Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de regelgeving betreffende het omstandigheidsverlof voor personeelsleden in het onderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative au congé de circonstance pour les membres du personnel de l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
20 JANUARI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 20 JANVIER 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la |
de regelgeving betreffende het omstandigheidsverlof voor | réglementation relative au congé de circonstance pour les membres du |
personeelsleden in het onderwijs | personnel de l'enseignement |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs, | personnel de l'enseignement communautaire, notamment l'article 77, |
inzonderheid op artikel 77, eerste lid; | premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | Vu le décret du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres du |
van sommige personeelsleden van het gesubsidieerd onderwijs en de | personnel de l'enseignement subventionné et des centres subventionnés |
gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 51, eerste lid; | d'encadrement des élèves, notamment l'article 51, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 17 juli 1991 betreffende inspectie, Dienst | Vu le décret du 17 juillet 1991 relatif à l'inspection, au Service de |
voor Onderwijsontwikkeling en pedagogische begeleidingsdiensten, | Développement de l'Enseignement et aux services d'encadrement |
inzonderheid op artikel 68, eerste lid; | pédagogique, notamment l'article 68, premier alinéa; |
Gelet op het decreet van 1 december 1993 betreffende de inspectie en | Vu le décret du 1er décembre 1993 relatif à l'inspection et à |
de begeleiding van de levensbeschouwelijke vakken, inzonderheid op | l'encadrement des cours philosophiques, notamment l'article 21; |
artikel 21; Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article |
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | gens de métier et de service des établissements d'enseignement |
dienstpersoneel van de rijks-inrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | |
normaalonderwijs, inzonderheid op artikel 4; | l'Etat, notamment l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter | Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974, pris en exécution de l'article |
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, notamment l'article |
deze inrichtingen, inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 15 april 1977; | 5, modifié par l'arrêté royal du 15 avril 1997; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1979 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1979 relatif aux congés de |
omstandigheidsverlof toegekend aan sommige tijdelijk aangestelde | circonstances accordés à certains membres du personnel temporaire des |
personeelsleden van rijksonderwijsinrichtingen, inzonderheid op | établissements d'enseignement de l'Etat, notamment l'article 2; |
artikel 2; Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif au régime de vacances du |
verlofregeling van het vastbenoemd technisch personeel van de centra | personnel technique nommé à titre définitif des centres d'encadrement |
voor leerlingenbegeleiding, inzonderheid op artikel 4; | des élèves, notamment l'article 4; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 18 juli 2005, | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 18 juillet 2005; |
Gelet op het protocol nr. 578 van 14 oktober 2005 houdende de | Vu le protocole n° 578 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in de | |
gemeenschappelijke vergadering van Sectorcomité X en van onderafdeling | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
« Vlaamse Gemeenschap » van afdeling 2 van het Comité voor de | sous-section "Communauté flamande" de la section 2 du Comité des |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol nr. 343 van 14 oktober 2005 houdende de | Vu le protocole n° 343 du 14 octobre 2005 portant les conclusions des |
conclusies van de onderhandelingen die werden gevoerd in het | négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation visé |
overkoepelend onderhandelingscomité bedoeld in het decreet van 5 april | au décret du 5 avril 1995 portant création de comités de négociation |
1995 tot oprichting van onderhandelingscomités in het vrij | dans l'enseignement libre subventionné; |
gesubsidieerd onderwijs; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 39.426/1, gegeven op 8 | Vu l'avis n° 39.426/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 décembre 2005, en |
december 2005, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; | et de la Formation; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 8 |
Article 1er.A l'article 4, premier alinéa, de l'arrêté royal du 8 |
december 1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk | décembre 1967 pris par application de l'article 3 de l'arrêté royal du |
besluit van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de | 28 février 1967 déterminant les positions administratives du personnel |
administratieve stand van de leden van het administratief personeel en | |
van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen | administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service |
voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, | des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, |
technisch, kunst- en normaalonderwijs worden de volgende wijzigingen | technique, artistique et normal de l'Etat, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin worden de woorden « Uitzonderlijk verlof | 1° dans la phrase liminaire, les mots « Des congés exceptionnels dont |
waarvan de duur niet meer dan acht dagen 's jaars mag bedragen, » | la durée ne peut excéder huit jours par an » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « Een uitzonderlijk verlof »; | mots « Un congé exceptionnel »; |
2° b) wordt vervangen als volgt : "bevalling van de echtgenote of | 2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou |
samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen | du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours |
aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen | consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à |
vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de | partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, |
voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." | les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non consécutive. » |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, van het koninklijk besluit van 15 |
Art. 2.A l'article 5, premier alinéa, de l'arrêté royal du 15 janvier |
januari 1974 genomen ter toepassing van artikel 160 van het koninklijk | 1974 pris par application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 |
besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de | mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et |
leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend | enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel |
hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor | paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, |
kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en | spécialisé, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat, des |
normaalonderwijs van de Staat, alsmede der internaten die van deze | internats dépendant de ces établissements et des membres du personnel |
inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst die | du service d'inspection chargé de la surveillance de ces |
belast is met het toezicht op deze inrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | établissements, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer | 1° dans la phrase liminaire, les mots « dont la durée ne peut excéder |
dan acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; | huit jours par année civile » sont supprimés; |
2° b) wordt vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote | 2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou |
of samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen | du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours |
aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen | consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à |
vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht kunnen de | partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, |
voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." | les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non |
Art. 3.In artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 14 |
consécutive. » Art. 3.A l'article 2, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 14 |
januari 1979 betreffende het omstandigheidsverlof toegekend aan | janvier 1979 relatif aux congés de circonstances accordés à certains |
sommige tijdelijk aangestelde personeelsleden van | membres du personnel temporaire des établissements d'enseignement de |
rijksonderwijsinrichtingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | l'Etat, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in de tweede zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer dan | 1° dans la deuxième phrase, les mots « dont la durée ne peut excéder |
acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; | huit jours par année civile » sont supprimés; |
2° b) wordt vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote | 2° b) est remplacé comme suit : « pour l'accouchement de l'épouse ou |
of samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen | du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours |
aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen | consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à |
vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de | partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, |
voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." | les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non |
Art. 4.In artikel 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 |
consécutive. ». Art. 4.A l'article 4, premier alinéa, de l'arrêté royal du 19 mai |
mei 1981 betreffende de verlofregeling van het vastbenoemd technisch | 1981 relatif au régime de vacances du personnel technique nommé à |
personeel van de centra voor leerlingenbegeleiding worden de volgende | titre définitif des centres d'encadrement des élèves, sont apportées |
wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° in de inleidende zin worden de woorden « waarvan de duur niet meer | 1° dans la phrase liminaire, les mots « dont la durée ne peut excéder |
dan acht dagen per burgerlijk jaar mag bedragen » geschrapt; | huit jours par année civile » sont supprimés; |
2° De woorden "voor de bevalling van de echtgenote : vier dagen" | 2° les mots « pour l'accouchement de l'épouse : quatre jours » sont |
worden vervangen als volgt : "voor de bevalling van de echtgenote of | remplacés de la façon suivante : « pour l'accouchement de l'épouse ou |
samenwonende partner : tien dagen, waarvan minimum vijf dagen | du partenaire cohabitant : dix jours, dont au moins cinq jours |
aaneensluitend, te nemen binnen een periode van dertig kalenderdagen | consécutifs, à prendre dans une période de trente jours calendrier à |
vanaf de bevalling. Mits akkoord van de inrichtende macht mogen de | partir de l'accouchement. Moyennant l'accord du pouvoir organisateur, |
voornoemde vijf dagen ook niet aaneensluitend genomen worden." | les cinq jours précités peuvent également être pris de façon non |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2005. |
consécutive. ». Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2005. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast met |
Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 januari 2006. | Bruxelles, le 20 janvier 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |