Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997 wat betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997 aux fins de l'exécution de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 20 FEBRUARI 2004. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het personeelsstatuut van de Vlaamse wetenschappelijke instellingen van 28 januari 1997 wat betreft de uitvoering van het Lambermontakkoord en andere bepalingen De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 20 FEVRIER 2004. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel des établissements scientifiques flamands du 28 janvier 1997 aux fins de l'exécution de l'Accord du Lambermont et d'autres dispositions Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 januari 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut |
houdende statuut en organisatie van de Vlaamse wetenschappelijke | et organisation des établissements scientifiques flamands et statut de |
instellingen en de regeling van de rechtspositie van het personeel, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 16 december | leur personnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 |
1997, 17 februari 1998, 23 juli 1998, 29 juni 1999, 5 oktober 1999, 4 | décembre 1997, 17 février 1998, 23 juillet 1998, 29 juin 1999, 5 |
februari 2000, 17 juli 2000, 2 februari 2001, 30 maart 2001, 5 oktober | octobre 1999, 4 février 2000, 17 juillet 2000, 2 février 2001, 30 mars |
2001, 14 december 2001, 8 maart 2002, 31 januari 2003 en 24 oktober | 2001, 5 octobre 2001, 14 décembre 2001, 8 mars 2002, 31 janvier 2003 |
2003; | et 24 octobre 2003; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Instituut voor Bosbouw | Vu l'avis du conseil de direction de l'« Instituut voor Bosbouw en |
Wildbeheer » (Institut de sylviculture et de gestion de la faune | |
en Wildbeheer, gegeven op 13 oktober 2003; | sauvage), rendu le 13 octobre 2003; |
Gelet op het advies van de directieraad van het Centrum voor | Vu l'avis du conseil de direction du « Centrum voor Landbouwkundig |
Landbouwkundig Onderzoek, gegeven op 13 oktober 2003; | Onderzoek » (Centre de Recherches agronomiques), rendu le 13 octobre 2003; |
Gelet op het feit dat het advies van de directieraden van het | Vu le fait que l'avis des conseils de direction du « Koninklijk Museum |
Koninklijk Museum voor Schone Kunsten te Antwerpen, het Instituut voor | voor Schone Kunsten te Antwerpen » (Musée royal des Beaux-Arts à |
Anvers), de l'« Instituut voor Natuurbehoud » (Institut pour la | |
Natuurbehoud, het Centrum voor Bevolkings- en Gezinsstudiën, het | Conservation de la Nature), du « Centrum voor Bevolkings- en |
Gezinsstudiën » (Centre d'Etude de la Population et de la Famille) et | |
Centrum voor Landbouweconomie en het Instituut voor het Archeologisch | de l'« Instituut voor het Archeologisch Patrimonium » (Institut du |
Patrimonium geacht wordt gegeven te zijn met toepassing van artikel I | Patrimoine archéologique), est censé être donné en application de |
6, derde lid, van het voornoemd besluit van 28 januari 1997; | l'article I 6, troisième alinéa, de l'arrêté précité du 28 janvier |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | 1997; |
Begroting, gegeven op 24 oktober 2003; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 24 octobre 2003; |
Gelet op het protocol nr. 204.637 van 19 november 2003 van het | Vu le protocole n° 204 637 du 19 novembre 2003 du Comité sectoriel |
Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; | XVIII - Communauté flamande - Région flamande; |
Gelet op advies 36.261/3 van de Raad van State, gegeven op 6 januari | Vu l'avis 36.261/3 du Conseil d'Etat, donné le 6 janvier 2004, en |
2004, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, | Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la |
Cultuur, Jeugd en Ambtenarenzaken; | Culture, de la Jeunesse et de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel I 1 van het besluit van de Vlaamse regering van |
Article 1er.L'article I 1, deuxième alinéa, de l'arrêté du |
28 januari 1997 houdende statuut en organisatie van de Vlaamse | Gouvernement flamand du 28 janvier 1997 portant statut et organisation |
wetenschappelijke instellingen en de regeling van de rechtspositie van | des établissements scientifiques flamands et statut de leur personnel, |
het personeel wordt het tweede lid, aangevuld met een 6° en 7° luidend | est complété par un 6° et un 7°, rédigés comme suit : |
als volgt : « 6° het Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek; | « 6° le « Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek » (Centre de |
Recherches agronomiques); | |
7° het Centrum voor Landbouweconomie. » | 7° le « Centrum voor Landbouweconomie » (Centre d'Economie agricole)". |
Art. 2.In artikel VI 1, § 1, van hetzelfde statuut worden het tweede, |
Art. 2.Dans l'article VI 1, § 1er, du même statut, les alinéas deux, |
derde en vierde lid vervangen door wat volgt : | trois et quatre sont remplacés par les alinéas suivants : |
« De preventieadviseur-arbeidsgeneesheer van de Externe Dienst voor | « Le conseiller en prévention-médecin du travail du Service extérieur |
Preventie en Bescherming op het Werk controleert de vereiste | de Prévention et de Protection au Travail contrôle l'aptitude physique |
lichamelijke geschiktheid overeenkomstig de federale bepalingen. » | requise conformément aux dispositions fédérales. » |
Art. 3.Artikel VII 1ter van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article VII 1ter du même statut est abrogé. |
Art. 4.Artikel VII 4 van hetzelfde statuut wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article VII 4 du même statut est abrogé. |
Art. 5.In artikel VII 25 van hetzelfde statuut wordt het tweede lid |
Art. 5.Dans l'article VII 25 du même statut, l'alinéa deux est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 6.In artikel VII 29 van hetzelfde statuut wordt § 2 geschrapt. |
Art. 6.Dans l'article VII 29 du même statut, le § 2 est supprimé. |
Art. 7.Artikel VII 38 van hetzelfde statuut, opgeheven door het |
Art. 7.L'article VII 38 du même statut, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 30 maart 2001, wordt opnieuw | Gouvernement flamand du 30 mars 2001, est rétabli dans la rédaction |
opgenomen in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. VII 38 § 1. Het wetenschappelijk personeel van rang A1 dat bij | « Art. VII 38. § 1er. Le personnel scientifique de rang A1 qui a été |
nommé avant le 1er octobre 2002 par mandat tel que fixé à l'arrête | |
een mandaat zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 21 april 1965 | royal du 21 avril 1965 fixant le statut du personnel scientifique des |
tot vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel | |
der wetenschappelijke inrichtingen van de staat benoemd werd vóór 1 | établissements scientifiques de l'Etat, doit être assimilé au |
oktober 2002, moet voor de toepassing van de delen III, IV, IX, X, XI | stagiaire pour l'application des parties III, IV, IX, X, XI et XIII. |
en XIII met stagiair gelijkgesteld worden. | |
§ 2. Het wetenschappelijk personeel van rang A1 dat bij een mandaat | § 2. Le personnel scientifique de rang A1 qui a été nommé avant le 1er |
zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot | octobre 2002 par mandat tel que fixé à l'arrête royal du 21 avril 1965 |
vaststelling van het statuut van het wetenschappelijk personeel der | fixant le statut du personnel scientifique des établissements |
wetenschappelijke inrichtingen van de staat benoemd werd vóór 1 | scientifiques de l'Etat, est nommé à titre définitif après une |
oktober 2002, wordt, na een gunstige evaluatie door de directieraad op | évaluation favorable par le conseil de direction à la fin du mandat en |
het einde van het lopend mandaat, definitief benoemd. | cours. |
§ 3. Bij een ongunstige evaluatie kan dit mandaat eenmaal worden | § 3. En cas d'une évaluation défavorable, ce mandat peut être prolongé |
verlengd met een termijn van maximum twee jaar, zonder dat zijn | une fois d'une période de deux ans au maximum, sans que son mandat ne |
mandaat de duur van negen jaar mag overschrijden. » | puisse dépasser la durée de neuf ans. » |
Art. 8.In artikel VIII 14, § 2, van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 8.Dans l'article VIII 14, § 2, du même statut, modifié par |
besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001 wordt de zin « | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, la phrase « Faute |
Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn, wordt het | d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un avis |
beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. » | favorable avait été émis. » est supprimée. |
geschrapt. Art. 9.Aan deel VIII, titel 2 van hetzelfde statuut wordt een |
Art. 9.A la partie VIII, titre 2, du même statut, il est ajouté un |
hoofdstuk 5 toegevoegd, dat luidt als volgt : | chapitre 5, rédigé comme suit : |
"HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepalingen | « CHAPITRE 5. - Dispositions transitoires |
Art. VIII 16. In afwijking van artikel VIII 8, § 1 en § 2, wordt de | Art. VIII 16. Par dérogation à l'article VIII 8, §§ 1er et 2, le |
ambtenaar die op 1 oktober 2002 is overgeheveld vanuit het centrum | fonctionnaire transféré le 1er octobre 2002 du Centrum voor |
voor Landbouwkundig Onderzoek en het Centrum voor Landbouweconomie, | Landbouwkundig Onderzoek et du Centrum voor Landbouweconomie, est |
voor het eerst geëvalueerd begin 2004 met betrekking tot de prestaties | évalué pour la première fois début 2004 en ce qui concerne les |
tussen 1 oktober 2002 en 31 december 2003. » | prestations du 1er octobre 2002 au 31 décembre 2003. » |
Art. 10.Artikel VIII 28 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij besluit |
Art. 10.L'article VIII 28 du même statut, modifié par l'arrêté du 31 |
van 31 januari 2003, wordt vervangen door wat volgt : | janvier 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. VIII 28 § 1. In hoofde van een ambtenaar bestaan de volgende | « Art. VIII 28 § 1er. Les anciennetés administratives suivantes sont |
administratieve anciënniteiten : | applicables aux fonctionnaires : |
1° de graadanciënniteit; | 1° l'ancienneté de grade; |
2° de niveauanciënniteit; | 2° l'ancienneté de niveau; |
3° de dienstanciënniteit; | 3° l'ancienneté de service; |
4° de schaalanciënniteit. | 4° l'ancienneté barémique. |
§ 2. De graadanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 2. L'ancienneté de grade correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de overheid heeft gepresteerd in de hoedanigheden van | fonctionnaire a prestés à l'autorité, en qualité de stagiaire et |
stagiair en vastbenoemde, in de graden die door de reglementering in | d'agent définitif, aux grades pris en considération par les |
aanmerking worden genomen voor toegang tot een andere graad, of in | dispositions réglementaires pour l'accès à un autre grade, ou à des |
vergelijkbare graden. | grades comparables. |
§ 3. De niveauanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 3. L'ancienneté de niveau correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de overheid heeft gepresteerd in de hoedanigheden van | fonctionnaire a prestés à l'autorité en tant que stagiaire et d'agent |
stagiair en vastbenoemde, in een graad van het betreffend niveau, of | définitif, à un grade du niveau concerné ou d'un niveau comparable. |
van een vergelijkbaar niveau. | |
§ 4. De dienstanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 4. L'ancienneté de service correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de overheid in om het even welke hoedanigheid heeft | fonctionnaire a prestés à l'autorité, à quelque titre que ce soit. |
gepresteerd. § 5. Onder « overheid » dienen in de § 2 tot en met § 4 van dit | § 5. Par "autorité" il faut entendre, dans le § 2 au § 4 inclus du |
artikel te worden begrepen : | présent article : |
-de diensten van de Vlaamse regering; | - les services du Gouvernement flamand; |
- de Vlaamse openbare instellingen; | - les Organismes publics flamands; |
- de diensten en instellingen van de Belgische Staat; | - les services et institutions de l'Etat belge; |
- de diensten en instellingen van andere gemeenschappen en gewesten; | - les services et institutions d'autres communautés et régions; |
- de gemeenten, provincies en O.C.M.W.'s van België; | - les communes, provinces et CPAS de la Belgique; |
- de diensten en instellingen van de Europese Unie en/of de Europese | - les services et institutions de l'Union européenne et/ou de l'Espace |
Economische Ruimte; | économique européen; |
- de diensten en instellingen van een lidstaat van de Europese Unie | - les services et institutions d'un Etat membre de l'Union européenne |
en/of de Europese Economische Ruimte. | et/ou de l'Espace économique européen; |
§ 6. De schaalanciënniteit bestaat uit de werkelijke diensten die de | § 6. L'ancienneté barémique correspond aux services effectifs que le |
ambtenaar bij de diensten van de Vlaamse regering heeft verricht in de | fonctionnaire a prestés auprès des services du Gouvernement flamand, |
hoedanigheden van stagiair en vastbenoemde, in de betrokken | en qualité de stagiaire et d'agent définitif dans l'échelle de |
salarisschaal. De Vlaamse minister bevoegd voor de ambtenarenzaken | traitement concernée. Le Ministre flamand compétent pour la fonction |
beslist of, en (in voorkomend geval) in welke mate, voorgaande | publique décide si et (le cas échéant) dans quelle mesure des |
prestaties verricht bij de in § 5 vermelde diensten in aanmerking | prestations antérieures, accomplies auprès des services au § 5, |
komen voor de schaalanciënniteit. » | entrent en ligne de compte pour l'ancienneté barémique. » |
Art. 11.Artikel VIII 32 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij besluit |
Art. 11.L'article VIII 32 du même statut, modifié par l'arrêté du 31 |
van 31 januari 2003, wordt vervangen door wat volgt : | janvier 2003, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. VIII 32. Als « werkelijke diensten » worden beschouwd : | « Art. VIII 32. Sont considérés comme « services effectifs » : |
a) de perioden waarin krachtens dit besluit het salaris wordt | a) les périodes pendant lesquelles le traitement est payé en vertu du |
doorbetaald, of bij ontstentenis van salaris, de aanspraak of | présent arrêté, ou à défaut de traitement, le titre ou l'avancement de |
bevordering tot een hoger salaris behouden blijft; | traitement est conservé. |
b) voor de toepassing van artikel VIII 28 : | b) pour l'application de l'article VIII 28 : |
de perioden bij de diensten van de Vlaamse regering en de andere | les périodes auprès des services du Gouvernement flamand et des autres |
overheden opgesomd in § 5 van artikel VIII 28. » | autorités énumérées au § 5 de l'article VIII 28. » |
Art. 12.In artikel VIII 77, § 2 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 12.Dans l'article VIII 77, § 2, du même statut, modifié par |
het besluit van de Vlaamse regering van 2 februari 2001, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 février 2001, la phrase suivante |
volgende zin geschrapt : | est supprimée : |
« Indien er geen advies is binnen de vooropgestelde termijn wordt het | « Faute d'avis dans le délai prévu, le recours est traité comme si un |
beroep behandeld alsof er een gunstig advies werd gegeven. » | avis favorable avait été émis. » |
Art. 13.In artikel VIII 96bis van hetzelfde statuut, gewijzigd bij |
Art. 13.A l'article VIII 96bis du même statut, modifié par l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 2002, wordt een § 4 | du Gouvernement flamand du 8 mars 2002, il est ajouté un § 4, rédigé |
toegevoegd die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 4. De ambtenaren die als groep een functie uitoefenen die wordt | « § 4. Les fonctionnaires qui exercent en tant que groupe une fonction |
afgeschaft in een bepaald niveau en volgens het personeelsplan bij | qui est supprimée dans un certain niveau et qui, selon le plan du |
aanwerving alleen wordt begeven in een ander niveau, kunnen bevorderd | personnel, est uniquement conféré dans un autre niveau en cas de |
worden tot de graad van het ander niveau waarin de functie zich | recrutement, peuvent être promus au grade de l'autre niveau dans |
situeert mits te slagen voor een bijzonder vergelijkend | lequel se situe la fonction, à condition qu'ils réussissent un |
overgangsexamen waaraan zij tweemaal mogen deelnemen. » | concours spécial d'accession au niveau supérieur, auquel ils peuvent participer deux fois. » |
Art. 14.Un article VIII 96, rédigé comme suit, est inséré dans la |
|
Art. 14.In deel VIII, Titel 9, hoofdstuk 3 van hetzelfde statuut, |
partie VIII, Titre 9, chapitre 3 du même statut : |
wordt een artikel VIII 96ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | |
« Art. VIII 96ter. De op 1 oktober 2002 van het centrum voor | « Art. VIII 96ter. Le fonctionnaire transféré le 1er octobre 2002 du |
Landbouwkundig Onderzoek en het centrum voor Landbouweconomie naar de | Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek et du Centrum voor |
diensten van de Vlaamse regering overgehevelde ambtenaar die geslaagd | Landbouweconomie aux services du Gouvernement flamand, qui a réussi un |
is voor een vergelijkend examen naar de graden van gespecialiseerd | concours aux grades de technicien spécialisé de la recherche ou de |
technicus der vorsing of onderhoudstechnicus behoudt zijn rechten op | technicien de maintenance, conserve ses titres à la nomination dans le |
benoeming in de graad van deskundige. » | grade d'expert. » |
Art. 15.In artikel VIII 101 van hetzelfde statuut worden volgende |
Art. 15.A l'article VIII 101 du même statut sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 5 worden de woorden « nadat de ambtenaar één | 1° dans le § 5, les mots « Avant de pouvoir accéder à l'échelle de |
traitement suivante de la carrière fonctionnelle, le fonctionnaire | |
doit avoir reçu au moins une évaluation fonctionnelle en vertu du | |
functioneringsevaluatie overeenkomstig dit besluit gekregen heeft » | présent arrêté » sont remplacés par les mots « L'accès à l'échelle de |
traitement suivante de la carrière fonctionnelle est uniquement | |
vervangen door de woorden « vanaf 1 juli 2003. »; | possible à partir du 1er juillet 2003 »; |
2° er wordt een § 6 en § 7 toegevoegd die luiden als volgt : | 2° un § 6 et un § 7 sont ajoutés, rédigés comme suit : |
« § 6. In afwijking van § 1, eerste lid, krijgt de ambtenaar die wordt | « § 6. Par dérogation au § 1er, alinéa premier, le fonctionnaire qui |
ingeschaald op de eerste trap van de functionele loopbaan, een | est inséré dans le premier échelon de la carrière fonctionnelle, |
schaalanciënniteit gelijk aan de graadanciënniteit in zijn oude graad | bénéficie d'une ancienneté barémique égale à l'ancienneté de grade |
of in de oude graden die op dezelfde trap van dezelfde functionele | dans son ancien grade ou les anciens grades qui sont insérés dans le |
loopbaan ingeschaald worden. | même échelon de la même carrière fonctionnelle. |
§ 7. In afwijking van § 6 wordt de schaalanciënniteit van de ambtenaar | § 7. Par dérogation au § 6, l'ancienneté barémique du fonctionnaire |
die op de eerste trap van de functionele loopbaan in niveau D wordt | qui est inséré dans le même échelon de la carrière fonctionnelle du |
ingeschaald maar vóór de overheveling een graad had van de rangen 40 - | niveau D mais qui, avant le transfert, avait un grade des rangs 40 - |
42 berekend overeenkomstig § 1. » | 42, est calculée conformément au § 1er. » |
Art. 16.In artikel IX 15, derde lid van hetzelfde statuut worden de |
Art. 16.A l'article IX 15, troisième alinéa, du même statut sont |
volgende wijzigingen doorgevoerd : | apportées les modifications suivantes : |
1° in de eerste zin worden de woorden "in geval van afzetting" | 1° dans la première phrase, les mots "en cas de révocation" sont |
vervangen door de woorden "in geval van afzetting en ontslag van | remplacés par les mots "en cas de révocation et de démission |
ambtswege"; | d'office"; |
2° in de tweede zin worden de woorden "Enkel in dit laatste geval " | 2° dans la première phrase, les mots "Seulement dans ce dernier cas" |
vervangen door de woorden " Enkel in geval van afzetting en ontslag | sont remplacés par les mots "Seulement en cas de révocation et de |
van ambtswege"; | démission d'office"; |
3° in de derde zin worden de woorden " in dit geval" vervangen door de | 3° dans la troisième phrase, les mots "Dans ce cas" sont remplacés par |
woorden " in deze gevallen". | les mots "Dans ces cas". |
Art. 17.In artikel IX 18 van hetzelfde statuut wordt het tweede lid |
Art. 17.Dans l'article IX 18 du même statut, l'alinéa deux est |
geschrapt. | supprimé. |
Art. 18.Aan artikel XI 43, § 1 van hetzelfde statuut wordt een vierde |
Art. 18.L'article XI 43, § 1er, du même statut, est complété par un |
lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« De maximumperiode van 72 maanden waarin de ambtenaar zijn loopbaan | « La période maximale de 72 mois pendant laquelle le fonctionnaire |
peut interrompre complètement sa carrière, peut, à la demande du | |
volledig kan onderbreken, kan op verzoek van de ambtenaar geheel of | fonctionnaire, être entièrement ou partiellement convertie en une |
gedeeltelijk omgezet worden in een maximumperiode van 72 maanden | période maximale de 72 mois au cours de laquelle peut être prise une |
waarbinnen halftijdse loopbaanonderbreking kan opgenomen worden. » | interruption de la carrière à mi-temps. » |
Art. 19.In artikel XI 68, § 1 van hetzelfde statuut wordt het tweede |
Art. 19.Dans l'article XI 68, § 1er, du même statut, l'alinéa deux |
lid vervangen door wat volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Het verlof wordt evenwel bezoldigd wanneer de ambtenaar wordt | « Le congé est toutefois rémunéré lorsque le fonctionnaire est désigné |
aangewezen krachtens het besluit van de Europese Commissie van 30 | en vertu de la décision de la Commission européenne du 30 avril 2002 |
april 2002 "Rules applicable to National Experts on Secondment to the | "« Rules applicable to National Experts on Secondment to the |
Commission". | Commission ». |
Het verlof wordt eveneens bezoldigd wanneer de ambtenaar opdrachten | Le congé est également rémunéré lorsque le fonctionnaire accomplit des |
uitvoert bij de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO), de | missions auprès de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de |
Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) en de | l'Organisation de Coopération et de Développement économique (OCDE) et |
Organisatie voor Onderwijs en Opvoeding, Wetenschap, Cultuur en | de l'Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science, la |
Communicatie van de Verenigde Naties (UNESCO). » | Culture et la Communication (UNESCO). » |
Art. 20.Artikel XI 70 van hetzelfde statuut wordt § 1 vervangen door |
Art. 20.L'article XI 70, § 1er, du même statut est remplacé par la |
wat volgt : | disposition suivante : |
« § 1. Het karakter van algemeen belang wordt van rechtswege erkend | « § 1er. Le caractère d'intérêt général est reconnu de plein droit |
voor : | pour : |
- de opdrachten in een ontwikkelingsland; | - les missions dans un pays en voie de développement; |
- de opdrachten die de als nationale deskundige aangewezen ambtenaar | - les missions que le fonctionnaire désigné comme expert national |
uitvoert ingevolge het voormeld besluit van 30 april 2002; | accomplit en vertu de l'arrêté précité du 30 avril 2002; |
- de opdrachten bij de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO); | - les missions auprès de l'Organisation internationale du Travail |
- de opdrachten bij de Organisatie voor Economische Samenwerking en | (OIT); - les missions auprès de l'Organisation de Coopération et de |
Ontwikkeling (OESO); | Développement économique (OCDE); |
- de opdrachten bij de Organisatie voor Onderwijs en Opvoeding, | - les missions auprès de l'Organisation des Nations Unies pour |
Wetenschap, Cultuur en Communicatie van de Verenigde Naties (UNESCO). » | l'Education, la Science, la Culture et la Communication (UNESCO). » |
Art. 21.In deel XI, titel 13 van hetzelfde statuut wordt een artikel |
Art. 21.Un article XI 95, rédigé comme suit, est inséré dans la |
XI 95 ingevoegd, luidend als volgt : | partie XI, titre 13, du même statut : |
« Art. XI 95. § 1. De op 1 oktober 2002 van het centrum voor | « Art. XI 95. § 1er. Le fonctionnaire transféré le 1er octobre 2002 du |
Landbouwkundig Onderzoek en het centrum voor Landbouweconomie naar de | Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek et du Centrum voor |
diensten van de Vlaamse regering overgehevelde ambtenaar die op het | Landbouweconomie aux services du Gouvernement flamand qui, au moment |
ogenblik van de overheveling geniet van een hem door de federale | du transfert, bénéficie d'un congé octroyé à lui par l'autorité |
overheid toegekend verlof, blijft dit verlof verder genieten tot de | fédérale, continue à bénéficier de ce congé jusqu'à la date de fin |
normale einddatum van het verlof. | normale du congé. |
§ 2. De in § 1 vermelde ambtenaar kan, in afwijking van artikel XI 9, | § 2. Par dérogation à l'article XI 9, § 3, alinéa deux, le |
§ 3, tweede lid, 10 niet opgenomen vakantiedagen van het jaar 2002 | fonctionnaire mentionné au § 1er peut reporter dix jours de congé non |
overdragen naar het jaar 2003. » | pris de l'année 2002 à l'année 2003. » |
Art. 22.In artikel XIII 70 van hetzelfde statuut worden de woorden |
Art. 22.Dans l'article XIII 70 du même statut, les mots "15.940,43" |
"15.940,43" en "18.147,82" vervangen door respectievelijk de woorden | et "18.147,82" sont remplacés respectivement par les mots "16.099,84" |
"16.099,84" en "18.329,27". | et "18.329,27". |
Art. 23.Artikel 11bis van hetzelfde statuut, gewijzigd bij besluit |
Art. 23.L'article 11bis du même statut, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt hernummerd in | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, est renuméroté article XIII |
artikel XIII 110bis. | 110bis. |
Art. 24.Artikel XIII 110undecies van hetzelfde statuut, toegevoegd |
Art. 24.L'article XIII 110undecies du même statut, ajouté par |
bij besluit van de Vlaamse regering van 8 maart 2002 wordt hernummerd | l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mars 2002, est renuméroté |
in artikel XIII 110duodecies | article XIII 110 duodecies. |
Art. 25.Artikel XIII 118 van hetzelfde statuut, toegevoegd bij |
Art. 25.L'article XIII 118 du même statut, ajouté par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt hernummerd | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, est renuméroté article XIII |
in artikel XIII 117bis. | 117bis. |
Art. 26.In deel XIII van hetzelfde statuut wordt een artikel XIII |
Art. 26.Un article XIII 17ter, rédigé comme suit, est inséré dans la |
117ter ingevoegd dat luidt als volgt : | partie XIII du même statut : |
« Art. XIII 117ter. § 1. De op 1 oktober 2002 van het centrum voor | « Art. XIII 117ter. § 1er. Le fonctionnaire transféré le 1er octobre |
Landbouwkundig Onderzoek en het centrum voor Landbouweconomie naar de | 2002 du Centrum voor Landbouwkundig Onderzoek et du Centrum voor |
diensten van de Vlaamse regering overgehevelde ambtenaar wordt met | Landbouweconomie aux services du Gouvernement flamand, est nommé et |
ingang van 1 oktober 2002 ambtshalve benoemd en ingeschaald | inséré d'office à partir du 1er octobre 2002 conformément à l'annexe |
overeenkomstig bijlage 16 van dit besluit. | 16 du présent arrêté. |
§ 2. De ambtenaar die een graad heeft waarvoor een | § 2. Le fonctionnaire qui a un grade pour lequel une échelle de |
overgangssalarisschaal bepaald is in kolom 3 van bijlage 16 aan dit | traitement transitoire est fixé dans la colonne 3 de l'annexe 16 au |
besluit, geniet deze salarisschaal tot de organieke salarisschaal | présent arrêté, bénéficie de cette échelle de traitement jusqu'à ce |
verbonden aan deze graad hem voordeliger wordt. | que l'échelle de traitement organique devienne plus avantageuse pour lui. |
§ 3. De ambtenaar die op de datum van overheveling ingeschaald wordt | § 3. Le fonctionnaire qui, à la date du transfert, est inséré dans une |
in een Vlaamse salarisschaal waarvan het bedrag op de overeenkomstige | échelle de traitement flamande dont le montant à l'échelon |
salaristrap lager ligt dan het bedrag dat hij genoot op dezelfde | correspondant est inférieur au montant dont il bénéficiait au même |
salaristrap in de federale schaal, behoudt dit federaal bedrag tot het | échelon dans l'échelle fédérale, conserve ce montant fédéral jusqu'à |
bedrag in de Vlaamse schaal hoger wordt. | ce que le montant de l'échelle flamande augmente. |
§ 4. De overgehevelde ambtenaar die na de overhevelingsdatum bevorderd | § 4. Le fonctionnaire transféré qui, après la date du transfert, est |
wordt in uitvoering van een bevorderingsprocedure gestart vóór de | |
overhevelingsdatum, zal op de voorziene datum van bevordering | promu en exécution d'une procédure de promotion entamée avant la date |
heringeschaald worden. » | de transfert, sera réinséré à la date de promotion prévue. » |
Art. 27.In artikel XIII 118 van hetzelfde statuut worden de volgende |
Art. 27.Dans l'article XIII 118 du même arrêté les mots suivants sont |
woorden toegevoegd : | ajoutés : |
- het besluit van de regent van 16 juni 1949 tot toekenning van een | - l'arrêté du Régent du 16 juin 1949 portant allocation d'indemnités |
pour le port d'uniforme et distribution gratuite d'objets d'équipement | |
uniformvergoeding aan de ambtenaren van het bestuur van het zeewezen; | à certaines catégories d'agents de l'Administration de la Marine; |
- het besluit van de regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend | - l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations |
van toelagen wegens buitengewone prestaties; | pour prestations à titre exceptionnel; |
- het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais |
vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan de leden van het | de séjour des membres du personnel des services publics fédéraux; |
personeel der ministeries; | |
- het koninklijk besluit van 9 september 1998 houdende toekenning van | - l'arrêté royal du 9 septembre 1998 accordant une allocation aux |
een toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij | membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de |
sommige overheidsdiensten; | certains services publics; |
- het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een | - l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour |
vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van | l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains |
sommige federale overheidsdiensten; | services publics; |
- het koninklijk besluit van 20 juli 2000 tot wijziging van het | - l'arrêté royal du 20 juillet 2000 modifiant l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
inzake reiskosten; | parcours; |
- het ministerieel besluit van 1 februari 1963 houdende toekenning van | - l'arrêté ministériel du 1er février 1963 octroyant une indemnité |
een telefoonvergoeding; | pour frais de téléphone; |
- het ministerieel besluit van 16 mei 1997 tot toekenning van een | - l'arrêté ministériel du 16 mai 1997 octroyant une indemnité |
forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan de personeelsleden | forfaitaire pour frais de séjour au personnel chargé d'une fonction |
belast met een rondreizende functie van het ministerie van Middenstand en Landbouw; | itinérante du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture; |
- het ministerieel besluit van 11 augustus 1998 waarbij bijzondere | - l'arrêté ministériel du 11 août 1998 fixant des conditions |
voorwaarden worden vastgesteld voor toekenning van de vergoeding voor | particulières pour l'octroi de l'indemnité pour frais de séjour aux |
verblijfskosten aan personeelsleden van het ministerie van Middenstand | membres du personnel du Ministère des Classes moyennes et de |
en Landbouw; | l'Agriculture; |
- het ministerieel besluit van 28 oktober 1998 houdende toekenning van | - l'arrêté ministériel du 28 octobre 1998 réglant l'octroi d'une |
een toelage voor onregelmatige prestaties aan het personeel van de | allocation pour prestations irrégulières au personnel des |
wetenschappelijke inrichtingen van het ministerie van Middenstand en | établissements scientifiques du Ministère des Classes moyennes et de |
Landbouw. » | l'Agriculture. » |
Art. 28.In deel XIV van hetzelfde statuut wordt een afdeling 9 bis |
Art. 28.Il est inséré dans la partie XIV du même statut, une section |
ingevoegd, bestaande uit een artikel XIV 41bis, dat luidt als volgt : | 9 bis, comprenant un article XIV 41 bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling 9bis. - Vaderschapsverlof | "Section 9bis. - Congé de paternité |
Art. XIV 41bis. Het mannelijk contractuele personeelslid heeft voor | Art. XIV 41bis. Le membre du personnel contractuel masculin a droit à |
een kind dat van hem afstamt recht op 10 dagen vaderschapsverlof, te | 10 jours de congé de paternité pour un enfant dont il est le père, à |
nemen binnen de 30 kalenderdagen, vanaf de dag van de bevalling, en | prendre dans les 30 jours calendaires à compter de la date de |
met behoud van salaris gedurende de eerste 3 dagen. | naissance, et avec maintien du traitement pendant les 3 premiers jours. |
Het omstandigheidsverlof bij de geboorte van een kind en het | Le congé de circonstance à la naissance d'un enfant et le congé de |
vaderschapsverlof kunnen niet worden gecumuleerd. » | paternité ne peuvent être cumulés. » |
Art. 29.In artikel XIV 42 ter van hetzelfde statuut wordt een 3° |
Art. 29.A l'article XIV 42ter du même statut, il est ajouté un 3°, |
toegevoegd, die luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
« 3° Indien het contractuele personeelslid met een leidinggevende | « 3° Si le membre du personnel contractuel est chargé d'une fonction |
functie bij een overheidswerkgever wordt belast : voor de duur dat | dirigeante auprès d'un employeur du secteur public : pour la durée de |
deze leidinggevende functie wordt uitgeoefend". | l'exercice de la fonction dirigeante". |
Art. 30.In artikel XIV 49 van hetzelfde statuut, gewijzigd bij het |
Art. 30.Dans l'article XIV 49 du même statut, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 31 januari 2003, wordt het tweede | Gouvernement flamand du 31 janvier 2003, l'alinéa deux est remplacé |
lid vervangen door wat volgt : | par la disposition suivante : |
« Het vakantiegeld en de eindejaarstoelage van het contractuele | « Le montant du pécule de vacances et de l'allocation de fin d'année |
personeelslid worden niet verminderd bij bevallings-, ziekte- of | de l'agent contractuel n'est pas réduit en cas de congé de maternité, |
vaderschapsverlof. | de maladie ou de paternité. » |
Art. 31.In deel XIV van hetzelfde statuut wordt een artikel XIV 56 |
Art. 31.A la partie XIV du même statut, il est ajouté un article XIV |
toegevoegd dat luidt als volgt : | 56, rédigé comme suit : |
« Art. XIV 56. § 1. Het contractuele personeelslid dat bij de diensten | « Art. XIV 56. § 1er. L'agent contractuel qui est engagé auprès des |
van de Vlaamse regering in dienst genomen wordt ingevolge de | services du Gouvernement flamand suite à l'exécution de l'Accord du |
uitvoering van het Lambermontakkoord, wordt tewerkgesteld in de | Lambermont, est occupé dans l'emploi et l'échelle de traitement qui, |
betrekking en de salarisschaal, die overeenkomstig bijlage 16 aan dit | conformément à l'annexe 16 au présent arrêté, correspondent à son |
besluit, overeenstemmen met zijn betrekking en salarisschaal bij de | emploi et son échelle de traitement auprès de l'autorité fédérale. » |
federale overheid. » | |
§ 2. Het contractuele personeelslid dat bij de diensten van de Vlaamse | § 2. L'agent contractuel qui est engagé auprès des services du |
regering in dienst genomen wordt ingevolge de uitvoering van het | Gouvernement flamand suite à l'exécution de l'Accord du Lambermont au |
Lambermontakkoord in de graad van hoofddeskundige of deskundige en bij | grade d'expert en chef ou d'expert et qui, auprès du Centrum voor |
het centrum voor Landbouwkundig Onderzoek of het centrum voor | Landbouwkundig Onderzoek ou du Centrum voor Landbouweconomie, était |
Landbouweconomie titularis was van de graad van technisch ingenieur | titulaire du grade d'ingénieur technique avec une rémunération dans |
met een bezoldiging in de weddeschaal 20.700,65-30.857,72 of | l'échelle de traitement 20.700,65-30.857,72, ou de technicien |
gespecialiseerd technicus der vorsing met weddeschaal 26N wordt | spécialisé de la recherche avec l'échelle de traitement 26N, est |
respectievelijk bezoldigd in salarisschaal B 222 en B 122. | rémunéré respectivement dans l'échelle de traitement B 222 et B 122. |
§ 3. Het contractuele personeelslid dat bij de diensten van de Vlaamse | § 3. L'agent contractuel qui est engagé auprès des services du |
regering in dienst genomen wordt ingevolge de uitvoering van het | Gouvernement flamand suite à l'exécution de l'Accord du Lambermont en |
Lambermontakkoord als assistent en wordt bezoldigd in salarisschaal A | tant qu'assistant et qui est rémunéré dans l'échelle de traitement A |
166 waarvan het bedrag op de overeenkomstige salaristrap lager ligt | 166 dont le montant à l'échelon correspondant est inférieur au montant |
dan het bedrag dat het genoot op dezelfde salaristrap in de federale | dont il bénéficiait au même échelon dans l'échelle fédérale 1003, |
schaal 1003, behoudt dit federaal bedrag tot het bedrag in schaal A | conserve ce montant fédéral jusqu'à ce que le montant de l'échelle A |
166 hoger wordt. | 166 augmente. |
Art. 32.In bijlage 3 bij hetzelfde statuut worden onder niveau B de |
Art. 32.A l'annexe 3 au même statut sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sous le niveau B : |
1° tussen punt g) en h)wordt een nieuw punt h ) ingevoegd dat luidt | 1° entre le point g) et h ), il est inséré un nouveau point h ), |
als volgt : "h ) getuigschrift van het pedagogisch hoger onderwijs van | rédigé comme suit : "h ) certificat de l'enseignement supérieur |
het korte type voor sociale promotie, uitgereikt door een instelling | pédagogique de type court de promotion sociale, délivré par un |
opgericht, gesubsidieerd of erkend door de Staat of door een van de | établissement créé, subventionné ou agréé par l'Etat ou par une des |
Gemeenschappen"; | Communautés" |
2° punt h ) wordt vervangen door punt i ). | 2° le point h ) est remplacé par le point i ). |
Art. 33.Bijlage 9 gevoegd bij hetzelfde statuut wordt vervangen door |
Art. 33.L'annexe 9 jointe au même statut est remplacée par l'annexe Ire |
bijlage I gevoegd bij dit besluit. | jointe au présent arrêté. |
Art. 34.Bijlage II bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 9bis |
Art. 34.L'annexe II au présent arrêté est jointe en annexe 9bis au |
aan hetzelfde statuut. | même statut. |
Art. 35.Bijlage III bij dit besluit wordt toegevoegd als bijlage 16 |
Art. 35.L'annexe III au présent arrêté est jointe en annexe 16 au |
aan hetzelfde statuut. | même statut. |
Art. 36.Dit besluit treedt heden in werking, met uitzondering van de |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, à l'exception des |
hierna vermelde artikelen die uitwerking hebben met ingang van de | articles visés ci-dessous, qui produisent leurs effets à la date |
hiernavermelde datum : | mentionnée ci-dessous : |
1° de artikelen 1, 7, 9, 14, 15, 21, 26, 31, 34 en 35 : 1 oktober | 1° les articles 1er, 7, 9, 14, 15, 21, 26, 31, 34 et 35 : le 1er |
2002; | octobre 2002; |
2° de artikelen 2, 3, 4, 28 en 30 : 1 mei 2003; | 2° les articles 2, 3, 4, 28 et 30 : le 1er mai 2003; |
3° de artikelen 10, 11 en 29 : 1 juli 2002; | 3° les articles 10, 11 et 29 : le 1er juillet 2002; |
4° artikel 18 : datum waarop het akkoord van de federale ministerraad | 4° l'article 18 : date de l'accord du conseil des Ministres fédéral; |
ingaat; 5° artikel 19, eerste lid : 1 mei 2002; | 5° l'article 19, alinéa premier : le 1er mai 2002; |
6° de artikelen 19, tweede lid en 20 : 1 april 2003; | 6° les articles 19, alinéa deux, et 20 : le 1er avril 2003; |
7° de artikelen 22 en 33 : 1 december 2002; | 7° les articles 22 et 23 : le 1er décembre 2002; |
8° de artikelen 23, 24 en 25 : 1 januari 2002. | 8° les articles 23, 24 et 25 : 1 janvier 2002. |
Art. 37.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ZAmbtenarenzaken, is |
Art. 37.Le Ministre flamand qui a la Fonction publique dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 20 februari 2004. | Bruxelles, le 20 février 2004. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la |
en Ambtenarenzaken, | Jeunesse et de la Fonction publique, |
P. VAN GREMBERGEN | P. VAN GREMBERGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |