Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 20 JULI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 20 JUILLET 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale Le Gouvernement Flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | l'article 20, tel que modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
juli 1993; Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, artikel 12 en | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les articles 12 |
14; | et 14 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 februari 2013 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février 2013 portant |
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij; | exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 5 september 2017; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 5 septembre 2017 ; |
Gelet op het advies van de Minaraad, gegeven op 25 mei 2018; | Vu l'avis du « Minaraad » (Conseil Mina), rendu le 25 mai 2018 ; |
Gelet op advies 63.718/3 van de Raad van State, gegeven op 12 juli | Vu l'avis 63.718/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 juillet 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het overleg van de Interministeriële Conferentie Leefmilieu, | Vu la concertation de la Conférence interministérielle de |
gedaan op 26 april 2018; | l'Environnement du 26 avril 2018 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de |
l'Aménagement du Territoire, de la Nature et de l'Agriculture ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
februari 2013 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de | 1er février 2013 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur |
riviervisserij worden de volgende wijzigingen aangebracht: | la pêche fluviale, les modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 2°, punt 6° en punt 7° worden opgeheven; | 1° les points 2°, 6° et 7° sont abrogés ; |
2° punt 11° wordt vervangen door wat volgt: "11° wedstrijd: een hengelgebeuren waarbij vijf of meer vissers op hetzelfde tijdstip starten en stoppen met hengelen, en waarbij daarna een gestandaardiseerde weging, meting of telling van de inhoud van het leefnet plaatsvindt;"; 3° er worden een een punt 13° en een punt 14° toegevoegd, die luiden als volgt: "13° aasvis: elke vis die of elk deel van een vis dat gebruikt wordt als aas om andere vissen te vangen; 14° leefnet: net waarin men vissen die met de hengel zijn gevangen levend in bezit kan houden.". | 2° le point 11° est remplacé par ce qui suit : « 11° concours : un événement où cinq pêcheurs ou plus commencent et arrêtent la pêche en même temps, suivi d'une pesée, d'une mesure ou d'un comptage normalisé du contenu de la bourriche ; 3° il est ajouté les points 13° à 14° inclus, rédigés comme suit : « 13° : poisson d'appât : tout poisson ou toute partie d'un poisson utilisé comme appât pour attraper d'autres poissons ; 14° bourriche : filet dans lequel les poissons pris à la ligne peuvent être maintenus en vie. ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk 2 |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre 2 est remplacé par |
vervangen door wat volgt: | ce qui suit : |
"Hoofdstuk 2. Delegatie aan de minister of zijn gemachtigde". | « Chapitre 2. Délégation au ministre ou à son mandataire ». |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 3.De minister of zijn gemachtigde kan: |
« Art. 3.Le Ministre ou son mandataire peut : |
1° een tijdelijke toelating verlenen of een tijdelijk verbod opleggen | 1° autoriser ou interdire temporairement la pêche, tel que visé à |
als vermeld in artikel 14 van de wet van 1 juli 1954; | l'article 14 de la loi du 1er juillet 1954 ; |
2° een machtiging verlenen als vermeld in artikel 17 en 25 van de wet | 2° accorder une autorisation telle que visée aux articles 17 et 25 de |
van 1 juli 1954.". | la loi du 1er juillet 1954. ». |
Art. 4.Artikel 4 tot en met 7 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 4.Les articles 4 à 7 inclus du même arrêté sont abrogés. |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 5.Dans l'article 9 du même arrêté, le troisième alinéa est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° aan paragraaf 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 1° au paragraphe 3, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit: |
"In alle wateren is het gebruik van aasvissen verboden in de periode | « Dans toutes les eaux, l'utilisation de poissons appâts est interdite |
van 16 april tot en met 31 mei."; | dans la période du 16 avril au 31 mai inclus. » ; |
2° in paragraaf 4 wordt de zin "Daarbij is echter elk gebruik van vis | 2° dans le paragraphe 4, la phrase « Toutefois, toute utilisation de |
of delen ervan als aas en kunstaas met een totale lengte van meer dan | poissons ou de parties de poissons comme appât et d'appât artificiel |
2 cm, verboden." vervangen door de zin "Daarbij is echter het gebruik | d'une longueur de plus de 2 cm est interdite dans ce cas. » est |
van aasvissen en het gebruik van kunstaas met een totale lengte van | remplacée par la phrase « Toutefois, l'utilisation de poissons appâts |
meer dan 2 cm verboden."; | et d'appât artificiel d'une longueur totale de plus de 2 cm est |
interdite dans ce cas. » ; | |
3° in paragraaf 5, eerste lid, 1°, wordt de zinsnede "in alle | 3° dans le paragraphe 5, alinéa premier, 1°, le membre de phrase « |
onbevaarbare waterlopen en in waterwegen of delen daarvan, opgesomd in | dans tous les cours d'eau non navigables et dans les voies navigables |
bijlage 3," opgeheven. | ou parties de ces derniers, énumérés dans l'annexe 3, » est abrogé. |
Art. 7.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 13, alinéa premier, du même arrêté les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° punt 3° wordt vervangen doorwat volgt: | 1° le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° andere vistuigen dan een hengel, peur of schepnet gebruiken;"; | « 3° l'utilisation d'appareils de pêche autres qu'une ligne à main, |
2° in punt 4° worden de woorden "vis of delen ervan als aas" vervangen | vermée ou épuisette ; » ; 2° dans le point 4° les mots « poissons ou de parties de poissons |
door de woorden "aasvissen gebruiken"; | comme appât » sont remplacés par les mots « poissons appâts » ; |
3° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : |
"8° een leefnet gebruiken.". | « 8° l'utilisation d'une bourriche. ». |
Art. 8.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 15.§ 1. Een visser mag: |
« Art. 15.§ 1er. Un pêcheur est autorisé : |
1° à transporter et à détenir pendant la pêche au maximum vingt | |
1° maximaal twintig vissen kleiner dan of gelijk aan 15 cm, waarvan | poissons d'une longueur inférieure ou égale à 15 cm, dont au maximum |
maximaal vijf levende, vervoeren en tijdens het hengelen in zijn bezit houden; | cinq poissons vivants ; 2° à transporter et à détenir pendant la pêche au maximum cinq |
2° maximaal vijf dode vissen groter dan 15 cm vervoeren en tijdens het | poissons morts d'une longueur supérieure à 15 cm. |
hengelen in zijn bezit houden. | Les poissons visés à l'alinéa premier, peuvent appartenir |
De vissen, vermeld in het eerste lid, mogen uitsluitend behoren tot de | exclusivement aux espèces suivantes : perche, truite de rivière, |
volgende soorten: baars, beekforel, blankvoorn, brasem, (kol)blei, | gardon, brème, brème bordelière, anguille, rotengle, goujon de |
paling, rietvoorn, riviergrondel, snoekbaars en winde. Alle andere | rivière, sandre et ide mélanote. Après la capture, toutes les autres |
vissoorten worden na de vangst onmiddellijk en voorzichtig in het | espèces de poissons sont immédiatement et prudemment relâchées dans |
water van herkomst vrijgelaten. | les eaux d'origine. |
§ 2. Levende vissen mogen uitsluitend in een visemmer bewaard en | § 2. Les poissons vivants ne peuvent être stockés et transportés que |
vervoerd worden. | dans un seau de pêche. |
In het eerste lid wordt verstaan onder visemmer: een emmer of | Dans le premier alinéa, il est entendu par seau de pêche : un seau ou |
recipiënt die gevuld is met water waarin vissen levend in bezit | récipient rempli d'eau dans lequel des poissons peuvent être détenus |
gehouden en vervoerd kunnen worden. | et transportés vivants. |
§ 3. Voor de volgende vissoorten gelden beperkingen voor de maten bij | § 3. Les poissons suivants sont soumis à des restrictions concernant |
het in bezit houden overeenkomstig paragraaf 1: | la taille des poissons détenus conformément au paragraphe 1er : |
1° beekforel, paling: minimummaat 30 cm; | 1° truite de rivière, anguille : mesure minimale 30 cm ; |
2° snoekbaars: minimummaat 45 cm en maximummaat 70 cm. | 2° sandre : mesure minimale 45 cm et mesure maximale 70 cm. |
Vissen kleiner dan de minimummaten of groter dan de maximummaat, | Les poissons plus petits que les tailles minimales ou plus grands que |
vermeld in het eerste lid, worden na de vangst onmiddellijk en | les tailles maximales visées au premier alinéa sont relâchés |
voorzichtig in het water van herkomst vrijgelaten. | immédiatement et avec précaution dans les eaux d'origine après la |
§ 4. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1, 2 en 3 gelden voor | capture. § 4. Sans préjudice de l'application des paragraphes 1er, 2 et 3, les |
de volgende vissoorten beperkingen voor het bezit of vervoer ervan: | espèces suivantes font l'objet de restrictions quant à leur possession |
1° snoekbaars: een visser mag maximaal drie stuks vervoeren en tijdens | ou à leur transport : 1° sandre : un pêcheur peut transporter un maximum de trois pièces et |
het hengelen in zijn bezit houden; | les garder en sa possession pendant la pêche ; |
2° paling: een visser mag maximaal drie stuks vervoeren en tijdens het | 2° anguille : un pêcheur peut transporter un maximum de trois pièces |
hengelen in zijn bezit houden. | et les garder en sa possession pendant la pêche ; |
§ 5. De lengte van de vis wordt gemeten in rechte lijn van de punt van | § 5. La longueur du poisson est mesurée en ligne droite de la pointe |
de bek tot het uiteinde van de staartvin. Gevangen vissen mogen ter | du museau jusqu'à l'extrémité de la nageoire caudale. Les poissons |
plaatse niet ontdaan worden van kop of staart en mogen niet ter | capturés ne peuvent pas être dépouillés de leur tête ou de leur queue |
plaatse geconsumeerd worden. | sur place ou consommés sur place. |
§ 6. In afwijking van paragraaf 1, 2°, en met behoud van de toepassing | § 6. Par dérogation au paragraphe 1er, 2°, et sans préjudice de |
van paragraaf 2, 3, 4 en 5 mag een visser levende paling vervoeren en | l'application des paragraphes 2, 3, 4 et 5, un pêcheur peut |
transporter des anguilles vivantes et les garder en sa possession | |
tijdens het hengelen in zijn bezit houden. | pendant les opérations de pêche. |
§ 7. In afwijking van paragraaf 1 en 5, en artikel 12, § 3, mag een | § 7. Par dérogation aux paragraphes 1er et 5 et à l'article 12, |
visser het hele jaar door, zowel overdag als tijdens de nachtvisserij, | paragraphe 3, un pêcheur peut transporter et garder en sa possession |
een onbeperkt aantal dode zeevissoorten vervoeren en tijdens het | un nombre illimité d'espèces de poissons de mer morts tout au long de |
hengelen in zijn bezit houden. | l'année, tant pendant la pêche de jour que pendant la pêche de nuit. |
In het eerste lid wordt verstaan onder zeevissoorten: de vissoorten | Au premier alinéa, on entend par espèces de poissons de mer : les |
waarvan de voortplanting plaatsvindt op zee, met uitzondering van | espèces de poissons dont la reproduction a lieu en mer, à l'exception |
paling.". | de l'anguille. ». |
Art. 9.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 9.L'article 16 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
volgt: " Art. 16.§ 1. Wedstrijden moeten voldoen aan de volgende voorwaarden: |
« Art. 16.§ 1er. Les concours doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1° minstens één maand vooraf wordt meldingsbewijs gedaan aan het | 1° au moins un mois à l'avance, une preuve de déclaration est soumise |
agentschap. Dit meldingsbewijs wordt door de | à l'agence. Cette preuve de déclaration est présentée par le |
wedstrijdverantwoordelijke getoond op elk verzoek van de officieren | responsable de concours à la demande de tout fonctionnaire de la |
van de gerechtelijke politie en van de toezichthouders die belast zijn | police judiciaire et des superviseurs chargés de veiller au respect |
met het toezicht op de naleving van de regelgeving over de | des règles de pêche fluviale ; |
riviervisserij; | |
2° het voederen wordt beperkt tot maximaal 10 liter klaargemaakt voer | 2° l'amorce est limitée à au maximum 10 litres d'amorce préparée par |
per deelnemer per wedstrijd; | participant par concours ; |
3° de hengelvangstgegevens van elke wedstrijd worden geregistreerd en | 3° les données de capture de chaque concours seront enregistrées et |
jaarlijks aan het agentschap bezorgd. | soumises annuellement à l'agence. |
§ 2. In afwijking van artikel 12, § 3, artikel 13, eerste lid, 8°, en | § 2. Par dérogation à l'article 12, § 3, à l'article 13, alinéa |
artikel 15, §§ 1 tot 4, mogen vissen het hele jaar door zonder | premier, 8°, et à l'article 15, §§ 1 à 4, le poisson peut être détenu |
beperking in aantal bewaard worden in een leefnet tijdens een | toute l'année sans limite en nombre dans une bourriche pendant un |
wedstrijd die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1. | concours qui remplit les conditions visées au paragraphe 1er. |
Alle gevangen vissen worden in voldoende grote leefnetten bewaard tot | Tous les poissons capturés sont détenus dans des bourriches |
na de weging of meting. Snoek, snoekbaars en de soorten, opgenomen in | suffisamment grandes jusqu'à la fin de la pesée ou de la mesure. Le |
bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd, mogen niet in een leefnet | brochet, le sandre et les espèces énumérées dans l'annexe 1re, ne |
bewaard worden. | peuvent pas être détenues dans une bourriche. |
Na weging, meting of telling wordt elke vis onmiddellijk en | Après la pesée, le mesurage ou le comptage tout poisson capturé doit |
voorzichtig in het water van herkomst vrijgelaten.". | immédiatement et prudemment être relâché dans les eaux d'origine. ». |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.L'article 17 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'annexe 3 du même arrêté les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in punt 1°, a), wordt punt 4) opgeheven; | 1° dans le point 1°, a), le point 4) est abrogé ; |
2° in punt 1°, b), 8), wordt het woord "Spetterkaai" vervangen door | 2° dans le point 1°, b), 8), le mot « Spetterkaai » est remplacé par |
het woord "Spettekraai"; | le mot « Spettekraai » ; |
3° in punt 1°, b), wordt punt 18) opgeheven; | 3° dans le point 1), b), le point 18) est abrogé ; |
4° in punt 2°, c), worden punt 1) tot en met 7), punt 9), en punt 12) | 4° dans le point 2°, c), les points 1) à 7) inclus, le point 9) et le |
opgeheven; | point 12) sont abrogés ; |
5° aan punt 2°, c), wordt een punt 13) toegevoegd, dat luidt als volgt: | 5° le point 2°, c), est complété par un point 13), rédigé comme suit : |
"13) geul Zalegemdijk in Meerdonk;"; | « 13) chenal Zalegemdijk à Meerdonk ; » ; |
6° aan punt 2°, d), wordt een punt 10) toegevoegd, dat luidt als volgt: | 6° le point 2°, d), est complété par un point 10), rédigé comme suit : |
"10) grote vijver van Zevenbronnen;"; | « 10) grand étang de Zevenbronnen ; » ; |
7° in punt 2°, e), 3), wordt het woord "Roeslare" vervangen door het | 7° dans le point 2°, e), 3), le mot « Roeslare » est remplacé par le |
woord "Roeselare". | mot « Roeselare » ; |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 12.Le Ministre flamand, ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 20 juli 2018. | Bruxelles, le 20 juillet 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |