Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van het decreet van 6 juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering ter uitvoering van | 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution |
het decreet van 6 juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering | du décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la |
politique locale en matière de jeunesse et détermination de la | |
van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal | politique provinciale en matière de jeunesse |
jeugdbeleid | |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming van de instellingen; | institutionnelles; |
Gelet op artikel 11 van het decreet van 15 juli 2011 houdende | Vu le décret du 15 juillet 2011 fixant les règles générales auxquelles |
vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse | dans la Communauté flamande et la Région flamande des obligations de |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en | planning et de rapportage périodiques peuvent être imposées à des |
rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden | administrations locales, notamment l'article 11; |
opgelegd; Gelet op artikel 4, § 1, derde lid, en § 2, vijfde lid, artikel 6, | Vu le décret du 6 juillet 2012 portant soutien et stimulation de la |
derde lid, artikel 8, vierde lid en artikel 9 van het decreet van 6 | politique locale en matière de jeunesse et détermination de la |
juli 2012 houdende de ondersteuning en stimulering van het lokaal | politique provinciale en matière de jeunesse, notamment l'article 4, § |
jeugdbeleid en de bepaling van het provinciaal jeugdbeleid; | 1er, alinéa trois, et § 2, alinéa cinq, l'article 6, alinéa trois, |
l'article 8, alinéa quatre, et l'article 9; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et |
jeugdwerkbeleid; | d'animation des jeunes; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; | politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot | jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les |
bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan | conditions pour l'allocation de subventions aux administrations |
gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel | communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie |
van hun jeugdwerkbeleid; | intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les |
bepaling van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan | conditions pour l'allocation de subventions aux administrations |
gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht | communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la |
voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid; | culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la |
Gelet op de adviezen van de provincies inzake participatie in | jeunesse; Vu les avis des provinces relatifs à la participation en des personnes |
rechtspersonen, gegeven op 22 augustus 2012, 23 augustus 2012 en 11 | juridiques, rendus les 22 août 2012, 23 août 2012 et 11 septembre |
september 2012; | 2012; |
Gelet op het advies van de sectorraad Sociaal-Cultureel Werk van de | Vu l'avis du Conseil sectoriel de l'animation socioculturelle du |
Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, gegeven op 6 september 2012; | Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les Médias, rendu le 6 septembre 2012; |
Gelet op advies 12/14 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 5 september | Vu l'avis 12/14 du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 5 |
2012; | septembre 2012; |
Gelet op advies 2012/21 van de Vlaamse Adviesraad voor Bestuurszaken, | Vu l'avis 2012/21 du Conseil consultatif flamand pour les Affaires |
gegeven op 4 september 2012; | administratives, rendu le 4 septembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juillet 2012; |
Gelet op advies 52.394/3 van de Raad van State, gegeven op 4 december | Vu l'avis 52.394/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2012, en |
2012, met de toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement, de la |
Kansen en Brussel; | Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° afdeling Jeugd : de afdeling Jeugd van het Agentschap voor | 1° Division Jeunesse : la Division de la Jeunesse de l'"Agentschap |
Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen; | voor Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen" (Agence de |
l'Animation socioculturelle des Jeunes et des Adultes); | |
2° decreet van 6 juli 2012 : het decreet van 6 juli 2012 houdende de | 1° décret du 6 juillet 2012 : le décret du 6 juillet 2012 portant |
ondersteuning en stimulering van het lokaal jeugdbeleid en de bepaling | soutien et stimulation de la politique locale en matière de jeunesse |
van het provinciaal jeugdbeleid; | et détermination de la politique provinciale en matière de jeunesse; |
3° jeugdcultuur : enerzijds alle elementen uit de algemene cultuur die | 3° culture des jeunes : d'une part tous les éléments de la culture |
jongeren zich toe-eigenen en waarmee ze een eigen jeugdcultuur | générale dont les jeunes s'approprient pour développer leur propre |
ontwikkelen, anderzijds alle artistiekexpressieve uitingsvormen van | culture des jeunes, d'autre part toutes les formes d'expression |
kinderen en jongeren; | artistique des enfants et des jeunes; |
4° Vlaamse beleidsprioriteit : de Vlaamse beleidsprioriteit voor het | 4° priorité politique flamande : la priorité politique flamande pour |
jeugdbeleid, ten behoeve van het jeugdwerk, vermeld in artikel 4, § 1, | la politique de la jeunesse, en faveur de l'animation des jeunes, |
van het decreet van 6 juli 2012. | visée à l'article 4, § 1er, du décret du 6 juillet 2012. |
Art. 2.La Division Jeunesse informe les administrations locales au |
|
Art. 2.Uiterlijk op 30 april van het eerste jaar en, in voorkomend |
plus tard le 30 avril de la première année et, le cas échéant, de la |
geval, van het vierde jaar van de lokale beleidscyclus brengt de | quatrième année du cycle politique local de l'acceptation ou non de la |
afdeling Jeugd de lokale besturen op de hoogte dat de subsidieaanvraag | demande de subvention et du niveau du montant de subventionnement à |
al dan niet werd aanvaarden en deelt ze de omvang mee van het | octroyer en principe annuellement pour l'ensemble des six années, |
principieel toe te kennen jaarlijkse subsidiebedrag voor de volledige | respectivement les trois dernières années du cycle politique local. |
zes jaar, respectievelijk de laatste drie jaar van de lokale | |
beleidscyclus. | |
Art. 3.Als niet voldaan wordt aan de voorwaarden inzake rapportering |
Art. 3.S'il n'est pas satisfait aux conditions du rapportage telles |
zoals gesteld in artikel 10 van het decreet van 15 juli 2011 houdende | que fixées à l'article 10 du décret du 15 juillet 2011 fixant les |
vaststelling van de algemene regels waaronder in de Vlaamse | règles générales auxquelles dans la Communauté flamande et la Région |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest periodieke plan- en | flamande des obligations de planning et de rapportage périodiques |
rapporteringsverplichtingen aan lokale besturen kunnen worden | peuvent être imposées à des administrations locales, la Division |
opgelegd, maakt de afdeling Jeugd uiterlijk drie maanden na de | Jeunesse émettra des réserves auprès de l'administration locale au |
ontvangst van de rapportering bezwaar bij het lokale bestuur. | plus tard trois mois après la réception du rapportage. |
Als uit de aangepaste rapportering of uit de bijkomende motivering | Lorsqu'il ressort du rapportage adapté ou de la justification |
blijkt dat de subsidie niet aangewend werd voor het doel waarvoor ze | complémentaire que la subvention n'a pas été affectée à l'objectif |
werd verleend, en meer bepaald dat de Vlaamse beleidsprioriteiten | pour lequel elle a été octroyée, et plus particulièrement qu'il a été |
onvoldoende werden nagestreefd, keert de afdeling Jeugd in eerste | cherché à atteindre les priorités politiques flamandes de manière |
instantie de verdere toegezegde subsidies niet uit en vordert ze in | insuffisante, la Division Jeunesse mettra en première instance fin au |
tweede instantie de reeds toegekende subsidies terug. | paiement des subventions octroyées et réclamera dans un deuxième temps |
les subventions déjà octroyées. | |
Art. 4.§ 1. Het budget dat wordt toegekend aan de Vlaamse |
Art. 4.§ 1er. Le budget octroyé à la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie vermeld in artikel 4, § 2, van het decreet van 6 | flamande, visée à l'article 4, § 2, du décret du 6 juillet 2012, est |
juli 2012, wordt als volgt verdeeld over de Vlaamse beleidsprioriteiten : | réparti comme suit parmi les priorités politiques flamandes : |
1° 50 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de eerste | 1° 50 % sont réservés à l'exécution de la première priorité politique |
Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 1°, van het | flamande, visée à l'article 4, § 1er, 1°, du décret précité; |
voormelde decreet; 2° 35 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de tweede | 2° 35 % sont réservés à l'exécution de la deuxième priorité politique |
Vlaamse beleidsprioriteit vermeld in artikel 4, § 1, 2°, van het | flamande, visée à l'article 4, § 1er, 2°, du décret précité; |
voormelde decreet; 3° 15 procent wordt voorbehouden voor de uitvoering van de Vlaamse | 3° 15 % sont réservés à l'exécution de la priorité politique flamande |
beleidsprioriteit, vermeld in artikel 3, van het besluit van 9 | visée à l'article 3 de l'arrêté du 9 novembre 2012 fixant les |
november 2012 houdende bepaling van de Vlaamse beleidsprioriteiten | priorités politiques flamandes pour la politique communale de la |
voor het gemeentelijk jeugdbeleid. | jeunesse. |
§ 2. Het jeugdbeleidsplan van de Vlaamse Gemeenschapscommissie | § 2. Le plan de politique de la jeunesse de la Commission |
beschrijft de wijze waarop de Vlaamse Gemeenschapscommissie tegemoet | communautaire flamande décrit la manière dont la Commission |
wil komen aan de Vlaamse beleidsprioriteiten. Dat jeugdbeleidsplan | communautaire flamande entend répondre aux priorités politiques |
omvat minstens : | flamandes. Ce plan de politique de la jeunesse reprend au moins : |
1° een beschrijving van het proces en de analyse die hebben geleid tot | 1° une description du processus et de l'analyse ayant conduit à |
de totstandkoming van het jeugdbeleidsplan; | l'élaboration du plan de politique de la jeunesse; |
2° de doelstellingen die passen in het kader van de Vlaamse | 2° les objectifs cadrant dans les priorités politiques flamandes, |
beleidsprioriteiten met daaraan gekoppeld de acties, een bijbehorende | ainsi que les actions, un calendrier y des prévisions financières y liés. |
timing en een financiële prognose. | |
§ 3. Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie legt het ontwerp | § 3. Le Collège de la Commission communautaire flamande soumet le |
van jeugdbeleidsplan samen met het advies van de jeugdraad van de | projet de plan de politique de la jeunesse, assorti de l'avis du |
Vlaamse Gemeenschapscommissie ter goedkeuring voor aan de Raad van de | conseil de la jeunesse de la Commission communautaire flamande, à |
Vlaamse Gemeenschapscommissie. | l'approbation du Conseil de la Commission communautaire flamande. |
Het college stuurt het door de raad goedgekeurde jeugdbeleidsplan | Le Collège envoie le plan de politique de la jeunesse approuvé par le |
uiterlijk op 15 januari van het eerste jaar van de nieuwe | Conseil à la Division Jeunesse, au plus tard le 15 janvier de la |
beleidsperiode naar de afdeling Jeugd en bezorgt een kopie ervan aan | première année de la nouvelle période de gestion, et transmet une |
de jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. Het advies van de | copie au conseil de la jeunesse de la Commission communautaire |
flamande. L'avis du conseil de la jeunesse de la Commission | |
jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie en het antwoord van het | communautaire flamande et la réponse du Collège sont joints au plan de |
politique de la jeunesse. | |
La décision relative au subventionnement est communiquée au Collège et | |
college worden bij het jeugdbeleidsplan gevoerd. | au conseil de la jeunesse de la Commission communautaire flamande au |
De beslissing met betrekking tot het subsidiëren wordt uiterlijk op 30 | plus tard le 30 avril de l'année d'introduction. |
april van het jaar van indiening meegedeeld aan het college en aan de | |
jeugdraad van de Vlaamse Gemeenschapscommissie. | |
§ 4. Het College van de Vlaamse Gemeenschapscommissie bezorgt | § 4. Le Collège de la Commission communautaire flamande transmet, le |
jaarlijks uiterlijk op 31 juli de verantwoordingsnota over de uitvoering van het jeugdbeleidsplan in het voorafgaande jaar aan de afdeling Jeugd. Deze verantwoordingsnota bevat een verklaring van het college dat het jeugdbeleidsplan werd uitgevoerd zoals gepland. Hierbij hoort een argumentatie bij de doelstellingen van het plan die anders of niet werden uitgevoerd. In de verantwoordingsnota moet een overzicht worden gegeven van de uitgaven voor het jeugdbeleid door een actualisatie van de financiële prognose bij de doelstellingen zoals die is opgenomen in het jeugdbeleidsplan. | 31 juillet au plus tard, la note de justification relative à l'exécution du plan de politique de la jeunesse dans l'année précédente à la Division Jeunesse. Cette note de justification comprend une déclaration du Collège certifiant que le plan de politique de la jeunesse a été exécuté comme prévu. Cette déclaration est accompagnée d'une argumentation sur les objectifs du plan qui ont été exécutés différemment ou qui n'ont pas été exécutés. La note de justification doit donner un aperçu des dépenses pour la politique de la jeunesse en effectuant une actualisation des prévisions financières relatives aux objectifs telles que reprises dans le plan de politique de la jeunesse. |
§ 5. Het voor een bepaald jaar toegekende subsidiebedrag wordt | § 5. Le montant de subvention octroyé pour une certaine année est payé |
uitgekeerd in twee gelijke delen, uiterlijk op 30 juni en 30 november | en deux tranches égales, au plus tard le 30 juin et le 30 novembre de |
van elk jaar. | chaque année. |
Art. 5.Zoals bepaald in artikel 8, vierde lid, van het decreet van 6 |
Art. 5.Comme stipulé à l'article 8, alinéa quatre, du décret du 6 |
juli 2012 kunnen de provincies nog participeren in volgende | juillet 2012, les provinces peuvent encore participer dans les |
rechtspersonen : | personnes juridiques suivantes : |
1° de provincie West-Vlaanderen in vereniging zonder winstoogmerk | 1° la province de la Flandre-Occidentale dans l'association sans but |
Regionaal Centrum voor Jongerencultuur : "Het Entrepot"; | lucratif Regionaal Centrum voor Jongerencultuur : "Het Entrepot"; |
2° de provincie Limburg in vereniging zonder winstoogmerk Medialab. | 2° la province du Limbourg dans l'association sans but lucratif Medialab. |
Art. 6.Om de twee jaar kunnen de gemeentelijke jeugdraden hun |
Art. 6.Tous les deux ans, les conseils communaux de la jeunesse |
gemeentebestuur voordragen voor de toekenning van de prijs, vermeld in | peuvent présenter leur administration communale pour l'attribution du |
artikel 6 van het decreet van 6 juli 2012. | prix visé à l'article 6 du décret du 6 juillet 2012. |
Voor de toekenning van de prijs, vermeld in artikel 6 van het | Pour l'octroi du prix visé à l'article 6 du décret précité, le dossier |
voormelde decreet, wordt het door de gemeentelijke jeugdraad | introduit par le conseil communal de la jeunesse est évalué à l'aide |
ingediende dossier getoetst aan minstens drie van de volgende criteria | d'au moins trois des critères suivants : |
: 1° de vernieuwende kwaliteiten van het gemeentelijk jeugdbeleid; | 1° les qualités innovatrices de la politique communale de la jeunesse; |
2° de concrete participatie van de jeugd aan het gemeentelijk beleid; | 2° la participation concrète de la jeunesse à la politique communale; |
3° het bereik van nieuwe en diverse doelgroepen; | 3° l'atteinte de nouveaux et divers groupes cibles; |
4° de aandacht voor duurzame ontwikkeling binnen het gemeentelijk | 4° l'attention prêtée au développement durable au sein de la politique |
jeugdbeleid, waarbij minstens de ecologische pijler wordt ingevuld; | communale de la jeunesse, avec au moins le comblement du pilier écologique; |
5° de vernieuwende aspecten van het beleid op het vlak van | 5° les aspects innovateurs de la politique au niveau de la culture de |
jeugdcultuur; | la jeunesse; |
6° de inspanningen van het beleid ter bevordering van het buitenspelen | 6° les efforts de la politique d'encouragement des enfants à jouer à |
van kinderen. De bekroonde gemeente mag zich twee jaar lang jeugdgemeente, dan wel jeugdstad van Vlaanderen noemen. Ze ontvangt daarnaast een geldprijs van 20.000 euro. Deze geldprijs is bedoeld voor de verdere ontwikkeling van het jeugdbeleid in de winnende gemeente. De jeugdraden dienen hun gemotiveerde voordracht via een kandidaatsformulier in. De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, beslist over de toekenning van de prijs, na kennisname van het advies van een door hem samengestelde adviescommissie. | l'extérieur. La commune couronnée peut s'appeler pendant deux années commune des jeunes, soit ville de jeunes de la Flandre. Elle reçoit en outre un prix en espèces de 20.000 euros. Ce prix en espèces doit être affecté au développement ultérieur de la politique de la jeunesse dans la commune couronnée. Les conseils de la jeunesse introduisent leur présentation motivée par le biais d'un formulaire de candidature. Le Ministre flamand chargé de la politique de la jeunesse décide sur l'octroi du prix, après avoir pris connaissance de l'avis d'une commission consultative composée par lui. |
Art. 7.De volgende regelingen worden opgeheven : |
Art. 7.Les règlements suivants sont abrogés : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | réalisation d'une politique communale et intercommunale en matière de |
jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du |
van 11 juni 2004, 16 juni 2006 en 26 januari 2007; | Gouvernement flamand des 11 juin 2004, 16 juin 2006 et 26 janvier |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | 2007; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, en ce qui concerne la |
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd | réalisation d'une politique provinciale en matière de jeunesse et |
bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004, 16 juni | d'animation des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
2006 en 26 januari 2007; | flamand des 11 juin 2004, 16 juin 2006 et 26 janvier 2007; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot bepaling | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les |
van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan | conditions pour l'allocation de subventions aux administrations |
gemeentebesturen die een brandveiligheidsbeleid voeren als onderdeel | communales menant une politique de sécurité incendie faisant partie |
van hun jeugdwerkbeleid; | intégrante de leur politique en matière d'animation des jeunes; |
4° het besluit van de Vlaamse Regering van 23 april 2010 tot bepaling | 4° l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 avril 2010 fixant les |
van de voorwaarden voor de toekenning van subsidies aan | conditions pour l'allocation de subventions aux administrations |
gemeentebesturen die een beleid voeren ter verhoging van de aandacht | communales menant une politique visant à renforcer l'attention pour la |
voor jeugdcultuur als onderdeel van hun jeugdbeleid. | culture des jeunes faisant partie intégrante de leur politique de la jeunesse. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het jeugdbeleid, is belast |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la politique de la jeunesse dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 december 2012. | Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |