
2707/2000 opgespoord, vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet | |
van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en | constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | |
zeevisserijproducten. | pêche maritime. |
Art. 16.De minister kan alle aanvullende maatregelen nemen die |
Art. 16.Le ministre peut prendre toutes les mesures complémentaires |
noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit. | nécessaires pour l'application du présent arrêté. |
Art. 17.Het koninklijk besluit van 12 maart 2001 betreffende de |
Art. 17.L'arrêté royal du 12 mars 2001 relatif à la cession de lait |
verstrekking van melk en bepaalde zuivelproducten aan leerlingen in | |
onderwijsinstellingen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | et de certains produits laitiers aux élèves des établissements |
Regering van 28 april 2006 wordt opgeheven. | scolaires, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril |
2006, est abrogé. | |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 september 2007. | Bruxelles, le 21 septembre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |