Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, het Subsidiebesluit van 22 november 2013, het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014, het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013, l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013, l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014, l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 et l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 december 2014 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 OKTOBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 21 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'Arrêté |
het Vergunningsbesluit van 22 november 2013, het Subsidiebesluit van | d'autorisation du 22 novembre 2013, l'Arrêté de subvention du 22 |
22 november 2013, het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 | novembre 2013, l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 |
mai 2014, l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du | |
mei 2014, het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014 en | 16 mai 2014 et l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 |
het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 | december 2014 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin », |
artikel 6, gewijzigd bij de decreten van 22 december 2006 en 20 april | l'article 6, modifié par les décrets des 22 décembre 2006 et 20 avril |
2012, artikel 6, artikel 8, § 2, artikel 12 en artikel 24; | 2012, l'article 6, l'article 8, § 2, l'article 12 et l'article 24 ; |
Gelet op het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van | Vu le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de |
kinderopvang van baby's en peuters, artikel 6, § 5, artikel 7, tweede | bébés et de bambins, l'article 6, § 5, l'article 7, alinéa 2, |
lid, artikel 12, § 1, tweede lid, laatste zinsdeel en artikel 36, | l'article 12, § 1er, alinéa deux, dernier membre de phrase, et |
derde en vierde lid; | l'article 36, alinéas 3 et 4 ; |
Gelet op het Vergunningsbesluit van 22 november 2013; | Vu l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het Subsidiebesluit van 22 november 2013; | Vu l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 ; |
Gelet op het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; | Vu l'Arrêté de Qualité de l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 ; |
Gelet op het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van 16 mei 2014; | Vu l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil extrascolaire du 16 mai |
Gelet op het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december | 2014 ; Vu l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre |
2014; | 2014 ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 16 mars 2016 ; |
maart 2016; Gelet op advies 59.508/3 van de Raad van State, gegeven op 14 juli | Vu l'avis 59.508/3 du Conseil d'Etat, donné le 14 juillet 2016, en |
2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het Vergunningsbesluit van 22 november | CHAPITRE 1er. -Modification de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
2013 | 2013 |
Artikel 1.In artikel 70 van het Vergunningsbesluit van 22 november |
Article 1er.A l'article 70 de l'Arrêté d'autorisation du 22 novembre |
2013, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober | 2013, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015, |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt punt 2° vervangen door: | 1° dans l'alinéa 1er, le point 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° twee jaar om te voldoen aan de werkingsvoorwaarden over de | « 2° deux ans pour satisfaire aux conditions de fonctionnement |
pedagogische ondersteuning en het attest draagkracht, vermeld in | relatives au soutien pédagogique et à l'attestation de capacité, |
artikel 32;"; | visées à l'article 32 ; » ; |
2° in het eerste lid wordt een punt 2° /1 ingevoegd dat luidt als | 2° dans l'alinéa premier, il est inséré un point 2° /1, rédigé comme |
volgt: | suit : |
"2° /1 drie jaar om te voldoen aan de werkingsvoorwaarde over het | « 2° /1 trois ans pour satisfaire à la condition de fonctionnement |
kwaliteitshandboek, vermeld in artikel 57;". | relative au manuel de qualité, visée à l'article 57; ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 |
Art. 2.Artikel 8 van het Subsidiebesluit van 22 november 2013 wordt |
Art. 2.L'article 8 de l'Arrêté de subvention du 22 novembre 2013 est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" Art. 8.De bedragen van de subsidies, vermeld in dit besluit, worden |
« Art. 8.Les montants des subventions cités dans le présent arrêté |
aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. | sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. |
Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van | Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 |
18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het | 2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à |
prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt | compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux |
berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het | articles 2 à 2quater inclus de l'arrêté précité. |
voormelde besluit. | |
De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale | |
vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de | L'application de l'alinéa 1er ne saurait entraîner une diminution |
periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2, | nominale des subventions visées à l'alinéa 1er, dans la période du 1er |
§ 4, van het voormelde besluit. | avril jusqu'au mois de référence, visé à l'article 2, § 4, de l'arrêté |
Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte | précité. Cet ajustement est effectué à chaque fois deux mois après que l'indice |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.". | santé lissé dépasse une certaine valeur seuil. ». |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse | CHAPITRE 3. -Modifications de l'Arrêté de Qualité de l'accueil |
Opvang van 16 mei 2014 | extrascolaire du 16 mai 2014 |
Art. 3.In artikel 1, 1°, van het Kwaliteitsbesluit Buitenschoolse |
Art. 3.Dans l'article 1er, 1°, de l'Arrêté de Qualité de l'accueil |
Opvang van 16 mei 2014 wordt punt d) vervangen door wat volgt: | extrascolaire du 16 mai 2014, le point d) est remplacé par ce qui suit |
"d) de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 2, § 1, 30°, van het | : « d) de l'aide à la jeunesse, visée à l'article 2, § 1er, 30°, du |
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;". | décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ; ». |
Art. 4.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van hetzelfde besluit |
Art. 4.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, du même arrêté, |
wordt het opschrift "Onderafdeling 1. Ruimte bestemd voor | l'intitulé « Sous-section 1. « Espace destiné à l'accueil |
buitenschoolse opvang" opgeheven. | extrascolaire » est abrogé. |
Art. 5.In titel 2, hoofdstuk 1, afdeling 1, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans le titre 2, chapitre 1er, section 1re, du même arrêté, il |
wordt een artikel 4/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: | est inséré un article 4/1, rédigé comme suit : |
" Art. 4/1.De infrastructuur is geschikt om kwaliteitsvolle |
« Art. 4/1.L'infrastructure est appropriée pour l'organisation d'un |
buitenschoolse opvang te organiseren en voldoet minstens aan de | accueil extrascolaire qualitatif et répond au moins aux conditions |
voorwaarden, vermeld in artikel 5 tot en met 10.". | visées aux articles 5 à 10 inclus. ». |
Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 6.Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé |
vervangen door wat volgt: | par ce qui suit : |
"In elke binnenspeelruimte die de kinderen in de opvanglocatie | « Dans chaque aire de jeu intérieure que les enfants utilisent au sein |
gebruiken, vinden er tijdens de openingsuren geen activiteiten plaats | de l'emplacement d'accueil, des activités autres que l'accueil |
die niet gerelateerd zijn aan de buitenschoolse opvang.". | extrascolaire n'ont pas lieu durant les heures d'ouverture. ». |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 8.Dans l'article 11 du même arrêté, le point 4° est abrogé. |
Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 9.Dans l'article 12 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"De mate van naleving van de specifieke brandveiligheidsvoorschriften | « Le degré de respect des prescriptions spécifiques en matière de |
wordt vastgesteld met een brandveiligheidsattest A, B of C, volgens de | sécurité incendie est fixé à l'aide d'une attestation A, B, ou C sur |
modellen die door de minister worden vastgesteld. Het voldoen aan de | la sécurité incendie, selon les modèles fixés par le Ministre. Le |
specifieke brandveiligheidsvoorschriften, vermeld in het eerste lid, | respect des prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie, |
blijkt uit een brandveiligheidsattest A of B.". | visé à l'alinéa premier, ressort d'une attestation A ou B sur la |
sécurité incendie. ». | |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
Art. 10.Dans l'article 13 du même arrêté, le § 2 est abrogé. |
opgeheven. Art. 11.In titel 2, hoofdstuk 2, afdeling 1, van hetzelfde besluit |
Art. 11.Dans le titre 2, chapitre 2, section 1re, du même arrêté, la |
wordt onderafdeling 4, die bestaat uit artikel 15, opgeheven. | sous-section 4, qui comprend l'article 15, est abrogée. |
Art. 12.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt punt 4° opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 19 du même arrêté, le point 4° est abrogé. |
Art. 13.In artikel 24 van hetzelfde besluit wordt punt 4° vervangen |
Art. 13.Dans l'article 24 du même arrêté, le point 4° est remplacé |
door wat volgt: | par ce qui suit : |
"4° de beslissing over de erkenning of het attest van toezicht en, op | « 4° en communiquant la décision relative à l'agrément ou au |
verzoek van Kind en Gezin, de eventuele schriftelijke aanmaningen, en | certificat de contrôle et, à la demande de « Kind en Gezin », les |
een beslissing tot schorsing of opheffing van de erkenning of het | éventuelles mises en demeure écrites, et une décision de suspension ou |
attest van toezicht kenbaar te maken aan het gezin, aansluitend op de | de suppression de l'agrément ou du certificat de contrôle, à la |
ontvangst ervan;". | famille immédiatement après sa réception; ». |
Art. 14.In artikel 25, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt de |
Art. 14.Dans l'article 25, alinéa 2, du même arrêté, le membre de |
zinsnede ", waaronder een wijziging in het beleid over de prijs voor | phrase «, comme une modification de la politique relative au prix pour |
de buitenschoolse opvang of de waarborg," opgeheven. | l'accueil extrascolaire ou de la garantie, » est abrogé. |
Art. 15.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 15.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Als de verantwoordelijke wijzigt, deelt de organisator dat | « En cas de modification du responsable, l'organisateur le signale |
onmiddellijk elektronisch of met de post mee aan Kind en Gezin en | immédiatement par la voie électronique ou par courrier à « Kind en |
bezorgt hij het document, vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, 1°. | Gezin » et remet le document, visé à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, |
". | 1°. ». |
Art. 16.In artikel 33 van hetzelfde besluit worden paragraaf 1 en 2 |
Art. 16.Dans l'article 33 du même arrêté, les paragraphes 1er et 2 |
vervangen door wat volgt: | sont remplacés par ce qui suit : |
" § 1. De verantwoordelijke is minstens 21 jaar oud. De organisator | « § 1er. Le responsable a au moins 21 ans. L'organisateur dispose des |
heeft de volgende documenten over de verantwoordelijke: | documents suivants sur le responsable : |
1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, of een gelijkwaardig attest, uitgereikt door een bevoegde buitenlandse instantie, voor wie niet in België gedomicilieerd is, waaruit blijkt dat de persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan; 2° een van de volgende attesten van medische geschiktheid, waaruit blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen: a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de verantwoordelijke, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld; | 1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, ou une attestation équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente, si la personne n'est pas domiciliée en Belgique, dont il ressort que le comportement de celle-ci est irréprochable pour pouvoir s'occuper d'enfants ; 2° une des attestations d'aptitude médicale suivantes, dont il ressort que la personne ne présente pas des handicaps ou affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril : a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par le responsable, selon le modèle fixé par le Ministre ; |
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een | b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin |
huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, | généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, s'il ressort, de |
als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in | l'attestation mentionnée au point a), que l'intéressé est en examen ou |
onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische | en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique |
beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en Kind | déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que « Kind en |
en Gezin gemotiveerd erom verzoekt; | Gezin » adresse une demande motivée à cet égard ; |
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan | c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette |
het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen; | attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ; |
3° een attest van actieve kennis van het Nederlands als bedoeld in | 3° une attestation de connaissance active du néerlandais, telle que |
artikel 24 van het decreet van 30 april 2004, waaruit blijkt dat het | visée à l'article 24 du décret du 30 avril 2004, dont il ressort que |
behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren | le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B2 pour la |
het ERK-niveau B2 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau B1 is, | compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK B1 |
pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que | |
dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende | fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de |
instanties zijn; | délivrance ; |
4° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, dat | 4° une attestation de connaissances de mesures de sauvetage dans le |
door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende | cas d'enfants, établie par le Ministre, qui détermine quelles sont les |
instanties zijn en wat de leerinhouden zijn. | instances de délivrance et quels sont les contenus didactiques. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, is bij de aanvraag | Le document, visé à l'alinéa premier, 1° et 2°, date, lors de la |
van het attest van toezicht of de erkenning, of bij de start van de | demande du certificat de contrôle ou de l'agrément, ou au début de |
tewerkstelling maximaal drie maanden oud, tenzij de verantwoordelijke | l'emploi, de maximum trois mois, sauf si le responsable travaille déjà |
al werkt als verantwoordelijke in een andere opvanglocatie van de | comme responsable dans un autre emplacement d'accueil de |
organisator. Het document, vermeld in het eerste lid, 4°, wordt om de | l'organisateur. Le document visé à l'alinéa premier, 4°, est renouvelé |
drie jaar hernieuwd. | tous les trois ans. |
Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen. De organisator zorgt ervoor dat een aanvulling op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgegeven wordt door de verantwoordelijke aan de organisator. De verantwoordelijke heeft uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling het document, vermeld in het eerste lid, 4°. § 2. De organisator heeft voor de persoon, vermeld in artikel 32, eerste lid, 2°, het document, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 3°. ". | Lorsqu'il existe une indication fondée, « Kind en Gezin » peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment. L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par le responsable. Le responsable doit disposer du document visé à l'alinéa premier, 4° au plus tard six mois après le début de l'emploi. § 2. L'organisateur dispose, pour la personne visée à l'article 32, alinéa premier, 2°, du document mentionné au paragraphe 1er, alinéa premier, 3°. ». |
Art. 17.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 17.A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt: | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De kinderbegeleider is minstens achttien jaar oud. De | « § 1er. L'accompagnateur d'enfants a au moins 18 ans. L'organisateur |
organisator heeft de volgende documenten over de kinderbegeleider: | dispose des documents suivants sur l'accompagnateur d'enfants : |
1° een uittreksel uit het strafregister als vermeld in artikel 596, | 1° un extrait du casier judiciaire, tel que visé à l'article 596, |
tweede lid, van het Wetboek van Strafvordering, of een gelijkwaardig | alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, ou une attestation |
attest, uitgereikt door een bevoegde buitenlandse instantie, voor wie niet in België gedomicilieerd is, waaruit blijkt dat de persoon van onberispelijk gedrag is om met kinderen om te gaan; 2° een van de volgende attesten van medische geschiktheid, waaruit blijkt dat de persoon geen fysieke en psychische beperking of aandoening heeft die de opgevangen kinderen in gevaar kan brengen, meer bepaald: a) een attest A van medische geschiktheid, opgemaakt door de kinderbegeleider, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld; | équivalente, délivrée par l'instance étrangère compétente, si la personne n'est pas domiciliée en Belgique, dont il ressort que le comportement de celle-ci est irréprochable pour pouvoir s'occuper d'enfants ; 2° une des attestations d'aptitude médicale suivantes, dont il ressort que la personne ne présente pas des handicaps ou affections physiques et psychiques susceptibles de mettre les enfants accueillis en péril, notamment : a) une attestation A d'aptitude médicale, établie par l'accompagnateur d'enfants, selon le modèle fixé par le Ministre ; |
b) een attest B van medische geschiktheid, opgemaakt door een | b) une attestation B d'aptitude médicale, établie par un médecin |
huisarts, volgens het model dat door de minister wordt vastgesteld, | généraliste, selon le modèle fixé par le Ministre, s'il ressort, de |
als blijkt uit het attest, vermeld in punt a), dat de betrokkene in | l'attestation mentionnée au point a), que l'intéressé est en examen ou |
onderzoek of behandeling is voor een bepaalde fysieke of psychische | en traitement pour un handicap ou une affection physique ou psychique |
beperking of aandoening, of als er een gegronde indicatie is en Kind | déterminé(e) ou s'il existe une indication fondée et que « Kind en |
en Gezin gemotiveerd erom verzoekt; | Gezin » adresse une demande motivée à cet égard ; |
c) een attest, opgemaakt door een arbeidsgeneesheer. Dat attest kan | c) une attestation, établie par un médecin du travail. Cette |
het attest, vermeld in punt a) en b), vervangen; | attestation peut remplacer l'attestation visée aux points a) et b) ; |
3° een attest van kennis van levensreddend handelen bij kinderen, dat | 3° une attestation de connaissances de mesures de sauvetage dans le |
door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende | cas d'enfants, établie par le Ministre, qui détermine quelles sont les |
instanties zijn en wat de leerinhouden zijn. | instances de délivrance et quels sont les contenus didactiques. |
Het document, vermeld in het eerste lid, 1° en 2°, is bij de aanvraag | Le document, visé à l'alinéa premier, 1° et 2°, date, lors de la |
van het attest van toezicht of de erkenning, of bij de start van de | demande du certificat de contrôle ou de l'agrément, ou au début de |
tewerkstelling maximaal drie maanden oud. Als de kinderbegeleider | l'emploi, de maximum trois mois. Lorsque l'accompagnateur d'enfants |
stage loopt, dateert het document uit het lopende schooljaar. Het | suit un stage, le document doit dater de l'année scolaire en cours. Le |
document, vermeld in het eerste lid, 3°, wordt om de drie jaar hernieuwd. Als daar een gegronde indicatie voor is, kan Kind en Gezin gemotiveerd verzoeken om op een bepaald tijdstip een document te vernieuwen. De organisator zorgt ervoor dat een aanvulling op het uittreksel, vermeld in het eerste lid, 1°, onmiddellijk doorgegeven wordt door de kinderbegeleider aan de organisator. De kinderbegeleider heeft uiterlijk zes maanden na de start van de tewerkstelling het document, vermeld in het eerste lid, 3°. De kinderbegeleider die werkt in een erkende opvanglocatie, heeft een attest van actieve kennis van het Nederlands als bedoeld in artikel 24 van het decreet van 30 april 2004, waaruit blijkt dat het behaalde taalvaardigheidsniveau voor luisteren en gesprekken voeren het ERK-niveau B1 is, en voor lezen en schrijven het ERK-niveau A2 is, dat door de minister wordt vastgesteld, die bepaalt wie de uitreikende instanties zijn."; | document visé à l'alinéa premier, 3°, est renouvelé tous les trois ans. Lorsqu'il existe une indication fondée, « Kind en Gezin » peut adresser une demande motivée pour renouveler un document à un certain moment. L'organisateur assure qu'un complément à l'extrait visé à l'alinéa premier, 1°, est immédiatement transmis à l'organisateur par l'accompagnateur d'enfants. L'accompagnateur d'enfants dispose du document, visé à l'alinéa premier, 3°, au plus tard six mois après le début de l'emploi. L'accompagnateur d'enfants qui travaille dans un emplacement d'accueil agréé, dispose d'une attestation de connaissance active du néerlandais, telle que visée à l'article 24 du décret du 30 avril 2004, dont il ressort que le niveau d'aptitude linguistique atteint est le niveau ERK B1 pour la compréhension à l'audition et l'expression orale et le niveau ERK A2 pour la compréhension à la lecture et l'expression écrite, tels que fixés par le ministre qui détermine quelles sont les instances de délivrance. » ; |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt: | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Uit het kwalificatiebewijs, vermeld in paragraaf 2, 1°, blijkt dat de kinderbegeleider de competenties, opgenomen in bijlage 7, die bij dit besluit is gevoegd, heeft. De competenties zijn gebundeld in de volgende clusters: 1° kunnen aanbieden van een gevarieerde vrije tijd aan kinderen, zowel aan individuele kinderen als aan een groep kinderen, en kunnen zorgen voor de kinderen, bijdragen aan hun ontwikkeling, en hun welbevinden en betrokkenheid kunnen stimuleren; 2° kunnen samenwerken met het gezin als partner in de opvoeding; 3° kunnen samenwerken met externen in functie van een gevarieerde vrije tijd voor kinderen; 4° kunnen samenwerken met collega's en de verantwoordelijke; | « § 3. De la preuve de qualification, visée au paragraphe 2, 1°, il ressort que l'accompagnateur d'enfants bénéficie des compétences reprises à l'annexe 7 jointe au présent arrêté. Ces compétences sont regroupées dans les clusters suivants : 1° pouvoir offrir à des enfants des loisirs variés, tant à des enfants individuels qu'à un groupe d'enfants, et pouvoir s'occuper des enfants, contribuer à leur développement, et pouvoir stimuler leur bien-être et leur implication ; 2° pouvoir collaborer avec la famille en tant que partenaire dans l'éducation ; 3° pouvoir collaborer avec des externes en fonction de loisirs variés pour enfants ; 4° pouvoir collaborer avec des collègues et le responsable ; |
5° kunnen reflecteren over het pedagogische handelen en op basis van | 5° pouvoir réfléchir à la gestion pédagogique et, sur la base de cette |
die reflectie het handelen kunnen verbeteren; | réflexion, pouvoir améliorer cette gestion ; |
6° kunnen omgaan met diversiteit van kinderen, gezinnen, externen en | 6° pouvoir gérer la diversité des enfants, familles, externes et |
collega's. | collègues. |
In het eerste lid wordt verstaan onder competentie: de bekwaamheid om | Dans l'alinéa 1er, on entend par compétence : la capacité d'appliquer |
kennis, vaardigheden en attitudes in het handelen geïntegreerd aan te | des savoirs, aptitudes et attitudes de façon intégrée dans l'action |
wenden voor maatschappelijke activiteiten.". | pour des activités sociales. ». |
Art. 18.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 40 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de verantwoordelijke en de persoon die bij afwezigheid van de | "1° le responsable et la personne qui, en l'absence du responsable, |
verantwoordelijke de aanspreekpersoon is, vermeld in artikel 32, en de | est l'interlocuteur, visé à l'article 32, et les conditions pour ces |
voorwaarden voor die personen, vermeld in artikel 33, § 1, eerste lid, | personnes, visées à l'article 33, § 1er, alinéa 1er, 1° à 3° inclus, |
1° tot en met 3°, en § 2;"; | et § 2; » ; |
2° punt 4° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 4° est remplacé par ce qui suit : |
"4° de kinderbegeleider, vermeld in artikel 38, § 1, eerste lid, 1° en | « 4° l'accompagnateur d'enfants, visé à l'article 38, § 1er, alinéa 1er, |
2°, en artikel 42;". | 1° et 2°, et à l'article 42 ; ». |
Art. 19.In artikel 42 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 19.Dans l'article 42 du même arrêté, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 20.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 20.L'article 46 du même arrêté est abrogé. |
Art. 21.In artikel 52, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt |
Art. 21.Dans l'article 52, alinéa 1er, du même arrêté, le point 2° |
2° vervangen door wat volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"2° één keer per jaar gedurende een maand die Kind en Gezin bepaalt, | « 2° une fois par an pendant un mois fixé par « Kind en Gezin », les |
de gegevens over het aantal unieke kinderen die dagelijks gebruikmaken | données sur le nombre d'enfants utilisant l'accueil d'enfants tous les |
van de buitenschoolse opvang per opvanglocatie;". | jours, par emplacement d'accueil ; ». |
Art. 22.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 63 du même arrêté les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt in punt 1° het woord "twee" vervangen door | 1° dans l'alinéa 1er, 1°, le mot « deux » est remplacé par le mot « |
het woord "drie"; | trois » ; |
2° in het tweede lid wordt de zinsnede "volgens het model, opgenomen | 2° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « selon le modèle, repris |
in bijlage 5 en 6, die bij dit besluit zijn gevoegd," vervangen door | aux annexes 5 et 6, jointes au présent arrêté, » est remplacé par le |
de zinsnede "volgens het model, vermeld in artikel 33, § 1, eerste | membre de phrase « selon le modèle, visé à l'article 33, § 1er, alinéa |
lid, 2°, of artikel 38, § 1, eerste lid, 2°, ". | 1er, 2°, ou l'article 38, § 1er, alinéa 1er, 2°, ». |
Art. 23.In artikel 65 van hetzelfde besluit wordt punt 2° opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 65 du même arrêté, le point 2° est abrogé. |
Art. 24.In bijlage 1, 8.2, bij hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 24.Dans l'annexe 1re, 8.2, du même arrêté, les mots « Les |
"De volgende installaties zijn te controleren" vervangen door de | installations suivantes sont à contrôler » sont remplacés par le |
zinsnede "De volgende installaties, als ze in de opvanglocatie | membre de phrase « Les installations suivantes sont à contrôler |
aanwezig zijn, zijn te controleren". | lorsqu'elles sont présentes dans l'emplacement d'accueil ». |
Art. 25.Bijlage 2, 3, 4, 5 en 6 bij hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 25.Les annexes 2, 3, 4, 5 et 6 du même arrêté sont abrogées. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang | CHAPITRE 4. - Modifications de l'Arrêté de Subventionnement de |
van 16 mei 2014 | l'accueil extrascolaire du 16 mai 2014 |
Art. 26.Artikel 9 van het Subsidiebesluit Buitenschoolse Opvang van |
Art. 26.L'article 9 de l'Arrêté de Subventionnement de l'accueil |
16 mei 2014 wordt vervangen door wat volgt: | extrascolaire du 16 mai 2014 est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 9.De bedragen van de subsidies, vermeld in dit besluit, worden |
« Art. 9.Les montants des subventions cités dans le présent arrêté |
aangepast aan de afgevlakte gezondheidsindex. | sont ajustés à l'évolution de l'indice santé lissé. |
Overeenkomstig artikel 89, eerste lid, 28° en 58°, van het decreet van | Conformément à l'article 89, alinéa 1er, 28° et 58°, du décret du 18 |
18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting | décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget |
2016 wordt verstaan onder afgevlakte gezondheidsindex: het | 2016, on entend par indice santé lissé : l'indice des prix, visé à |
prijsindexcijfer, vermeld in artikel 2, § 2, van het koninklijk | l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant |
besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari | exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
1989 tot vrijwaring van `s lands concurrentievermogen, dat wordt | compétitivité du pays, qui est calculé et appliqué conformément aux |
berekend en toegepast conform artikel 2 tot en met 2quater van het | articles 2 à 2quater inclus de l'arrêté précité. |
voormelde besluit. | |
De toepassing van het eerste lid mag niet leiden tot een nominale | |
vermindering van de subsidies, vermeld in het eerste lid, in de | L'application de l'alinéa 1er ne saurait entraîner une diminution |
periode van 1 april tot aan de referentiemaand, vermeld in artikel 2, | nominale des subventions visées à l'alinéa 1er, dans la période du 1er |
§ 4, van het voormelde besluit. | avril jusqu'au mois de référence, visé à l'article 2, § 4, de l'arrêté |
Deze aanpassing gebeurt telkens twee maanden nadat de afgevlakte | précité. Cet ajustement est effectué à chaque fois deux mois après que l'indice |
gezondheidsindex een bepaalde drempelwaarde overschrijdt.". | santé lissé dépasse une certaine valeur seuil. ». |
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Procedurebesluit Buitenschoolse | CHAPITRE 5. - Modifications de l'Arrêté de Procédure sur l'Accueil |
Opvang van 19 december 2014 | extrascolaire du 19 décembre 2014 |
Art. 27.In artikel 5, eerste lid, van het Procedurebesluit |
Art. 27.Dans l'article 5, alinéa 1er, de l'Arrêté de Procédure sur |
Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 worden de woorden "het | l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, les mots « du fait si |
gegeven of de organisator aan de voorwaarden voldoet" vervangen door | l'organisateur répond ou pourra répondre aux conditions » sont |
de woorden "het gegeven dat de organisator niet aan de voorwaarden | remplacés par les mots « du fait si l'organisateur ne répond ou ne |
voldoet of zal kunnen voldoen". | pourra pas répondre aux conditions ». |
Art. 28.In artikel 11, 1°, b), en 2°, b), van hetzelfde besluit wordt |
Art. 28.Dans l'article 11, 1°, b), et 2°, b), du même arrêté, le |
de zinsnede "uit het strafregister, model 2" vervangen door de | membre de phrase « du casier judiciaire, modèle 2 » est remplacé par |
zinsnede "uit het strafregister als vermeld in artikel 596, tweede | le membre de phrase « du casier judiciaire tel que visé à l'article |
lid, van het Wetboek van Strafvordering". | 596, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle ». |
Art. 29.In titel 2, hoofdstuk 2, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 29.Dans le titre 2, chapitre 2, du même arrêté, il est inséré |
afdeling 2/1, die bestaat uit een artikel 14/1 en 14/2, ingevoegd, die | une section 2/1, comprenant les articles 14/1 à 14/2 inclus, rédigée |
luidt als volgt: | comme suit : |
"Afdeling 2/1. De aanvraag van een erkenning of een attest van | « Section 2/1. La demande d'un agrément ou d'un certificat de contrôle |
toezicht bij wijziging van de organisator | en cas de modification de l'organisateur |
Art. 14/1.De organisator die op het moment van de aanvraag |
Art. 14/1.L'organisateur qui, au moment de la demande, introduit |
gelijktijdig een aanvraag indient voor verschillende erkenningen voor | simultanément une demande pour différents agréments pour le même type |
dezelfde opvangvorm, of voor verschillende attesten van toezicht voor | d'accueil, ou pour différents certificats de contrôle pour le même |
dezelfde opvangvorm, die overgenomen worden van een andere organisator | type d'accueil, repris d'un autre organisateur qui souhaite les cesser |
die ze wil stopzetten, en die in feite niets wijzigt aan de | mais qui ne change en fait rien à l'organisation et aux personnes |
organisatie en aan de personen die instaan voor de organisatie: | chargées de l'organisation : |
1° hoeft de documenten, vermeld in artikel 11, niet te bezorgen; | 1° ne doit pas remettre les documents visés à l'article 11 ; |
2° hoeft de reeds toegekende afwijkingen van de infrastructuur of | 2° ne doit pas demander à nouveau les dérogations à l'infrastructure |
brandveiligheid niet opnieuw aan te vragen op voorwaarde dat hij de | ou à la sécurité incendie déjà accordées, à condition qu'il respecte |
beslissing over de afwijking naleeft. | la décision sur la dérogation. |
Art. 14/2.De organisator die wijzigt van rechtsvorm, maar in feite |
Art. 14/2.L'organisateur qui change de forme juridique, mais qui ne |
niets wijzigt aan de organisatie en aan de personen die instaan voor | change en fait rien à l'organisation et aux personnes en charge de |
de organisatie: | l'organisation : |
1° hoeft de documenten, vermeld in artikel 11, niet te bezorgen; | 1° ne doit pas remettre les documents visés à l'article 11 ; |
2° hoeft de reeds toegekende afwijkingen van de infrastructuur of | 2° ne doit pas demander à nouveau les dérogations à l'infrastructure |
brandveiligheid niet opnieuw aan te vragen op voorwaarde dat hij de | ou à la sécurité incendie déjà accordées, à condition qu'il respecte |
beslissing over de afwijking naleeft.". | la décision sur la dérogation. ». |
Art. 30.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt een punt 5° /1 |
Art. 30.Dans l'article 32 du même arrêté, il est inséré un 5° /1, |
ingevoegd, dat luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"5° /1 als het een volledige stopzetting betreft: de reden van | « 5° /1 lorsqu'il s'agit d'une cessation totale : le motif de la |
stopzetting en, in geval van overname door een andere organisator, de | cessation et en cas de reprise par un autre organisateur, les données |
gegevens van de nieuwe organisator;". | du nouvel organisateur ; ». |
Art. 31.In artikel 49, tweede lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 31.Dans l'article 49, alinéa deux, 1°, du même arrêté, le point |
punt d) opgeheven. | b) est abrogé. |
Art. 32.Artikel 53 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 32.L'article 53 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 53.Kind en Gezin kan bij de beoordeling van de vraag of voldaan |
« Art. 53.Lors de l'évaluation de la question s'il a été répondu aux |
is aan de voorwaarden om een subsidie te krijgen, rekening houden met | conditions pour obtenir une subvention, « Kind en Gezin » peut tenir |
de gegevens die blijken uit het dossier en uit een inspectie ter | compte des données ressortant du dossier et de l'inspection sur place, |
plaatse, alsook met andere elementen die een gegronde indicatie vormen | ainsi que des autres éléments étant une indication fondée du fait que |
van het gegeven dat de organisator niet aan de voorwaarden voldoet of zal kunnen voldoen. | l'organisateur ne répond pas ou ne pourra pas répondre aux conditions. |
Als Kind en Gezin het voornemen heeft om de subsidie te weigeren op | Lorsque « Kind en Gezin » a l'intention de refuser la subvention sur |
basis van een gegronde indicatie als vermeld in het eerste lid, wordt | la base de l'indication fondée telle que visée à l'alinéa premier, |
de organisator gehoord. Dat heeft geen schorsing van de termijnen, | l'organisateur est entendu. Cela n'entraîne aucune suspension des |
vermeld in artikel 70, 78 en 109, als gevolg.". | délais, visés aux articles 70, 78 et 109. ». |
Art. 33.In titel 3, hoofdstuk 3, van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 33.Dans le titre 3, chapitre 3, du même arrêté, il est inséré |
afdeling 1/1, die bestaat uit een artikel 61/1, ingevoegd, die luidt als volgt: | une section 1/1, comprenant l'article 61/1, rédigée comme suit : |
"Afdeling 1/1. Subsidiebelofte bij wijziging van de organisator | « Section 1/1. Promesse de subvention lors de la modification de l'organisateur |
Art. 61/1.Als de organisator van een opvanglocatie die recht heeft op |
Art. 61/1.Lorsque l'organisateur d'un emplacement d'accueil ayant |
een subsidiebelofte, stopt, vervalt van rechtswege het recht op die | droit à une promesse de subvention, renonce à ces activités, le droit |
subsidiebelofte. Het recht op een subsidiebelofte kan niet worden | à la subvention pour ce nouvel organisateur échoit de plein droit. Le |
verhandeld.". | droit à une promesse de subvention ne peut être commercialisé. ». |
Art. 34.In artikel 81, derde lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 34.Dans l'article 81, alinéa trois, du même arrêté, les mots « |
woorden "op de eerste dag van de maand die volgt op de beslissing van | le premier jour du mois suivant la décision de « Kind en Gezin » » |
Kind en Gezin" vervangen door de woorden "vanaf de dag van de | sont remplacés par les mots « à partir du jour de la décision de « |
beslissing van Kind en Gezin, tenzij de subsidiebelofte het anders | Kind en Gezin », sauf stipulé autrement dans la promesse de subvention |
bepaalt". | ». |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. -Dispositions finales |
Art. 35.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 april 2016, en |
Art. 35.L'article 1er produit ses effets le 1er avril 2016, et les |
artikel 2 en artikel 26 hebben uitwerking met ingang van 27 april | articles 2 et 26 produisent leurs effets le 27 avril 2015. |
2015. Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 36.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 oktober 2016. | Bruxelles, le 21 octobre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |