Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de aanwijzing van een persoon die de minderjarige bijstaat bij de uitoefening van zijn rechten in de integrale jeugdhulp wanneer de minderjarige en zijn ouders tegenstrijdige belangen hebben en de minderjarige niet in staat is om zelf een bijstandspersoon aan te wijzen of niemand het ouderlijk gezag uitoefent | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse lorsque le mineur et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 20 APRIL 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de aanwijzing van een persoon die de minderjarige bijstaat bij de uitoefening van zijn rechten in de integrale jeugdhulp wanneer de minderjarige en zijn ouders tegenstrijdige belangen hebben en de minderjarige niet in staat is om zelf een bijstandspersoon aan te wijzen of niemand het ouderlijk gezag uitoefent De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp, artikel 24, § 2; Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor de begroting, | AUTORITE FLAMANDE 20 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse lorsque le mineur et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, notamment l'article 24, § 2; Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 1er |
gegeven op 1 maart 2012; | mars 2012; |
Gelet op advies 51.063/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l' avis 51.063/3 du Conseil d' Etat, donné le 27 mars 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | publique et de la Famille et du Ministre flamand de l' Enseignement, |
Gezin en de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel; | de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bijstandspersoon : de persoon, vermeld in artikel 2, die is | 1° intervenant : la personne visée à l'article 2, désignée pour |
aangeduid om de minderjarige bij te staan bij de uitoefening van zijn | l'assistance du mineur lors de l'exercice de ses droits, repris au |
rechten, opgenomen in het decreet van 7 mei 2004; | décret du 7 mai 2004; |
2° decreet van 7 mei 2004 : het decreet van 7 mei 2004 betreffende de | 2° décret du 7 mai 2004 : le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du |
rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp; | mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse; |
3° directeur : de natuurlijke persoon die belast is met de dagelijkse | 3° directeur : la personne physique chargée de la direction |
leiding van een jeugdhulpvoorziening; | journalière d'une structure d'aide à la jeunesse; |
4° jeugdhulpverlener : een persoon die binnen een jeugdhulpvoorziening | 4° prestataire d'aide à la jeunesse : une personne chargée de la |
belast is met jeugdhulpverlening; | prestation d'aide à la jeunesse au sein d'une structure d'aide à la |
5° jeugdhulpvoorziening : een voorziening die jeugdhulpverlening | jeunesse; 5° structure d'aide à la jeunesse : une structure offrant des services |
aanbiedt als vermeld in artikel 4 van het decreet van 7 mei 2004 | d'aide à la jeunesse tels que visés à l'article 4 du décret du 7 mai |
betreffende de integrale jeugdhulp. | 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. |
Art. 2.In de gevallen, vermeld in artikel 24, § 2, van het decreet van 7 mei 2004, kan de directeur van een jeugdhulpvoorziening die betrokken is bij de jeugdhulpverlening, ongeacht of de jeugdhulpvoorziening op dat ogenblik jeugdhulpverlening verstrekt aan de minderjarige, één persoon aanwijzen om de minderjarige bij te staan bij de uitoefening van de rechten die in het voormelde decreet zijn opgesomd. De directeur, vermeld in het eerste lid, 1°, kan een personeelslid van de jeugdhulpvoorziening mandateren om de opdrachten opgenomen in artikel 2 tot 5 uit te voeren. De bijstandspersoon moet beantwoorden aan de vereisten, vermeld in artikel 24, § 2, van voormeld decreet, en moet de directeur een |
Art. 2.Dans les cas visés à l'article 24, § 2, du décret du 7 mai 2004, le directeur d'une structure d'aide à la jeunesse associée à la prestation d'aide à la jeunesse, que la structure d'aide à la jeunesse fournisse ou non à ce moment des services d'aide au mineur, peut désigner une personne pour assister le mineur lors de l'exercice des droits énumérés au décret précité. Le directeur visé au premier alinéa, 1°, peut mandater un membre du personnel de la structure d'aide à la jeunesse pour l'exécution des |
uittreksel uit het strafregister bezorgen, dat een model 2 omvat. | tâches reprises aux articles 2 à 5. L'intervenant doit répondre aux exigences mentionnées à l'article 24, |
§ 2, du décret précité, et remettre au directeur un extrait du casier | |
judiciaire, comprenant un modèle 2. | |
Art. 3.§ 1. De directeur, vermeld in artikelen 2, wijst de |
Art. 3.§ 1er. Le directeur, visé à l'article 2, désigne l'intervenant |
bijstandspersoon aan bij een gemotiveerde beslissing. | sur la base d'une décision motivée. |
Hij pleegt vooraf overleg met : | Il se concerte au préalable avec : |
1° de ouders of de opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige, | 1° les parents ou les responsables de l'éducation du mineur, selon le |
naargelang het geval, tenzij ze aan de uitnodiging tot overleg geen gevolg geven; | cas, à moins qu'ils n'acceptent pas l'invitation à une concertation; |
2° ten minste twee jeugdhulpverleners die betrokken zijn bij de | 2° au moins deux prestataires d'aide à la jeunesse associés à la |
jeugdhulpverlening aan de minderjarige; | prestation d'aide au mineur; |
3° de aan te wijzen persoon. | 3° la personne à désigner. |
Hij hoort de minderjarige vooraf, rekening houdend met de | Il entend préalablement le mineur, en tenant compte de ses |
mogelijkheden van de minderjarige. | possibilités. |
§ 2. De ouders, vermeld in § 1, tweede lid, van dit artikel zijn de | § 2. Les parents visés au § 1er, deuxième alinéa, du présent article, |
personen die titularis zijn van het ouderlijk gezag of, bij | sont les titulaires de l'autorité parentale ou, à défaut de ces |
ontstentenis van die personen, de wettelijke vertegenwoordiger. | personnes, le représentant légal. |
§ 3. De opvoedingsverantwoordelijken, vermeld in § 1, tweede lid, van | § 3. Les responsables de l'éducation visés au § 1er, deuxième alinéa, |
dit artikel zijn de andere natuurlijke personen dan de ouders, die de | du présent article, sont les personnes physiques autres que les |
minderjarige op duurzame wijze in feite onder hun bewaring hebben of | parents, ayant en permanence et de fait la garde du mineur ou les |
bij wie de minderjarige geplaatst is door bemiddeling of ten laste van | personnes auprès desquelles le mineur a été placé par l'intermédiaire |
een openbaar bestuur. | ou à charge d'une administration publique. |
Art. 4.De directeur, vermeld in artikel 2, reikt aan de |
Art. 4.Le directeur, visé à l'article 2, délivre à l'intervenant une |
bijstandspersoon een attest van zijn aanstelling uit, conform het | attestation de sa désignation, conformément au modèle fixé par le |
model dat de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, de Vlaamse | Ministre flamand compétent pour l'enseignement, le Ministre flamand |
minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse | compétent pour l'assistance aux personnes et le Ministre flamand |
minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid hebben vastgesteld. | compétent pour la politique de la santé. |
Art. 5.De directeur, vermeld in artikel 2, kan de aanstelling van de |
Art. 5.Le directeur, visé à l'article 2, peut mettre fin à la |
bijstandspersoon beëindigen. Behalve als de aanstelling wordt | désignation de l'intervenant. Il entend préalablement l'intervenant et |
beëindigd op verzoek van de bijstandspersoon, hoort hij vooraf de | le mineur, en tenant compte de ses possibilités, sauf si la |
bijstandspersoon en de minderjarige, rekening houdend met zijn | désignation est terminée à la demande de l'intervenant. |
mogelijkheden. Als aan zijn aanstelling een einde is gesteld, bezorgt de betrokkene | Lorsqu'il est mis fin à sa désignation, la personne concernée restitue |
het attest, vermeld in artikel 4, onmiddellijk terug aan de directeur | immédiatement l'attestation visée à l'article 4 au directeur, qui |
die het vernietigt. | l'annule. |
Art. 6.Als verschillende jeugdhulpvoorzieningen betrokken zijn bij de |
Art. 6.Si plusieurs structures d'aide à la jeunesse sont associées à |
jeugdhulpverlening aan de minderjarige, brengt de bijstandspersoon de | la prestation de services d'aide au mineur, l'intervenant informe |
andere jeugdhulpvoorzieningen onmiddellijk op de hoogte van zijn | immédiatement les autres structures d'aide à la jeunesse de sa |
aanstelling en, in voorkomend geval, van de beëindiging van zijn | désignation et, le cas échéant, de la fin de sa désignation. |
aanstelling. Art. 7.De beslissingen, vermeld in artikel 3, eerste lid, en artikel |
Art. 7.Les décisions mentionnées à l'article 3, premier alinéa, et à |
5, eerste lid, worden toegevoegd aan het dossier van de minderjarige | l'article 5, premier alinéa, sont ajoutées au dossier du mineur, tenu |
dat de jeugdhulpvoorziening bijhoudt overeenkomstig artikel 20 van het | à jour par la structure d'aide à la jeunesse conformément à l'article |
decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de | 20 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide |
minderjarige in de integrale jeugdhulp. | intégrale à la jeunesse. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2012. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2012. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, de |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, en de Vlaamse | attributions, le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans |
minister, bevoegd voor het onderwijs, zijn, ieder wat hem of haar | ses attributions et le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses |
betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 20 april 2012. | Bruxelles, le 20 avril 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel, | Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité |
des Chances et des Affaires bruxelloises, | |
P. SMET | P. SMET |