Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de situatie van de personeelsleden uit het onderwijs die in het schooljaar 2002-2003 in de instellingen van het Gemeenschapsonderwijs in Duitsland ter beschikking zijn of worden gesteld wegens ontstentenis van betrekking | Arrêté du Gouvernement flamand réglant la situation des membres du personnel de l'enseignement qui, pendant l'année scolaire 2002-2003, dans les établissements de l'enseignement communautaire en Allemagne, sont en disponibilité ou sont mis en disponibilité par défaut d'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
21 FEBRUARI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van | 21 FEVRIER 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant la situation |
de situatie van de personeelsleden uit het onderwijs die in het | des membres du personnel de l'enseignement qui, pendant l'année |
schooljaar 2002-2003 in de instellingen van het Gemeenschapsonderwijs | scolaire 2002-2003, dans les établissements de l'enseignement |
in Duitsland ter beschikking zijn of worden gesteld wegens | communautaire en Allemagne, sont en disponibilité ou sont mis en |
ontstentenis van betrekking | disponibilité par défaut d'emploi |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 9 april 1992 betreffende het onderwijs III, | Vu le décret du 9 avril 1992 relatif à l'enseignement-III, notamment |
inzonderheid op artikel 4, § 4; | l'article 4, § 4; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 avril 1992 relatif à la |
betreffende de verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling | répartition de fonctions, à la mise en disponibilité par défaut |
wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de | d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à |
wedertewerkstelling en de toekenning van een wachtgeld of | l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement |
wachtgeldtoelage, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering | d'attente, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 7 |
van 7 december 1994, 9 juli 1996; 25 maart 1997, 22 september 1998, 31 | décembre 1994, 9 juillet 1996, 25 mars 1997, 22 septembre 1998, 31 |
augustus 1999, 4 februari 2000, 28 augustus 2000 en 1 maart 2002; | août 1999, 4 février 2000, 28 août 2000 et 1er mars 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des |
bijzondere maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het | mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland, gewijzigd bij het | communautaire employés en Allemagne, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 10 november 2000; | Gouvernement flamand du 10 novembre 2000; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 19 juillet 2002; |
Gelet op protocol nr. 116 van 18 september 2002 houdende de conclusies | Vu le protocole no 116 du 18 septembre 2002 portant les conclusions |
van de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse | des négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de |
Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de provinciale en | la sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 11 oktober 2002, | Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 11 octobre 2002, sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op advies 34.287/1 van de Raad van State, gegeven op 21 november | Vu l'avis 34 287/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2002, en |
2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1o, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op : |
Article 1er.§ 1. Le présent arrêté est applicable : |
1o de personeelsleden, onderworpen aan het decreet van 27 maart 1991 | 1o aux membres du personnel soumis au décret du 27 mars 1991 relatif |
betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | au statut de certains membres du personnel de l'enseignement |
Gemeenschapsonderwijs die : | communautaire qui : |
a) vast benoemd zijn; | a) sont nommés à titre définitif; |
b) overeenkomstig artikel 39 en 49 van hetzelfde decreet van 27 maart | b) sont affectés, conformément aux articles 39 et 49 du même décret du |
1991 geaffecteerd zijn aan een instelling van het | 27 mars 1991, à un établissement de l'Enseignement communautaire situé |
Gemeenschapsonderwijs, gevestigd in Duitsland; | en Allemagne; |
2o de gefinancierde instellingen van het Gemeenschapsonderwijs | 2o les établissements financés de l'Enseignement communautaire situés |
gevestigd in Duitsland, die de sub 1o bedoelde personeelsleden | en Allemagne, qui occupent les membres du personnel visés au 1o. |
tewerkstellen. § 2. Dit besluit is echter niet van toepassing op de leden van het | § 2. Toutefois, le présent arrêté n'est pas applicable au personnel de |
meester-, vak- en dienstpersoneel onderworpen aan voormeld decreet van 27 maart 1991. | maîtrise, de métier et de service assujetti au décret susvisé du 27 mars 1991. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1o het besluit betreffende de terbeschikkingstelling wegens | 1o l'arrêté relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à |
ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling : het | la réaffectation, et à la remise au travail : l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse regering van 29 april 1992 betreffende de | flamand du 29 avril 1992 relatif à la mise en disponibilité par défaut |
verdeling van betrekkingen, de terbeschikkingstelling wegens | d'emploi, à la réaffectation, à la remise au travail et à |
ontstentenis van betrekking, de reaffectatie, de wedertewerkstelling | l'attribution d'un traitement d'attente ou d'une subvention-traitement |
en de toekenning van een wachtgeld of wachtgeldtoelage; | d'attente; |
2o de scholengroep : de scholengroep, bedoeld in artikel 5, § 6, van | 2o le groupe d'écoles : le groupe d'écoles visé à l'article 5, § 6 du |
het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
Gemeenschapsonderwijs, waartoe de instellingen behoren die gelegen | communautaire, dont relèvent les établissements situés en Allemagne; |
zijn in Duitsland; | |
3o de instelling : de instelling van de scholengroep, bedoeld in 2o; | 3o l'établissement : l'établissement du groupe d'écoles visé au 2o; |
4o een personeelslid met het recht op voorrang : een personeelslid dat | 4o un membre du personnel ayant droit de priorité : un membre du |
voor een tijdelijke aanstelling in het basisonderwijs voorrang heeft | personnel prioritaire pour une désignation temporaire dans |
op basis van artikel 21 van het decreet van 27 maart 1991 betreffende | l'enseignement fondamental en vertu de l'article 21 du décret du 27 |
de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het | mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de |
Gemeenschapsonderwijs. | l'enseignement communautaire. |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van artikel 7, § 1, van het besluit |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'article 7, § 1er de |
van de Vlaamse regering van 12 juli 1995 houdende bijzondere | l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 1995 portant des |
maatregelen ten gunste van de personeelsleden van het | mesures spéciales en faveur des membres du personnel de l'enseignement |
Gemeenschapsonderwijs tewerkgesteld in Duitsland, worden, in | communautaire employés en Allemagne, les membres du personnel visés à |
voorkomend geval, de personeelsleden, bedoeld in artikel 1, ter | l'article 1er sont mis en disponibilité, le cas échéant, par défaut |
beschikking gesteld wegens ontstentenis van betrekking onder de | d'emploi, aux conditions fixées par l'arrêté relatif à la mise en |
voorwaarden, bepaald in het besluit betreffende de | |
terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, | disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, et à la remise |
reaffectatie en wedertewerkstelling. | au travail. |
Art. 4.In afwijking van artikel 34, 35, 36 en 36bis van het besluit |
Art. 4.Par dérogation aux articles 34, 35, 36 et 36bis de l'arrêté |
betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van | relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la |
betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling, is de scholengroep in | réaffectation, et à la remise au travail, le groupe d'écoles est tenu, |
de volgende volgorde : | dans l'ordre suivant : |
1o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in | |
« hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van reaffectatie en | 1o d'engager les membres du personnel mis en disponibilité dans « la |
beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd | même fonction » dans un établissement, à titre de réaffectation et |
uitgesproken, in dienst te nemen in die instelling. Die verplichting | dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en |
geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur en voor personeelsleden die waarnemend of tijdelijk aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt; 2o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst te nemen in die instelling. Die verplichting geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur; | disponibilité a été prononcée, dans le même établissement. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel désignés à titre intérimaire ou temporaire dans une fonction de sélection ou de promotion; 2o d'engager les membres du personnel mis en disponibilité dans « la même fonction » dans un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans le même établissement. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue; |
3o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in | 3o d'engager dans un établissement, dans « la même fonction », les |
« hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van reaffectatie en | membres du personnel mis en disponibilité dans un établissement, à |
beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd | titre de réaffectation et dans les limites des prestations pour |
uitgesproken, in dienst te nemen in een instelling. Die verplichting | lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée. Cette obligation |
geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur en voor personeelsleden die waarnemend of tijdelijk aangesteld zijn in een selectie- of bevorderingsambt; 4o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst te nemen in een instelling. Die verplichting geldt eveneens voor betrekkingen die zijn ingenomen door tijdelijke personeelsleden die aangesteld zijn voor doorlopende duur. Als de inrichtende macht en het personeelslid akkoord gaan, kan van deze volgorde worden afgeweken. Als het gaat om een wervingsambt wordt het personeelslid met de grootste dienstanciënniteit eerst in dienst geroepen. Bij gelijke dienstanciënniteit heeft het personeelslid met de grootste ambtsanciënniteit voorrang. Is de ambtsanciënniteit gelijk, dan wordt aan het oudste personeelslid eerst een betrekking toegewezen; | concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue et les membres du personnel désignés à titre intérimaire ou temporaire dans une fonction de sélection ou de promotion; 4o d'engager dans un établissement, dans « la même fonction », les membres du personnel mis en disponibilité dans un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée. Cette obligation concerne également les emplois occupés par des membres du personnel temporaires désignés pour une durée ininterrompue. Lorsque le pouvoir organisateur et le membre du personnel sont d'accord, il peut être dérogé de cet ordre. Lorsqu'il s'agit d'une fonction de recrutement, le membre du personnel ayant la plus grande ancienneté de fonction est le premier appelé à la fonction. A ancienneté de services égale, le membre du personnel ayant la plus grande ancienneté de fonction a la priorité. A ancienneté de fonction égale, le membre du personnel le plus âgé est le premier désigné à une fonction; |
5o verplicht om een personeelslid aan te stellen of in dienst te | 5o tenu de désigner ou de maintenir en service un membre du personnel |
houden dat het recht op voorrang of een tijdelijke aanstelling van | ayant acquis le droit de priorité ou une désignation temporaire pour |
doorlopende duur heeft verworven; | une durée ininterrompue; |
6o vrij om een ander tijdelijk personeelslid dan bedoeld in 5o aan te | 6o libre d'engager ou de maintenir en service un membre du personnel |
stellen of in dienst te houden. | temporaire autre que celui visé au 5o. |
Art. 5.§ 1. Als de scholengroep na de toepassing van artikel 4 wordt |
Art. 5.§ 1. Lorsque le groupe d'écoles, après l'application de |
geconfronteerd met een vastgesteld tekort aan gekwalificeerde | l'article 4, se voit confronté à une pénurie manifeste de personnel |
personeelsleden, kan zij, in afwijking van artikel 11, § 2, van het besluit betreffende de terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, reaffectatie en wedertewerkstelling, in de volgende volgorde : 1o personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd uitgesproken, in dienst nemen in die instelling in een ambt waarvoor zij over het voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikken of bij overgangsmaatregel geacht worden in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs. Als het om het ambt van leraar gaat, geldt dat voor alle vakken en specialiteiten waarvoor het personeelslid over een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikt; 2o personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn in « hetzelfde ambt » in een instelling, bij wijze van wedertewerkstelling en beperkt | qualifié, il peut, par dérogation à l'article 11, § 2 de l'arrêté relatif à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation, et à la remise au travail, dans l'ordre suivant : 1o engager des membres du personnel mis en disponibilité dans « la même fonction » auprès d'un établissement, à titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans cet établissement dans une fonction pour laquelle il est porteur d'un titre jugé suffisant ou, à titre transitoire, est censé être porteur d'un titre jugé suffisant. S'il s'agit d'une charge d'enseignement, il en est de même pour toutes les branches et spécialités pour lesquelles le membre du personnel est en possession d'un titre jugé suffisant; 2o engager dans un établissement des membres du personnel mis en disponibilité dans la « même fonction » auprès d'un établissement, à |
tot de prestaties waarvoor de terbeschikkingstelling werd | titre de remise au travail et dans les limites des prestations pour |
uitgesproken, in dienst nemen in een instelling in een ambt waarvoor | lesquelles la mise en disponibilité a été prononcée, dans une fonction |
zij over het voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikken of bij overgangsmaatregel geacht worden in het bezit te zijn van een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs. Als het om het ambt van leraar gaat, geldt dat voor alle vakken en specialiteiten waarvoor het personeelslid over een voldoend geacht bekwaamheidsbewijs beschikt. § 2. De directeur van de betrokken instelling beslist, in samenspraak met de algemeen directeur, over de wedertewerkstelling(en), bedoeld in § 1. Het betrokken personeelslid is verplicht om die wedertewerkstelling te aanvaarden. | pour laquelle il est porteur d'un titre jugé suffisant ou, à titre transitoire, est censé être porteur d'un titre jugé suffisant. S'il s'agit d'une charge d'enseignement, il en est de même pour toutes les branches et spécialités pour lesquelles le membre du personnel est en possession d'un titre jugé suffisant. § 2. Le directeur de l'établissement concerné décide, de concert avec le directeur général, de la remise au travail visé au § 1er. Le membre du personnel concerné est tenu d'accepter la remise au travail. |
Art. 6.Na de toepassing van artikel 4 en 5 is de scholengroep in de |
Art. 6.Après l'application des articles 4 et 5, le groupe d'écoles |
volgende volgorde : | est tenu, dans l'ordre suivant : |
1o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn en | d'engager les membres du personnel mis en disponibilité et affectés, |
die door de interprovinciale reaffectatiecommissie worden toegewezen | par la commission interprovinciale de réaffectation, à titre de |
bij wijze van reaffectatie of wedertewerkstelling, in dienst te nemen; | réaffectation ou de remise au travail; |
2o verplicht om de personeelsleden die ter beschikking gesteld zijn en | d'engager les membres du personnel mis en disponibilité et affectés, |
die door de Vlaamse reaffectatiecommissie worden toegewezen bij wijze | par la commission flamande de réaffectation, à titre de réaffectation |
van reaffectatie of wedertewerkstelling, in dienst te nemen. | ou de remise au travail. |
Art. 7.Het personeelslid dat ter beschikking gesteld is wegens |
Art. 7.Le membre du personnel mis en disponibilité par défaut |
ontstentenis van betrekking, is verplicht naar rata van het | d'emploi, est obligé d'accepter immédiatement l'emploi auquel il est |
gepondereerde volume van de opdracht waarvoor het ter beschikking | réaffecté ou remis au travail, au prorata du volume pondéré de la |
gesteld is, de betrekking waarin het gereaffecteerd of weder te werk | |
gesteld is onmiddellijk te aanvaarden en in dienst te treden op de | charge pour lequel il est mis en disponibilité, et d'entrer en service |
aangeduide datum. | à la date indiquée. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2002 |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2002 et |
en houdt op van kracht te zijn op 1 september 2003. | cesse d'être en vigueur le 1er septembre 2003. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met |
Art. 9.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 februari 2003. | Bruxelles, le 21 février 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, | La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |