Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
20 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 20 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut |
het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat betreft de | du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution de |
uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen | l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 1 en § 3, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 1er et § 3, modifié par la loi du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 portant |
organisatie van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap en de | |
regeling van de rechtspositie van het personeel, gewijzigd bij de | organisation du Ministère de la Communauté flamande et statut du |
besluiten van de Vlaamse regering van 31 januari 2003 en 24 oktober | personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 31 |
2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | janvier 2003 et 24 octobre 2003; |
begroting, gegeven op 24 oktober 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 24 octobre |
Gelet op het protocol nr. 196.603 van 2 april 2003 en nr. 204.636 van | 2003; Vu le protocole n° 196.603 du 2 avril 2003 et n° 204.636 du 19 |
19 november 2003 van het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - | novembre 2003 du Comité sectoriel XVIII B Communauté flamande B Région |
Vlaams Gewest; | flamande; |
Gelet op het advies 36.260/3 van de Raad van State, gegeven op 6 | Vu l'avis 36.260/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2004, en |
januari 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel V 3 van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli |
Article 1er.L'article V 3, alinéa deux, du statut du personnel |
2002 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | flamand du 15 juillet 2002 est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de Externe Dienst voor | « Le conseiller en prévention-médecin du travail du Service extérieur |
Preventie en Bescherming op het Werk controleert de vereiste | de Prévention et de Protection au Travail contrôle l'aptitude physique |
lichamelijke geschiktheid overeenkomstig de federale bepalingen. » | requise conformément aux dispositions fédérales. » |
Art. 2.Artikel VI 3 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article VI 3 du même statut est abrogé. |
Art. 3.In artikel VI 11, § 3 van hetzelfde statuut wordt het tweede |
Art. 3.A l'article VI 11, § 3, du même statut, l'alinéa deux est |
lid geschrapt. | supprimé. |
Art. 4.In artikel VI 14 van hetzelfde statuut wordt § 2 opgeheven. |
Art. 4.A l'article VI 14 du même statut, le § 2 est abrogé. |
Art. 5.In artikel VII 7, § 2 van hetzelfde statuut wordt de volgende |
Art. 5.Dans l'article VII 7, § 2, du même statut, la phrase suivante |
zin geschrapt : | est supprimée : |
« Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn, wordt het | « Faute d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un |
beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. ». | avis favorable avait été émis. » |
Art. 6.Aan deel VII van hetzelfde statuut wordt een hoofdstuk 5 |
Art. 6.La partie VII du même statut est complétée par un chapitre 5, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk 5. - Overgangsbepaling | « Chapitre 5. - Disposition transitoire |
Art. VII 9. In afwijking van artikel VII 1, § 1 en § 2, worden de | Art. VII 9. Par dérogation à l'article VII 1, §§ 1er et 2, les |
ambtenaren die op 1 oktober 2002 zijn overgeheveld vanuit het | fonctionnaires transférés le 1er octobre 2002 du Ministère des Classes |
ministerie van Middenstand en Landbouw, het ministerie van | moyennes et de l'Agriculture, du Ministère de l'Intérieur et du |
Binnenlandse Zaken en de Federale Overheidsdienst Justitie voor het | Service public fédéral de la Justice, sont évalués pour la première |
eerst geëvalueerd begin 2004 met betrekking tot de prestaties tussen 1 | fois début 2004 en ce qui concerne les prestations du 1er octobre 2002 |
oktober 2002 en 31 december 2003. » | au 31 décembre 2003. » |
Art. 7.Artikel VIII 5 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij het |
Art. 7.L'article VIII 5 du même statut, tel que modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt vervangen | du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. VIII 5. § 1. De graadanciënniteit bestaat uit de werkelijke | « Art. VIII 5. § 1er. L'ancienneté de grade correspond aux services |
diensten die de ambtenaar bij de overheid heeft gepresteerd in de | effectifs que le fonctionnaire a prestés à l'autorité, en qualité de |
hoedanigheden van stagiair en vastbenoemde, in de graden die door de | stagiaire et d'agent définitif, aux grades pris en considération par |
reglementering in aanmerking worden genomen voor toegang tot een | les dispositions réglementaires pour l'accès à un autre grade, ou à |
andere graad, of in vergelijkbare graden. | des grades comparables. |
§ 2. De niveauanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 2. L'ancienneté de niveau correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de overheid heeft gepresteerd in de hoedanigheden van | fonctionnaire a prestés à l'autorité en tant que stagiaire et d'agent |
stagiair en vastbenoemde, in een graad van het betreffend niveau, of | définitif, à un grade du niveau concerné ou d'un niveau comparable. |
van een vergelijkbaar niveau. | |
§ 3. De dienstanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 3. L'ancienneté de service correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de overheid in om het even welke hoedanigheid heeft | fonctionnaire a prestés à l'autorité, à quelque titre que ce soit. |
gepresteerd. § 4. Onder « overheid » dienen in de § 1 tot en met § 3 van dit | § 4. Par « autorité » il faut entendre, dans le § 1 au § 3 inclus du |
artikel te worden begrepen : | présent article : |
- de diensten van de Vlaamse regering; | - les services du Gouvernement flamand; |
- de Vlaamse openbare instellingen; | - les Organismes publics flamands; |
- de diensten en instellingen van de Belgische Staat; | - les services et institutions de l'Etat belge; |
- de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; | - les services et institutions d'autres communautés et régions; |
- de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese | - les services et institutions de l'Union européenne et/ou de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
- de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese Unie | - les services et institutions d'un Etat membre de l'Union européenne |
en/of de Europese Economische Ruimte; | et/ou de l'Espace économique européen; |
- de provincies, gemeenten en O.C.M.W.'s van België. | - les provinces, communes et CPAS de la Belgique; |
§ 5. De schaalanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 5. L'ancienneté barémique correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de diensten van de Vlaamse regering heeft verricht in de | fonctionnaire a prestés auprès des services du Gouvernement flamand, |
hoedanigheden van stagiair en vastbenoemde, in de betrokken | en qualité de stagiaire et d'agent définitif dans l'échelle de |
salarisschaal. De Vlaamse minister bevoegd voor de ambtenarenzaken | traitement concernée. Le Ministre flamand compétent pour la fonction |
beslist of, en (in voorkomend geval) in welke mate, voorgaande | publique décide si et (le cas échéant) dans quelle mesure des |
prestaties verricht bij de in § 4 vermelde diensten in aanmerking | prestations antérieures, accomplies auprès des services au § 4, |
komen voor de schaalanciënniteit. » | entrent en ligne de compte pour l'ancienneté barémique. » |
Art. 8.Artikel VIII 6 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij het |
Art. 8.L'article VIII 6 du même statut, tel que modifié par l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt vervangen | du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. VIII 6. Als « werkelijke diensten » worden beschouwd : | « Art. VIII 6. Sont considérés comme « services effectifs » : |
a) de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt | a) les périodes pendant lesquelles le traitement est payé en vertu du |
doorbetaald, of bij ontstentenis van salaris, de aanspraak of | présent arrêté, ou à défaut de traitement, le titre ou l'avancement de |
bevordering tot een hoger salaris behouden blijft. | traitement est conservé. |
b) voor de toepassing van artikel VIII 5 : | b) pour l'application de l'article VIII 5 : |
de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering en de andere | les périodes auprès des services du Gouvernement flamand et des autres |
overheden opgesomd in § 4 van artikel VIII 5. » | autorités énumérées au § 4 de l'article VIII 5. » |
Art. 9.In artikel VIII 66, § 2 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 9.Dans l'article VIII 66, § 2, du même statut, les mots « huit |
woorden « 8 preventieadviseurs » vervangen door de woorden « meerdere | conseillers en prévention » sont remplacés par les mots « plusieurs |
preventieadviseurs ». | conseillers en prévention ». |
Art. 10.In deel VIII, titel 4, hoofdstuk 3, van hetzelfde statuut |
Art. 10.Un article VIII 71bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
wordt een artikel VIII 71bis ingevoegd dat luidt als volgt : | partie VIII, titre 4, chapitre 3 du même statut : |
« Art. VIII 71bis. § 1. In afwijking van de artikelen VIII 67, VIII 69 | « Art. VIII 71bis. § 1er. Par dérogation aux articles VIII 67, VIII 69 |
en VIII 70 kan de functie van preventieadviseur ook worden opengesteld | et VIII 70, la fonction de conseiller en prévention peut également |
voor ambtenaren van rang A1, die extern worden aangeworven en die, | être ouverte aux fonctionnaires du rang A1 qui sont recrutés à |
naargelang van het functieprofiel, houder zijn van een getuigschrift | l'extérieur et qui, en fonction du profil, sont porteurs d'un |
veiligheid niveau 1 of van minimum een getuigschrift niveau 2. | certificat de sécurité du niveau 1 ou au moins d'un certificat de |
§ 2. Het college van secretarissen-generaal draagt voor elke betrekking van preventieadviseur die wordt ingevuld via een externe werving een kandidaat, die aan de gestelde voorwaarden voldoet, voor aan het Hoog Overlegcomité Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest. Indien er geen akkoord bereikt wordt in het Hoog Overlegcomité, wordt de beslissing genomen door de Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken. § 3. De aanstelling van de preventieadviseur die extern geworven wordt houdt tevens de tijdelijke dienstaanwijzing in voor de betrokken ambtenaar. | sécurité du niveau 2. § 2. Pour chacune des fonctions de conseiller en prévention qui est conféré par voie d'engagement externe, le collège des secrétaires généraux propose un candidat répondant aux conditions imposées, au Comité supérieur de Concertation Communauté flamande - Région flamande. Si le Comité supérieur de Concertation n'arrive pas à un accord, la décision est prise par le Ministre flamand ayant la fonction publique dans ses attributions. § 3. La désignation du conseiller en prévention qui est recruté à l'extérieur implique également l'affectation temporaire pour le fonctionnaire concerné. |
De termijn van de effectieve aanstelling begint te lopen op de dag van | Le délai de l'affectation effective prend cours le jour de la |
de benoeming tot ambtenaar. | nomination en qualité de fonctionnaire. |
Bij het beëindigen van de aanstelling wordt voor de betrokken | |
ambtenaar een gepaste dienstaanwijzing vastgesteld door de bevoegde | Après la fin de l'affectation, l'autorité compétente détermine une |
overheid. » | affectation appropriée pour le fonctionnaire concerné. » |
Art. 11.In artikel VIII 88, § 2 van hetzelfde statuut wordt de zin « |
Art. 11.Dans l'article VIII 88, § 2, du même statut, la phrase « |
Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn, wordt het | Faute d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un |
beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. » | avis favorable avait été émis. » est supprimée. |
geschrapt. Art. 12.In artikel VIII 94, § 2 van hetzelfde statuut wordt het |
Art. 12.A l'article VIII 94, § 2, du même statut, l'alinéa deux est |
tweede lid geschrapt. | supprimé. |
Art. 13.Aan artikel VIII 104 van hetzelfde statuut wordt een § 5 |
Art. 13.L'article VIII 104 du même statut est complété par un § 5, |
toegevoegd die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« § 5. De ambtenaren die als groep een functie uitoefenen die wordt | « § 5. Les fonctionnaires qui exercent en tant que groupe une fonction |
afgeschaft in een bepaald niveau en volgens het personeelsplan bij | qui est supprimée dans un certain niveau et qui, selon le plan du |
aanwerving alleen wordt begeven in een ander niveau, kunnen bevorderd | personnel, est uniquement conféré dans un autre niveau en cas de |
worden tot de graad van het ander niveau waarin de functie zich | recrutement, peuvent être promus au grade de l'autre niveau dans |
situeert mits te slagen voor een bijzonder vergelijkend | lequel se situe la fonction, à condition qu'ils réussissent un |
overgangsexamen waaraan zij tweemaal mogen deelnemen. » | concours spécial d'accession au niveau supérieur, auquel ils peuvent participer deux fois. » |
Art. 14.In deel VIII, Titel 10, Hoofdstuk 1 van hetzelfde statuut |
Art. 14.Un article VIII 104bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
wordt een artikel VIII 104bis ingevoegd dat luidt als volgt : | partie VIII, titre 10, chapitre 1er du même statut : |
« Art. VIII 104bis. Voor de berekening van de administratieve | « Art. VIII 104bis. Pour le calcul des anciennetés administratives de |
anciënniteiten van de technisch beambte, in de hoedanigheid van | l'agent technique, dans la qualité de manoeuvre nommé à titre |
hulparbeider in vast dienstverband benoemd bij toepassing van het | |
koninklijk besluit van 12 maart 1973 houdende tijdelijke maatregelen | définitif en application de l'arrêté royal du 12 mars 1973 portant des |
ten gunste van sommige ambtenaren van de rijksbesturen, worden de | mesures temporaires en faveur de certains agents des administrations |
diensten die hij sedert 1 april 1972 in een deeltijds ambt met ten | de l'Etat, les services qu'il a effectué depuis le 1er avril 1972 dans |
minste de helft van de prestaties van een voltijds ambt heeft verricht | une fonction à temps partiel par au moins la moitié des prestations |
in aanmerking genomen naar rato van het aantal werkelijk gepresteerde | d'une fonction à temps plein, sont pris en compte au prorata du nombre |
uren. » | des heures effectivement prestées. » |
Art. 15.Aan deel VIII, Titel 10, Hoofdstuk 1 van hetzelfde statuut |
Art. 15.Un article VIII 105bis, rédigé comme suit, est inséré dans la |
wordt een artikel VIII 105bis toegevoegd dat luidt als volgt : | partie VIII, titre 10, chapitre 1er du même statut : |
« Art. VIII 105bis. § 1. De op 1 oktober 2002 van het ministerie van | « Art. VIII 105bis. § 1er. Le fonctionnaire transféré le 1er octobre |
Middenstand en Landbouw naar het ministerie overgehevelde ambtenaar | 2002 du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture au |
die geslaagd is voor een vergelijkend examen naar de graad van | Ministère, qui a réussi un concours au grade de secrétaire de |
directiesecretaris of opsteller, behoudt zijn rechten op benoeming in | direction ou de rédacteur, conserve ses titres à la nomination dans le |
de graad van deskundige of medewerker. | grade d'expert ou de collaborateur. |
§ 2. De op 1 oktober 2002 van het ministerie van Middenstand en | § 2. Le fonctionnaire transféré le 1er octobre 2002 du Ministère des |
Landbouw naar het ministerie overgehevelde ambtenaar die geslaagd is | |
in de eerste twee gedeelten van het vergelijkend overgangsexamen naar | Classes moyennes et de l'Agriculture au Ministère, qui a réussi les |
niveau A dat werd beëindigd of lopend was op de datum van | deux premières parties du concours d'accession au niveau A qui était |
overheveling, behoudt zijn rechten op benoeming in de graad van | terminé ou en cours à la date du transfert, conserve ses titres à la |
adjunct van de directeur, mits te slagen in de eerstvolgende test | nomination dans le grade d'adjoint du directeur, à condition qu'il |
nopens de potentieelinschatting. » | réussisse le test prochain quant à l'appréciation du potentiel. » |
Art. 16.In deel VIII, titel 10, wordt tussen hoofdstuk 1 en hoofdstuk |
Art. 16.Il est inséré, dans la partie VIII, titre 10, entre le |
2 een hoofdstuk 1bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre 1er et le chapitre 2, un chapitre 1bis, rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk 1bis. - De functionele loopbaan van de ambtenaar | « Chapitre 1bis. - La carrière fonctionnelle du fonctionnaire |
Art. VIII 105ter. § 1. De ambtenaar die naar het ministerie werd | Art. VIII 105ter. § 1er. Le fonctionnaire qui a été transféré au |
overgeheveld in uitvoering van het Lambermontakkoord en werd | Ministère en exécution de l'Accord du Lambermont et a été inséré dans |
ingeschaald in een graad waaraan een functionele loopbaan verbonden | un grade auquel est attachée une carrière fonctionnelle, dispose, dans |
is, heeft in de salarisschaal verbonden aan deze graad een | l'échelle de traitement reliée à ce grade, d'une ancienneté barémique |
schaalanciënniteit gelijk aan : | égale à : |
1° één derde van zijn graadanciënniteit in zijn oude graad of in de | 1° un tiers de son ancienneté de grade dans son ancien grade ou dans |
oude graden die op dezelfde trap van dezelfde functionele loopbaan | les anciens grades insérés dans le même échelon de la même carrière |
ingeschakeld worden, voor de graadanciënniteit tussen 0 en 12 jaar en | fonctionnelle, pour l'ancienneté de grade de 0 à 12 ans et |
2° twee derde van zijn graadanciënniteit berekend overeenkomstig 1° | 2° deux tiers de son ancienneté de grade, calculés conformément au 1° |
voor de graadanciënniteit boven 12 jaar. | pour l'ancienneté de grade de plus de 12 ans. |
In het resultaat van deze berekening wordt enkel rekening gehouden met | Le résultat de ce calcul tient uniquement compte des mois complets. |
volledige maanden. § 2. In afwijking van § 1, eerste lid, krijgt de ambtenaar die wordt | § 2. Par dérogation au § 1er, alinéa premier, le fonctionnaire qui est |
ingeschaald op de eerste trap van de functionele loopbaan, een | inséré dans le premier échelon de la carrière fonctionnelle, bénéficie |
schaalanciënniteit gelijk aan de graadanciënniteit in zijn oude graad | d'une ancienneté barémique égale à l'ancienneté de grade dans son |
of in de oude graden die op dezelfde trap van dezelfde functionele | ancien grade ou les anciens grades qui sont insérés dans le même |
loopbaan ingeschaald worden. | échelon de la même carrière fonctionnelle. |
§ 3. De afwijking van § 2 geldt niet voor de ambtenaar die in niveau D | § 3. La dérogation du § 2 ne s'applique pas au fonctionnaire qui est |
wordt ingeschaald maar vóór de overheveling een graad had van niveau | inséré dans le niveau D mais qui avait un grade du niveau 4 avant le |
4. | transfert. |
§ 4. Ongeacht het resultaat van de berekening overeenkomstig §§ 1, 2 | § 4. Quel que soit le résultat du calcul conformément aux §§ 1er, 2 et |
3, qui peut produire un nombre d'années d'ancienneté barémique | |
en 3 dat een kleiner of een groter aantal jaren schaalanciënniteit kan | inférieur ou supérieur au nombre requis pour l'accession à l'échelle |
opleveren dan vereist voor de overgang naar de volgende salarisschaal | barémique suivante dans la carrière fonctionnelle, cette accession |
in de functionele loopbaan, is deze overgang slechts mogelijk vanaf 1 | n'est possible qu'à partir du 1er juillet 2003. L'excédent d'années |
juli 2003. Het overschot aan jaren vervalt. » | n'est pas pris en compte. » |
Art. 17.In artikel VIII 108 van hetzelfde statuut wordt een § 1bis |
Art. 17.Dans l'article VIII 108 du même statut, il est inséré un § |
ingevoegd dat luidt als volgt : | 1bis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. In afwijking van artikel VIII 17, eerste lid, komen alle | « §1bis. Par dérogation à l'article VIII 17, premier alinéa, tous les |
technisch assistenten en technisch hoofdassistenten die op 1 januari | assistants techniques et assistants techniques en chef qui exercent, |
2003 de functie van wachter der waterwegen uitoefenen in aanmerking om | le 1er janvier 2003, la fonction de garde des voies navigables, |
voor de eerstvolgende bevorderingsronde bevorderd te worden tot de | entrent en ligne de compte pour être promu, avant la promotion |
suivante, au grade d'assistant en chef dirigeant assumant la fonction | |
graad van leidinggevend hoofdassistent met de functie van | de garde des voies navigables dirigeant, à condition qu'ils |
leidinggevend wachter der waterwegen, voor zover zij vooraf slagen in | réussissent préalablement un test évaluant leurs capacités |
een test nopens de leidinggevende capaciteiten. » | dirigeantes. » |
Art. 18.Aan deel VIII, titel 10, wordt een hoofdstuk 4 toegevoegd, |
Art. 18.A la partie VIII, titre 10, il est ajouté un chapitre 4, |
dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« Hoofdstuk 4. - Het hoger ambt | « Chapitre 4. - La fonction supérieure |
Art. VIII 113. In afwijking van artikel VIII 62, § 1, kan de op 1 | Art. VIII 113. Par dérogation à l'article VIII 62, § 1er, le |
oktober 2002 van het ministerie van Middenstand en Landbouw naar het | fonctionnaire transféré le 1er octobre 2002 du Ministère des Classes |
ministerie overgehevelde ambtenaar worden belast met een hoger ambt in | moyennes et de l'Agriculture au Ministère, peut être chargé d'une |
fonction supérieure dans un grade du rang suivant le rang | |
een graad van twee rangen hoger voor de waarneming van een hoger ambt | immédiatement supérieur pour exercer une fonction supérieure dans le |
in de graad van directeur-generaal en in een graad van drie rangen | grade de directeur général, et dans un grade du rang suivant les deux |
hoger voor de waarneming van een hoger ambt in de graad van | rangs immédiatement supérieurs pour exercer une fonction supérieure |
informaticus. » | dans le grade d'informaticien. » |
Art. 19.In artikel IX 16 van hetzelfde statuut wordt het tweede lid |
Art. 19.Dans l'article IX 16 du même statut, l'alinéa deux est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 20.Aan artikel XI 10, § 3 van hetzelfde statuut wordt een punt |
Art. 20.A l'article XI 10, § 3, du même statut, il est ajouté un |
5° toegevoegd, dat luidt als volgt : | point 5°, rédigé comme suit : |
« 5° technicus met de functie van nachtwaker ». | « 5° technicien assumant la fonction de veilleur de nuit ». |
Art. 21.Aan artikel XI 34, § 1 van hetzelfde statuut wordt een vierde |
Art. 21.L'article XI 34, § 1er, du même statut, est complété par un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« De maximumperiode van 72 maanden waarin de ambtenaar zijn loopbaan | « La période maximale de 72 mois pendant laquelle le fonctionnaire |
peut interrompre complètement sa carrière, peut, à la demande du | |
volledig kan onderbreken, kan op verzoek van de ambtenaar geheel of | fonctionnaire, être entièrement ou partiellement convertie en une |
gedeeltelijk omgezet worden in een maximumperiode van 72 maanden | période maximale de 72 mois au cours de laquelle peut être prise une |
waarbinnen halftijdse loopbaanonderbreking kan opgenomen worden ». | interruption de la carrière à mi-temps. » |
Art. 22.In artikel XI 54, § 1 van hetzelfde statuut wordt de datum « |
Art. 22.Dans l'article XI 54, § 1er, du même statut, la date du « 7 |
7 januari 1998 » vervangen door « 30 april 2002 » en worden na de | janvier 1998 » est remplacée par « 30 avril 2002 », et les mots |
woorden « die bij de diensten van de Commissie zijn gedetacheerd » de | suivants sont insérés après les mots « détachés auprès des services de |
volgende woorden toegevoegd : | la Commission » : |
« of wanneer hij opdrachten uitvoert bij de Internationale | « ou accomplissant des missions auprès de l'Organisation |
Arbeidsorganisatie (IAO), de Organisatie voor Economische Samenwerking | internationale du Travail (OIT), de l'Organisation de Coopération et |
en Ontwikkeling (OESO) en de Organisatie voor Onderwijs en Opvoeding, | de Développement économique (OCDE) et de l'Organisation des Nations |
Wetenschap, Cultuur en Communicatie van de Verenigde Naties (UNESCO). | Unies pour l'Education, la Science, la Culture et la Communication |
» | (UNESCO). » |
Art. 23.In artikel XI 55 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen |
Art. 23.L'article XI 55, § 1er, du même statut est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het karakter van algemeen belang wordt van rechtswege erkend | « §1er. Le caractère d'intérêt général est reconnu de plein droit pour |
voor : | : |
- de opdrachten in een ontwikkelingsland; | - les missions dans un pays en voie de développement; |
- de opdrachten die de als nationale deskundige aangewezen ambtenaar | - les missions que le fonctionnaire désigné comme expert national |
uitvoert ingevolge het voormeld besluit van 30 april 2002; | accomplit en vertu de l'arrêté précité du 30 avril 2002; |
- de opdrachten bij de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO); | - les missions auprès de l'Organisation internationale du Travail |
- de opdrachten bij de Organisatie voor Economische Samenwerking en | (OIT); - les missions auprès de l'Organisation de Coopération et de |
Ontwikkeling (OESO); | Développement économique (OCDE); |
- de opdrachten bij de Organisatie voor Onderwijs en Opvoeding, | - les missions auprès de l'Organisation des Nations Unies pour |
Wetenschap, Cultuur en Communicatie van de Verenigde Naties (UNESCO). » | l'Education, la Science, la Culture et la Communication (UNESCO). » |
Art. 24.Artikel XI 63 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 24.L'article XI 63 du même statut est abrogé. |
Art. 25.Aan deel XI, titel 14, van hetzelfde statuut wordt een |
Art. 25.A la partie XI, titre 14, du même statut, il est ajouté un |
artikel XI 83 toegevoegd, dat luidt als volgt : | article XI 83, rédigé comme suit : |
« Art. XI 83. § 1. De ambtenaar, die naar het ministerie werd | « Art. XI 83. § 1er. Le fonctionnaire transféré au Ministère en |
overgeheveld in uitvoering van het Lambermontakkoord, en die op het | |
ogenblik van de overheveling naar het ministerie geniet van een hem | exécution de l'Accord du Lambermont qui, au moment du transfert au |
door de federale overheid toegekend verlof, blijft dit verlof verder | Ministère, bénéficie d'un congé octroyé à lui par l'autorité fédérale, |
genieten tot de normale einddatum van het verlof. | continue à bénéficier de ce congé jusqu'à la date de fin normale du |
§ 2. De in § 1 vermelde ambtenaar kan, in afwijking van artikel XI 10, | congé. § 2. Par dérogation à l'article XI 10, § 2, alinéa deux, le |
§ 2, tweede lid, 10 niet opgenomen vakantiedagen van het jaar 2002 | fonctionnaire mentionné au § 1er peut reporter dix jours de congé non |
overdragen naar het jaar 2003. » | pris de l'année 2002 à l'année 2003. » |
Art. 26.In artikel XIII 18 van hetzelfde statuut worden in § 1 en § 2 |
Art. 26.Dans l'article XIII 18, §§ 1er et 2, du même statut, les mots |
de woorden « 15.940,43 » en « 18.147,82 » vervangen door | « 15.940,43 » et « 18.147,82 » sont remplacés respectivement par les |
respectievelijk de woorden « 16.099,84 » en « 18.329,27 ». | mots « 16.099,84 » et « 18.329,27 ». |
Art. 27.In artikel XIII 19 van hetzelfde statuut worden de woorden « |
Art. 27.Dans l'article XIII 19 du même statut, les mots « 15.940,43 » |
15.940,43 » en « 18.147,82 » vervangen door respectievelijk de woorden | et « 18.147,82 » sont remplacés respectivement par les mots « |
« 16.099,84 » en « 18.329,27 ». | 16.099,84 » et « 18.329,27 ». |
Art. 28.Aan artikel XIII 57, § 1 van hetzelfde statuut wordt een |
Art. 28.A l'article XIII 57, § 1er, du même statut, il est ajouté un |
tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
« Deze toelage wordt eveneens toegekend aan de derde vrijgestelde van | « Cette allocation est également octroyée au troisième permanent du |
de representatieve vakbond die conform de statuten van de Sociale | syndicat représentatif qui, conformément aux statuts du Service |
Dienst niet de functie van voorzitter of ondervoorzitter kan waarnemen | social, ne peut pas assumer la fonction de président ou de |
». | vice-président ». |
Art. 29.In artikel XIII 62 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij |
Art. 29.A l'article XIII 62 du même statut, tel que modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, worden | l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
1° Aan § 2, 4de alinea, 2° worden volgende woorden toegevoegd : | 1° au § 2, alinéa 4, 2°, sont ajoutés les mots suivants : |
« met uitzondering van de activiteiten als loods-lesgever »; | « à l'exception des activités en tant que pilote-instructeur »; |
2° Aan § 5 wordt volgende zin toegevoegd : | 2° le § 5 est complété par la phrase suivante : |
« Deze toelage wordt niet toegekend voor de administratieve opdracht | « Cette allocation n'est pas octroyée pour la mission administrative |
als loods-lesgever. » | en tant que pilote-instructeur. » |
Art. 30.In artikel XIII 67 van hetzelfde statuut, zoals gewijzigd bij |
Art. 30.A l'article XIII 67 du même statut, tel que modifié par |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt de tabel in | l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, le tableau dans |
§ 1 vervangen door wat volgt : | le § 1er est remplacé par le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 31.In Deel XIII, Titel 2, Hoofdstuk 3 van hetzelfde statuut |
Art. 31.A la Partie XIII, Titre 2, Chapitre 3 du même statut, la |
wordt afdeling 16 bestaande uit artikel XIII 73 opgeheven. | section 16, comprenant l'article XIII 73, est abrogée. |
Art. 32.In artikel XIII 78 van hetzelfde statuut wordt tussen het |
Art. 32.Dans l'article XIII 78 du même statut, les mots « à 100% » |
woord « euro » en het woord « per » de woorden « tegen 100% » | sont insérés entre les mots « euros » et « par ». |
ingevoegd. Art. 33.In artikel XIII 98 van hetzelfde statuut wordt 2° vervangen |
Art. 33.L'article XIII 98, 2°, du même statut est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« 2° de radarwaarnemers voor wie de reistijd voor het woon-werkverkeer | « 2° les observateurs de radar pour lesquels le temps de la migration |
geheel of gedeeltelijk wordt aangerekend als arbeidstijd; » | pendulaire est considéré entièrement ou partiellement comme heures de |
Art. 34.In artikel XIII 105 van hetzelfde statuut worden tussen het |
travail; » Art. 34.Dans l'article XIII 105 du même statut, les mots « ou le |
woord « Vlissingen » en het woord « terugbetaald » de woorden « of de | tunnel de l'Escaut occidentale » sont insérés après le mot « |
Westerscheldetunnel » toegevoegd. | Vlissingen ». |
Art. 35.Artikel XIII 106bis van hetzelfde statuut, ingevoegd bij |
Art. 35.L'article XIII 106bis du même statut, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, dient gelezen te | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, doit être lu comme article |
worden als artikel XIII 105bis. | XIII 105bis. |
Art. 36.In artikel XIII 120 van hetzelfde statuut worden de woorden « |
Art. 36.Dans l'article XIII 120 du même statut, les mots « du |
het ministerie van Verkeerswezen » vervangen door de woorden « een | Ministère des Communications » sont remplacés par les mots « d'un |
federaal ministerie ». | Ministère fédéral ». |
Art. 37.In artikel XIII 122, § 2 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 37.Dans l'article XIII 122, § 2, du même statut, les mots « |
woorden « 2.292,50 euro » vervangen door de woorden « 2.320,05 euro ». | 2.292,50 euros » sont remplacés par les mots « 2.320,05 euros ». |
Art. 38.In artikel XIII 127, § 4 van hetzelfde statuut worden de |
Art. 38.A l'article XIII 127, § 4, du même statut sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord « toelage » wordt vervangen door het woord « vergoeding | 1° dans le texte néerlandais, le mot « toelage » est remplacé par le |
»; | mot « vergoeding »; |
2° de woorden « overeenkomstig artikel XIII 6 uitbetaald » worden | 2° les mots « ,conformément à l'article XIII 6 » sont supprimés. |
geschrapt. Art. 39.In artikel XIII 132 van hetzelfde statuut worden volgende |
Art. 39.A l'article XIII 132 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° De woorden « in afwijking van art. XIII 73 geniet » worden geschrapt; | 1° Les mots « Par dérogation à l'article XIII 73, » sont supprimés; |
2° Tussen het woord « gewestbelastingen » en het woord « een » wordt | 2° Dans le texte néerlandais, le mot « geniet » est inséré entre les |
het woord « geniet » toegevoegd. | mots « gewestbelastingen, » et « een ». |
Art. 40.In artikel XIII 133 van hetzelfde statuut wordt het laatste |
Art. 40.Dans l'article XIII 133 du même statut, le dernier alinéa est |
lid geschrapt. | supprimé. |
Art. 41.In Deel XIII, Titel 5 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 41.A la Partie XIII, Titre 5, du même statut, il est inséré un |
XIII 135bis ingevoegd dat luidt als volgt : | article XIII 135bis, rédigé comme suit : |
« Art. XIII 135bis. De ambtenaar, in dienst getreden bij het | « Art. XIII 135bis. Le fonctionnaire qui est entré en service au |
ministerie van Openbare Werken op 1 september 1972 en op 1 januari | Ministère des Travaux publics le 1er septembre 1972 et qui est |
1990 overgeheveld naar het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, waar | transféré au Ministère de la Communauté flamande le 1er janvier 1990, |
hij op 1 april 1993 werd bevorderd tot inspecteur-generaal, behoudt | où il a été promu inspecteur général le 1er avril 1993, conserve son |
zijn graad van inspecteur-generaal en wordt bezoldigd in de | grade d'inspecteur général et est rémunéré dans l'échelle de |
overgangssalarisschaal A224. » | traitement transitoire A224. » |
Art. 42.Aan deel XIII van hetzelfde statuut wordt in Titel 5 een |
Art. 42.A la Partie XIII, Titre 5, du même statut, il est ajouté un |
artikel XIII 137 toegevoegd dat luidt als volgt : | article XIII 137, rédigé comme suit : |
« Art. XIII 137. § 1. De ambtenaar die in uitvoering van het | « Art. XIII 137. § 1er. Le fonctionnaire transféré au Ministère en |
Lambermontakkoord overgeheveld werd naar het ministerie wordt met | |
ingang van de respectievelijke overhevelingsdatum ambtshalve benoemd | exécution de l'Accord du Lambermont, est nommé et inséré conformément |
en ingeschaald overeenkomstig bijlage 12 van dit besluit. | à l'annexe 12 du présent arrêté, à partir de la date de transfert respective. |
§ 2. De ambtenaar die een graad heeft waarvoor een | § 2. Le fonctionnaire qui a un grade pour lequel une échelle de |
overgangssalarisschaal bepaald is in kolom 3 van bijlage 12 aan dit | traitement transitoire est fixé dans la colonne 3 de l'annexe 12 au |
besluit, geniet deze salarisschaal tot de organieke salarisschaal | présent arrêté, bénéficie de cette échelle de traitement jusqu'à ce |
verbonden aan deze graad hem voordeliger wordt. | que l'échelle de traitement organique devienne plus avantageuse pour lui. |
§ 3. De ambtenaar die op de datum van overheveling ingeschaald wordt | § 3. Le fonctionnaire qui, à la date du transfert, est inséré dans une |
in een Vlaamse salarisschaal waarvan het bedrag op de overeenkomstige | échelle de traitement flamande dont le montant à l'échelon |
salaristrap lager ligt dan het bedrag dat hij genoot op dezelfde | correspondant est inférieur au montant dont il bénéficiait au même |
salaristrap in de federale schaal, behoudt dit federaal bedrag tot het | échelon dans l'échelle fédérale, conserve ce montant fédéral jusqu'à |
bedrag in de Vlaamse schaal hoger wordt. | ce que le montant de l'échelle flamande augmente. |
§ 4. De overgehevelde ambtenaar die na de overhevelingsdatum bevorderd | § 4. Le fonctionnaire transféré qui, après la date du transfert, est |
wordt in uitvoering van een bevorderingsprocedure gestart vóór de | promu en exécution d'une procédure de promotion entamée avant la date |
overhevelingsdatum, wordt op de datum van bevordering heringeschaald. | de transfert, sera réinséré à la date de promotion. » |
» Art. 43.Aan deel XIII van hetzelfde statuut wordt in Titel 5 een |
Art. 43.A la Partie XIII, Titre 5, du même statut, il est ajouté un |
artikel XIII 138 toegevoegd dat luidt als volgt : | article XIII 138, rédigé comme suit : |
« Art. XIII 138. Opgeheven worden wat betreft de rechtspositie van het | « Art. XIII 138. Sont abrogés en ce qui concerne le statut du |
personeel van het ministerie : | personnel du Ministère : |
- het besluit van de regent van 16 juni 1949 tot toekenning van een | - l'arrêté du Régent du 16 juin 1949 portant allocation d'indemnités |
pour le port d'uniforme et distribution gratuite d'objets d'équipement | |
uniformvergoeding aan de ambtenaren van het bestuur van het zeewezen; | à certaines catégories d'agents de l'Administration de la Marine; |
- het besluit van de regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend | - l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations |
van toelagen wegens buitengewone prestaties; | pour prestations à titre exceptionnel; |
- het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux; |
personeel der ministeries; | |
- het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een | - l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour |
vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van | l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains |
sommige federale overheidsdiensten; | services publics; |
- het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot wijziging van het KB van | - l'arrêté royal du 20 juillet 2000 modifiant l'arrêté royal du 18 |
18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten; | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
- het ministerieel besluit van 1 februari 1963 houdende toekenning van | parcours; - l'arrêté ministériel du 1er février 1963 octroyant une indemnité |
een telefoonvergoeding; | pour frais de téléphone; |
- het ministerieel besluit van 28 juli 1967 houdende toekenning van | - l'arrêté ministériel du 28 juillet 1967 accordant une allocation aux |
een toelage aan ambtenaren van Landbouw die buiten de diensturen | fonctionnaires de l'Agriculture qui participent à des réunions de l'UE |
vergaderingen bijwonen van de EU; | en dehors des heures de service; |
- het ministerieel besluit van 16 mei 1997 tot toekenning van een | - l'arrêté ministériel du 16 mai 1997 octroyant une indemnité |
forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan de personeelsleden | forfaitaire pour frais de séjour au personnel chargé d'une fonction |
belast met een rondreizende functie van het ministerie van Middenstand en Landbouw; | itinérante du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; |
- het ministerieel besluit van 16 januari 1998 houdende toekenning van | - l'arrêté ministériel du 16 janvier 1998 réglant l'octroi d'une |
een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van het | allocation pour prestations irrégulières au personnel du Ministère des |
ministerie van Middenstand en Landbouw. | Classes moyennes et de l'Agriculture. |
- het ministerieel besluit van 11 augustus 1998 waarbij bijzondere | - l'arrêté ministériel du 11 août 1998 fixant des conditions |
voorwaarden worden vastgesteld voor toekenning van de vergoeding voor | particulières pour l'octroi de l'indemnité pour frais de séjour aux |
verblijfskosten aan personeelsleden van het ministerie van Middenstand | membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de |
en Landbouw; | l'Agriculture; |
- het koninklijk besluit van 9 september 1998 houdende toekenning van | - l'arrêté royal du 9 septembre 1998 accordant une allocation aux |
een toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij | membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de |
sommige overheidsdiensten. | certains services publics. |
Art. 44.Artikel XIV 5, § 1, 18° van hetzelfde statuut wordt vervangen |
Art. 44.L'article XIV 5, § 1er, 18°, du même statut est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 18° de betrekkingen van het personeel dat ter ondersteuning van de | « 18° les emplois du personnel engagé sous les liens d'un contrat à |
gemeenschapsattachés, van de investeringsprospectoren, van de | l'appui des attachés communautaires, des prospecteurs |
technologisch attaché en van de landbouwattachés contractueel wordt | d'investissements, de l'attaché technologique et des attachés |
tewerkgesteld. » | agricoles. » |
Art. 45.In artikel XIV 18 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 45.A l'article XIV 18 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, worden de | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan § 4 wordt een 4° toegevoegd die luidt als volgt : | 1° au § 4, il est ajouté un 4°, rédigé comme suit : |
« 4° vaderschapsverlof. » ; | « 4° congé de paternité. » ; |
2° aan § 8 wordt een 4° toegevoegd die luidt als volgt : | 2° au § 8, il est ajouté un 4°, rédigé comme suit : |
« 4° indien het contractuele personeelslid met een leidinggevende | « 4° Si le membre du personnel contractuel est chargé d'une fonction |
functie bij een overheidswerkgever wordt belast : voor de duur dat | dirigeante auprès d'un employeur du secteur public : pour la durée de |
deze leidinggevende functie wordt uitgeoefend ». | l'exercice de la fonction dirigeante ». |
3° een § 9 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 9 rédigé comme suit : |
« § 9. Het mannelijk contractuele personeelslid heeft voor een kind | |
dat van hem afstamt recht op 10 dagen vaderschapsverlof, te nemen | « § 9. Le membre du personnel contractuel masculin a droit à 10 jours |
de congé de paternité pour un enfant dont il est le père, à prendre | |
binnen de 30 kalenderdagen, vanaf de dag van de bevalling, en met | dans les 30 jours calendaires à compter de la date de naissance, et |
behoud van salaris gedurende de eerste 3 dagen. | avec maintien du traitement pendant les 3 premiers jours. |
Het omstandigheidsverlof bij de geboorte van een kind en het | Le congé de circonstance à la naissance d'un enfant et le congé de |
vaderschapsverlof kunnen niet worden gecumuleerd. » | paternité ne peuvent être cumulés. » |
Art. 46.In artikel XIV 26 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 46.Dans l'article XIV 26 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt § 3 | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, le § 3 est remplacé par la |
vervangen door wat volgt : | disposition suivante : |
« § 3. Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage van het contractuele | « § 3. « Le montant du pécule de vacances et de l'allocation de fin |
personeelslid wordt niet verminderd bij bevallings-, ziekte- of | d'année de l'agent contractuel n'est pas réduit en cas de congé de |
vaderschapsverlof. » | maternité, de maladie ou de paternité. » |
Art. 47.In deel XIV titel 4 van dit besluit wordt een artikel XIV 37 |
Art. 47.A la partie XIV, titre 4, du même statut, il est ajouté un |
toegevoegd dat luidt als volgt : | article XIV 37, rédigé comme suit : |
« Art. XIV 37. § 1 Het contractuele personeelslid dat bij het | « Art. XIV 37. § 1er. L'agent contractuel qui est engagé auprès du |
ministerie in dienst genomen wordt ingevolge de uitvoering van het | Ministère suite à l'exécution de l'Accord du Lambermont, est occupé |
Lambermontakkoord, wordt tewerkgesteld in de betrekking en de | dans l'emploi et l'échelle de traitement qui, conformément à l'annexe |
salarisschaal, die overeenkomstig bijlage 12 aan dit besluit, | 12 au présent arrêté, correspondent à son emploi et son échelle de |
overeenstemmen met zijn betrekking en salarisschaal bij de federale overheid. » | traitement auprès de l'autorité fédérale. » |
§ 2. Het contractuele personeelslid dat bij het ministerie in dienst | § 2. L'agent contractuel qui est engagé auprès du Ministère suite à |
genomen wordt ingevolge de uitvoering van het Lambermontakkoord in de | l'exécution de l'Accord du Lambermont dans le grade d'assistant et qui |
graad van assistent en 0 jaar geldelijke anciënniteit telt in de | compte 0 ans d'ancienneté pécuniaire dans l'échelle de traitement |
federale weddeschaal DA1, behoudt het federaal bedrag in die schaal | fédérale DA1, conserve le montant fédéral dans cette échelle jusqu'à |
totdat het 2 jaar geldelijke anciënniteit telt. Vanaf die datum wordt | ce qu'il compte 2 ans d'ancienneté pécuniaire. A partir de cette date, |
het bezoldigd in schaal D 111. | il est rémunéré dans l'échelle D 111. |
§ 3. Het contractuele personeelslid dat met ingang van 1 oktober 2002 | § 3. L'agent contractuel qui a été transféré, à partir du 1er octobre |
werd overgeheveld vanuit het ministerie van Middenstand en Landbouw, | 2002, du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, après des |
na voorgaande prestaties bij het Instituut tot aanmoediging van het | prestations préalables auprès de l'« Instituut tot aanmoediging van |
wetenschappelijk onderzoek in nijverheid en landbouw (I.W.O.N.L.), | het wetenschappelijk onderzoek in nijverheid en landbouw » |
behoudt de loonwaarborg bij ziekte of ongeval die contractueel van | (I.W.O.N.L.) (Institut pour l'encouragement de la recherche |
scientifique dans l'industrie et l'agriculture), conserve le salaire | |
garanti en cas de maladie ou d'accident qui s'appliquait par contrat | |
toepassing was op 30 september 2002. | le 30 septembre 2002. |
Art. 48.In bijlage 1 bij hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 48.A l'annexe 1re au même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het organigram van het departement Algemene Zaken en Financiën | 1° l'organigramme du Département des Affaires générales et des |
wordt vervangen door het organigram, als bijlage 1 gevoegd bij dit | Finances est remplacé par l'organigramme joint en annexe 1re au |
besluit; | présent arrêté; |
2° het organigram van het departement Economie, Werkgelegenheid, | 2° l'organigramme du Département de l'Economie, de l'Emploi, des |
Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw wordt vervangen door het | Affaires intérieures et de l'Agriculture est remplacé par |
organigram, als bijlage 2 gevoegd bij dit besluit; | l'organigramme joint en annexe 2 au présent arrêté; |
3° l'organigramme du Département de l'Aide sociale, de la Santé | |
3° het organigram van het departement Welzijn, Volksgezondheid en | publique et de la Culture est remplacé par l'organigramme joint en |
Cultuur wordt vervangen door het organigram, als bijlage 3 gevoegd bij | annexe 3 au présent arrêté; |
dit besluit. Art. 49.In bijlage 2 bij hetzelfde statuut worden onder niveau B de |
Art. 49.A l'annexe 2 au même statut sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sous le niveau B : |
1° tussen punt g) en h) wordt een nieuw punt h) ingevoegd dat luidt | 1° entre le point g) et h), il est inséré un nouveau point h), rédigé |
als volgt : « h) getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van | comme suit : « h) certificat de l'enseignement supérieur pédagogique |
het korte type voor sociale promotie, uitgereikt door een instelling | |
opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de | de type court de promotion sociale, délivré par un établissement créé, |
Gemeenschappen » | subventionné ou agréé par l'Etat ou par une des Communautés » |
2° punt h) wordt vervangen door punt i) | 2° le point h) est remplacé par le point i) |
3° punt i) wordt vervangen door punt j). | 3° le point i) est remplacé par le point j). |
Art. 50.De bijlage 5 gevoegd bij hetzelfde statuut wordt vervangen |
Art. 50.L'annexe 5 jointe au même statut est remplacée par l'annexe 4 |
door bijlage 4 gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 51.De bijlage 5 gevoegd bij dit besluit wordt toegevoegd als |
Art. 51.L'annexe 5 jointe au présent arrêté est ajoutée en annexe 12 |
bijlage 12 bij hetzelfde statuut. | au même statut. |
Art. 52.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
Art. 52.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
hierna vermelde artikelen die uitwerking hebben met ingang van de | articles cités ci-dessous, qui produisent leurs effets à la date |
hierna vermelde datum : | mentionnée ci-après : |
1° de artikelen 1, 2, 4, 44, 1° en 3° en 43 : 1 mei 2003 | 1° les articles 1er, 2, 4, 44, 1° et 3°, et 43 : le 1er mai 2003 |
2° de artikelen 6, 15, 18, 36, 44 en 48, 2° : 1 oktober 2002 | 2° les articles 6, 15, 18, 36, 44 et 48, 2° : le 1er octobre 2002 |
3° de artikelen 7, 8, 32, 38, 45, 2° en 48, 3° : 1 juli 2002 | 3° les articles 7, 8, 32, 38, 45, 2°, et 48, 3° : le 1er juillet 2002 |
4° de artikelen 9 en 10 : 1 oktober 2003 | 4° les articles 9 et 10 : le 1er octobre 2003 |
5° artikel 14 : 1 januari 1994 | 5° l'article 14 : le 1er janvier 1994 |
6° de artikelen 16, 25, 42, 47 en 51 : | 6° les articles 16, 25, 42, 47 et 51 : |
- 1 oktober 2002 voor de ambtenaren die werden overgeheveld vanuit het | - le 1er octobre 2002 pour les fonctionnaires qui ont été transférés |
ministerie van Binnenlandse Zaken en het ministerie van Middenstand en | du Ministère de l'Intérieur et du Ministère des Classes moyennes et de |
Landbouw | l'Agriculture |
- 1 november 2002 voor de ambtenaren die werden overgeheveld vanuit de | - le 1er novembre 2002 pour les fonctionnaires qui ont été transférés |
Federale Overheidsdienst Justitie | du Service public fédéral de la Justice |
7° de artikelen 17 en 28 : 1 januari 2003 | 7° les articles 17 et 28 : le 1er janvier 2003 |
8° artikel 20 : 1 januari 2001 | 8° l'article 20 : le 1er janvier 2001 |
9° artikel 21 : de datum waarop het akkoord van de federale | 9° l'article 21 : la date de l'accord du conseil des Ministres |
ministerraad met deze regeling ingaat; | fédéral; |
10° de artikelen 22 en 23 : 1 april 2003 | 10° les articles 22 et 23 : le 1er avril 2003 |
11° artikel 24 : 1 januari 2004 | 11° l'article 24 : le 1er janvier 2004 |
12° de artikelen 26, 27, 30, 37 en 50 : 1 december 2002 | 12° les articles 26, 27, 30, 37 et 50 : le 1er décembre 2002 |
13° artikel 29 : 28 maart 2003 | 13° l'article 29 : le 28 mars 2003 |
14° de artikelen 31 en 39 : 1 februari 2002 | 14° les articles 31 et 39 : le 1 février 2002 |
15° artikel 33 : 1 juni 2003 | 15° l'article 33 : le 1er juin 2003 |
16° artikel 34 : 15 maart 2003 | 16° l'article 34 : le 15 mars 2003 |
17° artikel 36 : 1 januari 2002 | 17° l'article 36 : le 1er janvier 2002 |
18° artikel 39 : 1 juni 1994 | 18° l'article 39 : le 1er juin 1994 |
19° artikel 48, 1° : 1 februari 2003 | 19° l'article 48, 1° : le 1er février 2003 |
Art. 53.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ambtenarenzaken, is |
Art. 53.Le Ministre flamand qui a la fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 februari 2004. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken, P. VAN GREMBERGEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. De minister-president van de Vlaamse regering, B. SOMERS De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken, P. VAN GREMBERGEN Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | Bruxelles, le 20 février 2004. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, B. SOMERS Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique, P. VAN GREMBERGEN Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand modifiant le |
tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 15 juli 2002, wat | statut du personnel flamand du 15 juillet 2002 aux fins de l'exécution |
betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen. | de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |