Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 OKTOBER 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 21 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 betreffende de | du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en |
jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 | Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin |
juni 2008 | 2008 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, inzonderheid op de | Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, notamment les articles |
artikelen 4, 12, 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 21 december | 4, 12, 21 et 22, modifiés par le décret du 21 décembre 2001; |
2001; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2003 relatif à la |
betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli | chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 |
2003 tot 30 juni 2008; | au 30 juin 2008; |
Gelet op het overleg, gepleegd tussen de betrokken regeringen op 7 | Vu la concertation entre les gouvernements concernés le 7 juillet |
juli 2005, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de bijzondere wet van 8 | 2005, conformément à l'article 6, § 2, de la loi spéciale du 8 août |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | 1980 de réformes institutionnelles; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de ambtenaren van de drie | Vu la concertation par procédure écrite entre les fonctionnaires des |
regeringen van de Benelux Economische Unie via de schriftelijke | trois gouvernements de l'Union économique du Benelux, conformément à |
procedure, overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het | l'article 2 de la convention Benelux en matière de chasse et de |
gebied van de jacht en de vogelbescherming, ondertekend in Brussel op 10 juni 1970; | protection des oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 18 mei | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Chasse, donné le 18 mai |
2005; | 2005; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la |
gegeven op 6 juni 2005; | Nature, donné le 6 juin 2005; |
Gelet op het advies van de gewestelijke sectie van de Nationale | Vu l'avis de la section régionale du Conseil national de |
Landbouwraad, gegeven op 7 juni 2005; | l'Agriculture, donné le 7 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 juillet 2005; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2005, en |
2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, | Sur la proposition du Ministre flamand des Travaux publics, de |
Leefmilieu en Natuur; | l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, 7°, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.A l'article 1er, § 1er, 7° de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 18 juli 2003 betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest | flamand du 18 juillet 2003 relatif à la chasse en Région flamande pour |
voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 wordt het onderdeel | la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008, le c) est |
c) opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.In artikel 4, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.Dans l'article 4, § 4, alinéa deux, du même arrêté, le mot |
tussen de woorden "niet van toepassing op de" en het woord | "agréées" est inséré entre les mots "unités de gestion du gibier" et |
"wildbeheereenheden", het woord "erkende" ingevoegd. | les mots ",telles que définies". |
Art. 3.In artikel 8, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.A l'article 8, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "et |
woorden "en op uitdrukkelijk verzoek van de jachtrechthouder zijn | à la demande expresse du titulaire du droit de chasse, son |
beëdigde jachtwachter die geslaagd is voor een officieel jachtexamen" | garde-chasse assermenté qui a réussi l'examen de chasse officiel" sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 4.In artikel 9, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'article 9, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "door de jachtrechthouder, zijn genodigden en op | 1° les mots "par le titulaire du droit de chasse, ses invités et à la |
uitdrukkelijk verzoek van de jachtrechthouder de beëdigde | demande expresse du titulaire du droit de chasse les gardes-chasse |
jachtwachters die geslaagd zijn voor een officieel jachtexamen" worden | assermentés qui ont réussi l'examen de chasse officiel" sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : | 2° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
"3° op houtduiven : van 15 september tot en met 28 februari;"." | "3° pigeon ramier : du 15 septembre au 28 février inclus;"." |
Art. 5.In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 5.Dans l'article 10, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
"Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op plaatsen waar | Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là où il n'existe |
geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen de volgende | pas d'autre solution satisfaisante, les gibiers suivants peuvent être |
wildsoorten onder de volgende strikt bepaalde voorwaarden worden | chassés au fusil ou avec des rapaces, aux conditions suivantes |
bejaagd met het geweer of met roofvogels, door de houder van het | strictement limitées, par le titulaire du droit de chasse et ses |
jachtrecht en zijn genodigden : | invités : |
1° houtduiven : van 1 maart tot en met 14 september; | 1° pigeon ramier : du 1er mars au 14 septembre inclus; |
2° konijnen : van 16 januari tot en met 14 september." | 2° lapin : du 16 janvier au 14 septembre inclus." |
Art. 6.In artikel 12, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.A l'article 12, § 2 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° le premier alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
"De bijzondere veldwachters die geslaagd zijn voor een officieel | "Les gardes champêtres particuliers qui ont réussi un examen de chasse |
jachtexamen mogen de stand van houtduiven, wilde konijnen, vossen en | officiel peuvent réguler au fusil la population des pigeons ramiers, |
verwilderde katten ten behoeve van het natuurbeheer met het geweer | des lapins sauvages, des renards et des chats harets sur le terrain de |
reguleren op het jachtterrein van hun aanstellers."; | chasse de leurs commettants, au profit de la gestion de la nature."; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een nieuw lid ingevoegd, | 2° il est inséré entre les alinéas premier et deux, un nouvel alinéa, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"De bijzondere veldwachters die vóór 1 juli 1992 zijn aangesteld om de | "Les gardes champêtres particuliers qui ont été désignés avant le 1er |
stand van houtduiven, wilde konijnen, vossen en verwilderde katten ten | juillet 1992 pour réguler au fusil la population des pigeons ramiers, |
behoeve van het natuurbeheer met het geweer te reguleren op het | des lapins sauvages, des renards et des chats harets sur le terrain de |
jachtterrein van hun aanstellers, mogen deze regulering blijven | chasse de leurs commettants au profit de la gestion de la nature, |
voortzetten zolang zij in dienst blijven op het jachtterrein van hun | peuvent continuer cette régulation tant qu'ils restent en service |
huidige aanstellers."; | auprès de leurs commettants actuels."; |
3° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un alinéa cinq, rédigé comme suit : |
"De bijzondere veldwachters en de grondgebruiker en de | "Les gardes champêtres particuliers ainsi que l'occupant du terrain et |
jachtrechthouder mogen voor de regulering van de stand van de vossen | le titulaire du droit de chasse peuvent également, en vue de la |
en verwilderde katten ook gebruikmaken van kastvallen met een | régulation de la population des renards et des chats harets, faire |
maximumvolume van 100 dm3, waarin de gevangen dieren zich vrij kunnen | usage de pièges pour fauves d'un volume maximum de 100 dm3, qui |
bewegen en die in gesloten toestand minstens één vrije opening hebben | permettent aux animaux capturés de se mouvoir librement et qui, en |
position fermée, possèdent au moins une ouverture libre dans laquelle | |
waarbinnen een cirkel met een diameter van tenminste 5 cm kan worden beschreven." | un cercle d'un diamètre de 5 cm au moins peut être inscrit." |
Art. 7.Artikel 12, § 4, van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 7.L'article 12, § 4 du même arrêté est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
"§ 4. De personen vermeld in § 3, mogen, na voorafgaande schriftelijke | "§ 4. Les personnes mentionnées au § 3, peuvent, après notification |
melding aan de woudmeester, de grauwe gans en de Canadese gans ten | écrite préalable à l'inspecteur forestier tuer ou faire tuer l'oie |
behoeve van het natuurbeheer doden of laten doden : | cendrée et la bernache du canada au profit de la gestion de la nature |
1° met vuurwapens door personen in het bezit van een geldig | : 1° à l'aide d'armes à feu par des personnes titulaires d'un permis de |
jachtverlof; | chasse valable; |
2° door afvangen met behulp van netten tijdens de periode van 1 juni | 2° par la capture à l'aide de filets au cours de la période du 1er |
tot en met 15 juli; de gevangen aantallen, tijdstip en locatie van de | juin au 15 juillet inclus; les nombres capturés, la date et le lieu de |
vangst worden gerapporteerd aan de woudmeester." | capture sont rapportés à l'inspecteur forestier." |
Art. 8.In artikel 12, § 7, van hetzelfde besluit worden de woorden " |
Art. 8.Dans l'article 12, § 7 du même arrêté, les mots "le pigeon |
houtduif en konijn" vervangen door de woorden "grauwe ganzen, Canadese | ramier et le lapin", sont remplacés par les mots "l'oie cendrée, la |
ganzen, konijnen en houtduiven". | bernache du Canada, le lapin et le pigeon ramier". |
Art. 9.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 16 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in punt 6° worden de woorden « en voor de andere bejaagbare soorten | 1° au point 6°, les mots "et pour les autres espèces de gibier, à |
op minder dan 50 meter" geschrapt; | moins de cinquante mètres" sont supprimés. |
2° er wordt een punt 9° toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : |
" 9° voederplaatsen aan te leggen op minder dan 100 meter van de grens | "9° d'aménager des lieux de fourrage à moins de 100 mètres des limites |
van een jachtterrein, zoals aangeduid op het neergelegd jachtplan." | d'un terrain de chasse, tel qu'indiqué sur le plan de chasse déposé." |
Art. 10.In de bijlage I van hetzelfde besluit worden onder punt 5 de |
Art. 10.Dans l'annexe I du même arrêté, les mots au point 5 "Le |
woorden "De wilde eend, de grauwe gans en de Canadese gans mag worden bejaagd | canard colvert, l'oie cendrée et la bernache du Canada peuvent être |
van 10 juli tot 1 september; op de houtduif en het konijn mag het hele | |
jaar worden gejaagd" vervangen door de woorden "De wilde eend, de | |
grauwe gans en de Canadese gans mogen worden bejaagd van 10 juli tot | chassés du 10 juillet au 1er septembre; le pigeon ramier et le lapin |
en met 31 augustus; de houtduif mag worden bejaagd van 1 maart tot en | peuvent être chassés toute l'année" sont remplacés par les mots "Le |
met 14 september; het konijn mag worden bejaagd van 16 januari tot en | canard colvert, l'oie cendrée et la bernache du Canada peuvent être |
chassés du 10 juillet au 31 août inclus; le pigeon ramier peut être | |
met 14 september.". | chassé du 1er mars au 14 septembre inclus; le lapin peut être chassé |
du 16 janvier au 14 septembre inclus.". | |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 11.Le Ministre flamand qui a la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 21 oktober 2005. | Bruxelles, le 21 octobre 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | Le Ministre flamand des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
K. PEETERS | K. PEETERS |