Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de lokale en provinciale besturen | Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations locales et provinciales |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 21 DECEMBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de vaststelling van de wijze van communicatie in het kader van het bestuurlijk toezicht op de lokale en provinciale besturen De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 21 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant le mode de communication dans le cadre du contrôle administratif sur les administrations locales et provinciales Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, artikel 251, § 1, | Vu le décret communal du 15 juillet 2005, notamment l'article 251, § 1er, |
vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, artikel 255, § 3, eerste | remplacé par le décret du 29 juin 2012, l'article 255, § 3, alinéa |
lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel 295, § 2, | premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012 et l'article 295, § 2, |
gewijzigd bij het decreet van 29 juni 2012; | modifié par le décret du 29 juin 2012; |
Gelet op het Provinciedecreet van 9 december 2005, artikel 244, eerste | Vu le Décret provincial du 9 décembre 2005, notamment l'article 244, |
lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel 248, § 3, | alinéa premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012, et l'article |
eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012; | 248, § 3, alinéa premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012; |
Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 251, | publics d'aide sociale, notamment l'article 251, alinéa premier, |
eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012, en artikel | remplacé par le décret du 29 juin 2012, et l'article 258, § 3, alinéa |
258, § 3, eerste lid, vervangen bij het decreet van 29 juni 2012; | premier, remplacé par le décret du 29 juin 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 september 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 26 septembre 2012; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 11 oktober 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 11 octobre 2012; |
Gelet op advies 52.363/3 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 52.363/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 novembre, en |
november, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de Gouvernance publique, de | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands | l'Administration intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et |
Bestuur, Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand; | de la Périphérie flamande de Bruxelles; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° lokale overheid : de gemeenteoverheid, de districtsoverheid of het | 1° autorité locale : l'autorité communale, l'autorité de district ou |
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; | le centre public d'aide sociale; |
2° opvraging : de opvraging door de toezichthoudende overheid van | 2° demande : la demande par l'autorité de tutelle de documents ou |
documenten of inlichtingen bij de lokale overheid of de | informations auprès de l'autorité locale ou provinciale. |
provincieoverheid. | |
Art. 2.De opvraging en elke kennisgeving of verzending tussen de |
Art. 2.La demande et toute notification ou tout envoi entre |
lokale overheid of provincieoverheid en de toezichthoudende overheid | l'autorité locale ou provinciale et l'autorité de tutelle peut se |
gebeuren op een van de volgende wijzen : | faire d'une des façons suivantes : |
1° per aangetekend schrijven; | 1° par lettre recommandée; |
2° door afgifte tegen ontvangstbewijs; | 2° par remise contre récépissé; |
3° op digitale wijze onder de voorwaarden, vermeld in artikel 3 van | 3° de manière numérique sous les conditions visées à l'article 3 du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Art. 3.De kennisgeving, verzending of opvraging op digitale wijze |
Art. 3.La notification, l'envoi ou la demande de manière numérique se |
gebeurt aan de hand van een elektronisch systeem waarvan de | |
specificaties vastgelegd worden door de Vlaamse minister, bevoegd voor | font à l'aide d'un système électronique dont les spécifications sont |
de binnenlandse aangelegenheden, en waarbij ten minste de waarborg | établies par le Ministre flamand, chargé des affaires intérieures, et |
wordt geboden dat : | offrant au moins la garantie que : |
1° het tijdstip van verzending of opvraging met zekerheid kan worden | 1° le moment de l'envoi ou de la demande puisse être constaté avec |
vastgesteld; | certitude; |
2° het tijdstip van aflevering met zekerheid kan worden vastgesteld; | 2° le moment de la délivrance puisse être constaté avec certitude; |
3° de geavanceerde elektronische handtekening met gekwalificeerd | 3° la signature électronique avancée avec certificat qualifié est |
certificaat conform is met de wet van 9 juli 2001 houdende | conformément à la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles |
vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch kader | relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les |
voor elektronische handtekeningen, de elektronisch aangetekende | services de certification. |
zending en certificatiediensten. | |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Artikel 2, 1° en 2° treedt buiten werking op 1 januari 2015. | L'article 2, 1° et 2°, cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2015. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse aangelegenheden, kan | Le Ministre flamand, ayant les affaires intérieures dans ses |
voor een bepaalde, door hem aangewezen lokale overheid of provinciale | attributions, peut prévoir des exceptions à l'alinéa deux pour une |
overheid uitzonderingen voorzien op het tweede lid. | certaine autorité locale ou provinciale désignée par lui. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de binnenlandse |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant les affaires intérieures dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 21 december 2012. | Bruxelles, le 21 décembre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, | Le Ministre flamand de la Gouvernance publique, de l'Administration |
intérieure, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, | flamande de Bruxelles, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |