Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van | 19 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende | du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand |
vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning | |
en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni | relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du |
1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne | Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions |
générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement | |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, | Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, tel |
gewijzigd bij de decreten van 7 februari 1990, 12 december 1990, 21 | que modifié par les décrets des 7 février 1990, 12 décembre 1990, 21 |
december 1990, 22 december 1993, 21 december 1994, 8 juli 1996, 21 | décembre 1990, 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 8 juillet 1996, 21 |
oktober 1997, 11 mei 1999, 18 mei 1999, 3 maart 2000, 9 maart 2001 en | octobre 1997, 11 mai 1999, 18 mai 1999, 3 mars 2000, 9 mars 2001 et 21 |
21 december 2001; | décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, modifié par les |
milieuvergunning, gewijzigd bij de besluiten van 27 februari 1992, 28 | arrêtés des 27 février 1992, 28 octobre 1992, 27 avril 1994, 1er juin |
oktober 1992, 27 april 1994, 1 juni 1995, 26 juni 1996, 22 oktober | |
1996, 12 januari 1999, 15 juni 1999, bij het decreet van het Vlaams | 1995, 26 juin 1996, 22 octobre 1996, 12 janvier 1999, 15 juin 1999, |
Parlement van 18 mei 1999 en bij de besluiten van de Vlaamse regering | par le décret du Parlement flamand du 18 mai 1999 et par les arrêtés |
van 29 september 2000, 20 april 2001, 13 juli 2001, 5 oktober 2001 en | du Gouvernement flamand des 29 septembre 2000, 20 avril 2001, 13 |
31 mei 2002; | juillet 2001, 5 octobre 2001 et 31 mai 2002; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, gewijzigd bij | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
de besluiten van de Vlaamse regering van 6 september 1995, 23 juni | l'environnement, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 |
1996, 3 juni 1997, 17 december 1997, 24 maart 1998, 6 oktober 1998, 19 | septembre 1995, 23 juin 1996, 3 juin 1997, 17 décembre 1997, 24 mars |
januari 1999, 15 juni 1999, 3 maart 2000, 17 maart 2000, 17 juli 2000, | 1998, 6 octobre 1998, 19 janvier 1999, 15 juin 1999, 3 mars 2000, 17 |
19 januari 2001, 20 april 2001, 13 juli 2001 en 7 september 2001, 18 | mars 2000, 17 juillet 2000, 19 janvier 2001, 20 avril 2001, 13 juillet |
januari 2002, 25 januari 2002 en 31 mei 2002; | 2001 et 7 septembre 2001, 18 janvier 2002, 25 janvier 2002 et 31 mai |
Gelet op het « Protocol van het Verdrag over Grensoverschrijdende | 2002; Vu le « Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique |
transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de | |
Luchtverontreiniging ter bestrijding van Verzuring, Eutrofiëring en | l'acidification, l'eutrophisation et l'ozone troposphérique, signé |
Ozon in de omgevingslucht » door België officieel ondertekend op 4 | officiellement par la Belgique le 4 février 2000; |
februari 2000; | |
Gelet op de richtlijn 2001/81/EG van het Europees Parlement en de Raad | Vu la directive 2001/81/CE du Parlement européen et du Conseil de |
van de Europese Unie van 23 oktober 2001 inzake nationale | l'Union européenne du 23 octobre 2001 fixant des plafonds d'émission |
emissieplafonds; | nationaux pour certains polluants atmosphériques; |
Overwegende dat in afdeling 5.9.4 van titel II van het VLAREM | Considérant que la section 5.9.4. du titre II du VLAREM prévoit des |
inplantingsregels zijn bepaald voor varkenshouderijen; dat voor | règles d'implantation pour les porcheries; que pour certaines |
bepaalde bestaande varkenshouderijen die niet voldoen aan deze | porcheries qui ne satisfont pas à ces règles, un délai de transition |
inplantingsregels een overgangstermijn tot 1 januari 2004 was voorzien | était prévu jusqu'au 1er janvier 2004 et que ces porcheries ne |
en deze varkenshouderijen daarom slechts een milieuvergunning | disposent que d'une autorisation écologique valable jusqu'à cette |
verkregen tot deze datum; dat deze bedrijven in het overgrote deel van | date; que, dans la plupart des cas, ces entreprises ne sont pas |
de gevallen geen verlenging van hun milieuvergunning kunnen bekomen; | éligibles à une reconduction de leur autorisation écologique; qu'il |
dat het aangewezen is om voor deze bedrijven toch de mogelijkheid te | est indiqué de prévoir pour ces entreprises la possibilité de |
voorzien om verder te kunnen uitbaten; | continuer leur exploitation; |
Overwegende dat het aangewezen is, gelet op de doelstellingen uit het | Considérant qu'il est indiqué, eu égard aux objectifs du Protocole à |
« Protocol van het Verdrag over Grensoverschrijdende | la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue |
Luchtverontreiniging ter bestrijding van Verzuring, Eutrofiëring en | distance, relatif à la réduction de l'acidification, l'eutrophisation |
Ozon in de omgevingslucht », dat bij elke nieuw gebouwde varkens- en | et l'ozone troposphérique, d'appliquer des techniques de réduction des |
pluimveestal toepassing wordt gemaakt van technieken tot verlaging van | émissions ammoniacales lors de chaque nouvelle construction d'une |
de ammoniakemissie; | étable pour porcs ou volailles; |
Overwegende dat de nodige wijzigingen ter bevordering van de | Considérant qu'il y a lieu de proposer les modifications nécessaires |
initiatieven voor mestverwerking worden voorgesteld, samen met een | visant à promouvoir des initiatives en matière de transformation |
optimalisatie van de voorwaarden met betrekking tot de opvolging van | d'engrais ainsi qu'une optimalisation des conditions relatives au |
de nutriëntenbalans; | suivi du bilan nutritionnel; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 10 december 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 décembre |
Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 11 juni 2003; | 2002; Vu l'avis du SERV, rendu le 11 juin 2003; |
Gelet op het advies van de Mina-Raad, gegeven op 3 juli 2003; | Vu l'avis du Conseil MINA, émis le 3 juillet 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003, en application de |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | l'Agriculture et de la Coopération au Développement; |
Ontwikkelingssamenwerking; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - WIJZIGINGEN AAN TITEL I VAN HET VLAREM | CHAPITRE 1er. - MODIFICATIONS AU TITRE Ier DU VLAREM |
Artikel 1.In artikel 6quater, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 6quater , § 3, de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams | flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à |
reglement betreffende de milieuvergunning (titel I van het VLAREM), | l'autorisation écologique (titre Ier du VLAREM), modifié à plusieurs |
herhaaldelijk gewijzigd, wordt de tweede zin vervangen door wat volgt : | reprises, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : |
« Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een inrichting die ingedeeld | « Lorsque la demande porte sur un établissement classé dans une ou |
is in één of meer van de subrubrieken 9.3 tot en met 9.8 of rubriek | plusieurs des sous-rubriques 9.3 à 9.8 ou la rubrique 28.3, un |
28.3 wordt daarenboven ook een exemplaar gezonden aan de Vlaamse Landmaatschappij. » | exemplaire est également envoyé à la « Vlaamse Landmaatschappij ». » |
Art. 2.In bijlage 1, rubriek 9, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 2.Dans l'annexe 1re, rubrique 9, du même arrêté sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
onder de subrubrieken 9.3.1, 9.3.2, 9.4.1, 9.4.2, 9.4.3, 9.5, 9.6, 9.7 | dans les sous-rubriques 9.3.1, 9.3.2, 9.4.1, 9.4.2, 9.4.3, 9.5, 9.6, |
en 9.8, wordt de aanhef van de omschrijving in de 2e kolom aangevuld | 9.7 et 9.8, l'intitulé de la définition dans la 2e colonne est |
met : | complété par : |
« met inbegrip van : | « y compris : |
- de installatie(s) voor de bewerking of verwerking van dierlijke mest | - la ou les installations pour le traitement ou la transformation |
afkomstig van de op die plaats geproduceerde dierlijke mest, zonder | d'excréments animaux issus des excréments animaux produits à cet |
bijmenging van afval; | endroit, sans incorporation de déchets; |
- de installatie(s) voor de compostering van dierlijke mest afkomstig | - la ou les installations pour le compostage d'excréments animaux |
van de op die plaats geproduceerde dierlijke mest met groenafval | issus d'excréments animaux produits à cet endroit et de déchets verts |
afkomstig van de eigen inrichting en de bij de inrichting horende | provenant du propre établissement et des terres appartenant à |
gronden. | l'établissement. |
Art. 3.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt rubriek 28.3 |
Art. 3.Dans l'annexe 1re du même arrêté, la rubrique 28.3 est |
vervangen door wat volgt : | remplacée par les dispositions suivantes : |
« 28.3 Inrichtingen waar dierlijke mest bewerkt of verwerkt wordt, met | « 28.3 Etablissements de traitement ou de transformation d'excréments animaux, |
uitzondering van de installaties voor de bewerking en/of verwerking | à l'exception d'installations de traitement et/ou de transformation |
van dierlijke mest zoals bedoeld in de rubrieken 9.3 tot en met 9.8, | d'excréments animaux telles que visées aux rubriques 9.3 à 9.8. |
met een bewerkings- of verwerkingscapaciteit op jaarbasis van : | incluse ayant une capacité de traitement ou de transformation sur base |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | annuelle de : Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK 2. - WIJZIGINGEN AAN TITEL II VAN HET VLAREM | CHAPITRE 2. - MODIFICATIONS AU TITRE II du VLAREM |
Art. 4.In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse regering van 1 |
Art. 4.A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake | juin 1995 portant les dispositions générales et sectorielles en |
milieuhygiëne (titel II van het VLAREM), herhaaldelijk gewijzigd, | matière d'hygiène de l'environnemen (titre II du Vlarem), tel que |
worden aan de « DEFINITIES DIEREN/OPSLAG MEST » de volgende definities toegevoegd : « - ammoniakemissiearme stal : een stal wordt als ammoniakemissiearm beschouwd indien hij is gebouwd volgens één van de technieken zoals beschreven in de lijst vast te stellen bij besluit van de Vlaamse minister bevoegd voor Leefmilieu. - stalmest : vaste dierlijke mest bestaande uit een mengsel van stro en uitwerpselen van runderen, paarden, schapen of varkens, en waarbij het mengsel als vaste mest is ontstaan door het huisvesten van deze dieren in ingestrooide stallen of door het bewerken van dierlijke mest met stro. Mengsels met uitwerpselen van pluimvee worden niet beschouwd als stalmest, ongeacht het drogestofgehalte of de ontstaanswijze. » Art. 5.Aan hoofdstuk 2.8 van hetzelfde besluit wordt een artikel |
modifié à plusieurs reprises, sont ajoutées les définitions suivantes : « - étable pauvre en émissions ammoniacales : une étable est considérée comme pauvre en émissions ammoniacales lorsqu'elle est construite suivant l'une des techniques telles que décrites dans la liste que le Ministre flamand chargé de l'environnement détermine par arrêté. - fumier : excréments animaux solides consistant en un mélange de paille et de déjections de bovins, chevaux, moutons ou porcs, le mélange solide s'étant formé par la tenue desdits animaux dans des étables paillées ou par le traitement par la paille des engrais animaux. Les mélanges de déjections de volaille ne sont pas considérés comme du fumier, quelle qu'en soit leur teneur en matières sèches ou leur mode d'apparition. » Art. 5.Au chapitre 2.8 du même arrêté, il est ajouté un article |
2.8.0.4 toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2.8.0.4, rédigé comme suit : |
« Artikel 2.8.0.4. - Beheersing van ammoniak | « Article 2.8.0.4. - Maîtrise d'ammoniax |
In uitvoering van artikel 41bis van titel I van het VLAREM wordt voor | En exécution de l'article 41bis du titre Ier du VLAREM, la « Vlaamse |
Landmaatschappij » soumet pour le 1er janvier 2006 et pour les | |
de GPBV-bedrijven, bedoeld in de rubrieken 9.3.1.d) en 9.4.1.d) van | entreprises PLIP, visées aux rubriques 9.3.1.d) et 9.4.1.d) de |
bijlage 1 van titel I van het VLAREM, door de Vlaamse Landmaatschappij | l'annexe 1 du titre Ier du VLAREM ? une proposition de révision des |
tegen 1 januari 2006 een voorstel tot herziening van de sectorale | |
voorwaarden van hoofdstuk 5.9 van dit besluit voorgelegd aan de | conditions sectorielles du chapitre 5.9 du présent arrêté au Ministre |
minister, voor de implementatie van de maatregelen, beschreven in de | en vue de la mise en oeuvre des mesures décrites dans l'étude Bref |
Bref-studie voor de veeteeltsector. » | pour le secteur de l'élevage de bovins. » |
Art. 6.Tussen artikel 5.9.1.2 en artikel 5.9.2.1 van hetzelfde |
Art. 6.Entre l'article 5.9.1.2 et l'article 5.9.2.1 du même arrêté, |
besluit wordt de titel « AFDELING 5.9.2. CONSTRUCTIEVOORSCHRIFTEN VOOR | le titre « SECTION 5.9.2. CONDITIONS RELATIVES A LA CONSTRUCITON |
STALLEN EN MESTOPSLAGPLAATSEN » vervangen door de titel « AFDELING | D'ETABLES ET DE DEPOTS D'EXCREMENTS » est remplacé par le titre « |
5.9.2. CONSTRUCTIEVOORSCHRIFTEN VOOR STALLEN EN MESTOPSLAGPLAATSEN EN | SECTION 5.9.2.CONDITIONS RELATIVES A LA CONSTRUCTION D'ETABLES ET DE |
PLAATSEN VOOR MESTBEWERKING EN MESTVERWERKING » | DEPOTS D'EXCREMENTS ET DE LIEUX DE TRAITEMENT ET DE TRANSFORMATION D'EXCREMENTS » |
Art. 7.Na artikel 5.9.2.1 en voor subtitel « Opslagplaatsen voor |
Art. 7.Après l'article 5.9.2.1 et avant le sous-titre « Dépôts |
vaste dierlijke mest buiten de stal » van hetzelfde besluit wordt een | d'excréments solides situés à l'extérieur de l'étable » du même |
nieuwe subtitel en een artikel 5.9.2.1bis toegevoegd aan de afdeling | arrêté, il est ajouté à la section 5.9.2 un nouveau sous-titre et un |
5.9.2, en die luiden als volgt : | article 5.9.2.1bis , rédigés comme suit : |
« Bijkomende constructievoorwaarden voor stallen met betrekking tot de | « Conditions de construction supplémentaires pour étables relatives à |
beperking van ammoniakemissie | la réduction des émissions ammoniacales |
Art. 5.9.2.1bis. § 1. Voor alle pluimvee- en varkensinrichtingen | Art. 5.9.2.1bis. § 1er. Pour tous les élevages de porcs et de volaille |
waarvoor een milieuvergunning wordt verleend voor : | auxquels est octroyée une autorisation écologique pour : |
- de exploitatie van een nieuwe inrichting, al dan niet in combinatie | - l'exploitaition d'un nouvel établissement, en combinaison ou non |
met de volledige stopzetting van een bestaande veeteeltinrichting | avec l'arrêt complet de l'élevage existant; |
- de verandering van een bestaande veeteeltinrichting waarbij een of | - la transformation d'un élevage existant par la construction d'une ou |
meerdere nieuwe stallen worden gebouwd | plusieurs nouvelles étables; |
- de verandering van een bestaande veeteeltinrichting door | - la transformation d'un élevage existant par le biais de la fusion de |
samenvoeging van veeteeltinrichtingen waarbij tevens één of meerdere | plusieurs élevages impliquant la construction d'une ou plusieurs |
nieuwe stallen worden gebouwd | nouvelles étables; |
dienen de nieuw te bouwen stallen ammoniakemissiearm te worden gebouwd | les nouvelles étables doivent être construites de façon qu'elles sont |
indien er voor de betreffende diercategorie een techniek is opgenomen | pauvres en émissions ammoniacales si pour la catégorie animale en |
in de lijst van ammoniakemissiearme stallen vastgesteld bij besluit | question, une technique figure sur la liste des étables pauvres en |
van de Vlaamse minister bevoegd voor Leefmilieu. | émissions ammoniacales que le Ministre chargé de l'environnement fixe. |
§ 2. Na afwerking van de bouw van een ammoniakemissiearme stal en de | § 2. Suite à la construction d'une étable pauvre en émissions |
uitvoering van de verschillende daarin verwerkte amoniakemissiearme | ammoniacales et l'exécution des divers systèmes d'étables pauvres en |
stalsystemen dient door de toezichthoudende architect, | émissions ammoniacales y appliqués, l'architecte surveillant, |
ingenieur-architect, burgerlijk bouwkundig ingenieur, industrieel | l'ingénieur-architecte, l'ingénieur civil en construction, l'ingénieur |
ingenieur bouwkunde, landbouwkundig ingenieur of bio-ingenieur, een | industriel en construction, l'ingénieur agricole ou le bio-ingénieur |
attest afgeleverd te worden dat aantoont dat de bouwwerken werden | délivre une attestation faisant apparaître que les constructions ont |
uitgevoerd conform de ammoniakemissiearme staltechnieken zoals | été effectuées conformément aux techniques d'étables pauvres en |
beschreven in de lijst vastgesteld bij besluit van de Vlaamse minister | émissions ammoniacales telles que décrites dans le liste que le |
bevoegd voor leefmilieu. Dit attest wordt ter inzage gehouden van de | Ministre chargé de l'environnement fixe par arrêté. Cette attestation |
toezichthoudende overheid. | peut être consultée par l'autorité de tutelle. |
§ 3. Stallen die gebouwd werden volgens staltechnieken die als | § 3. Les étables construites suivant les technique d'étables |
ammoniakemissiearm werden beschouwd bij besluit van de Vlaamse | considérées comme pauvres en émissions ammoniacales par arrêté du |
minister bevoegd voor leefmilieu, behouden hun statuut van | Ministre flamand chargé de l'environnement, conservent leur statut |
ammoniakemissiearme stal, zelfs indien de techniek bij volgende | d'étable pauvre en émissions ammoniacales, même si la technique n'est |
ministeriële besluiten tot vaststelling van de ammoniakemissiearme | plus retenue dans les arrêtés ministériels ultérieurs concernant les |
staltechnieken niet langer wordt weerhouden. Bij verbouwingen van deze | techniques d'étables pauvres en émissions ammoniacales. En cas de |
stal waarbij de verbouwing een negatieve impact heeft op de | transformations de cette étable susceptibles d'avoir un impact négatif |
ammoniakemissie, moet voldaan worden aan de eisen voor | sur les émissions ammoniacales, il y a lieu de remplir les conditions |
ammoniakemissiearme stallen zoals opgenomen in de meest recente versie | applicables aux étables pauvres en émissions ammoniacales telles que |
van de lijst. | reprises dans la version la plus récente de la liste. |
Art. 8.Aan artikel 5.9.2.2 worden een nieuwe paragraaf 5 toegevoegd |
Art. 8.A l'article 5.9.2.2 est ajouté un nouveau paragraphe 5, rédigé |
die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 5. Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning dient de | « § 5. Sauf dispositions contraires dans l'autorisation écologique, |
inrichting, ingeval op de inrichting vaste dierlijke mest geproduceerd | l'établissement doit disposer, en cas de production d'excréments |
wordt, te beschikken over één of meer mestopslagplaatsen voor vaste | animaux solides dans l'établissement même, d'un ou de plusieurs dépôts |
dierlijke mest met een totale capaciteit die voldoende is om tenminste | d'excréments pour excréments animaux solides ayant une capacité totale |
de hoeveelheid vaste dierlijke mest te stockeren die gedurende een | suffisante pour entreposer au moins la quantité d'excréments animaux |
periode van 6 maanden wordt geproduceerd door de dieren die op basis | solides produits pendant une période de 6 mois par les animaux qui |
van het aantal dierplaatsen in de stal(len) kunnen worden gehouden. In | peuvent être tenus sur base du nombre d'emplacements dans le ou les |
afwijking hiervan bedraagt voor stalmest de periode tenminste 3 | étables. Par dérogation, la période est de 3 mois au moins pour le |
maanden. | fumier. |
Het benodigde volume dient berekend op basis van de richtlijnen voor | Le volume nécessaire doit être calculé sur la base des directives |
opslagcapaciteit voor mest vermeld in bijlage 5.9., hoofdstuk 7. | relatives à la capacité de stockage figurant en annexe 5.9., chapitre |
Aan deze bepalingen wordt eveneens geacht voldaan te zijn wanneer de | 7. Est également censé satisfaire à ces conditions, l'exploitant de |
exploitant van de inrichting aantoont op een andere reglementaire | l'établissement qui démontre qu'il puisse prévenir d'une autre manière |
manier gedurende de beschouwde periode te kunnen voorkomen dat de | réglementaire pendant la période considérée que la quantité |
voormelde mesthoeveelheid of een gedeelte ervan op cultuurgrond wordt | d'excréments précitée ou une partie de celle-ci soit épandue sur des |
opgebracht. » | terres arables. » |
Art. 9.Artikel 5.9.2.3, § 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
Art. 9.L'article 5.9.2.3. § 4 du même arrêté est complété comme suit |
volgt : | : |
« Voor de opslagplaatsen bestemd voor opslag van effluenten met een | « Pour les dépôts destinés au stockage de lisier ayant une basse |
laag gehalte aan ammoniakale stikstof, zoals bepaald in het | teneur en azote ammoniacal, telle que prévue par le décret sur les |
meststoffendecreet, afkomstig van mestbe- of | |
mestverwerkingsinstallaties kan hiervan worden afgeweken in de | engrais, provenant d'installations de traitement ou de transformation |
milieuvergunning. » | d'engrais, il peut être dérogé à l'autorisation écologique. » |
Art. 10.Aan de afdeling 5.9.2. van hetzelfde besluit wordt een nieuwe |
Art. 10.A la section 5.9.2. du même arrêté est ajouté un nouveau |
subtitel en een artikel 5.9.2.4 toegevoegd die luidt als volgt : | sous-titre et un article 5.9.2.4, rédigés comme suit : |
« Plaatsen voorzien voor mestbewerkings- of | « Lieux prévus pour des installations de traitement ou de |
mestverwerkingsinstallaties | transformation d'engrais |
Art. 5.9.2.4. § 1. Bij het gebruik van een installatie voor de | Art. 5.9.2.4. § 1er. En cas d'utilisation d'une installation pour le |
bewerking of verwerking van dierlijke mest worden de nodige | traitement ou la transformation d'excréments animaux, il y a lieu de |
voorzieningen getroffen opdat eventueel gemorste mest kan worden | prendre les mesures nécessaires pour que les débordements d'excréments |
opgevangen en terug in de bestaande mestopslag terecht komt. | soient recueillis et reversés dans le dépôt existant. |
De exploitant neemt alle noodzakelijke maatregelen teneinde te | |
voorkomen dat reinigingswater, percolaat of mest kan terecht komen op | L'exploitant prend toutes les mesures nécessaires afin d'éviter que |
de bodem en zeker niet kan terechtkomen in de afvoeren die bestemd | les eaux de nettoyage, le percolat ou des excréments se répandent sur |
zijn voor de afvoer van hemelwater. » | le sol et dans les conduites d'évacuation des eaux pluviales. » |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt in de tabel in artikel 5.9.4.1 |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est ajouté au tableau à l'article |
onder punt 1. « Stalsystemen » een punt h) toegevoegd dat luidt als volgt : | 5.9.4.1 sous 1. « Systèmes d'étables » un point h) rédigé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 12.In artikel 5.9.4.3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'article 5.9.4.3 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 1° worden de woorden « uit te breiden » vervangen door de | 1° au 1° les mots « l'extension de porcheries existantes » sont |
woorden « te veranderen met verhoging van de vergunde mestproductie | remplacés par les mots « la transformation de porcheries existantes |
accompagnée par une hausse de la production d'engrais autorisée des | |
van de varkens op inrichtingsniveau »; | porcs au niveau de l'établissement » |
2° in de aanhef van 2°, eerste lid, worden de woorden « worden | 2° dans l'intitulé du 2°, alinéa 1er, les mots « être étendues » sont |
uitgebreid » vervangen door de woorden « worden veranderd »; | remplacés par les mots « être transformées »; |
3° het tweede lid van 2° wordt vervangen door wat volgt : | 3° l'alinéa deux du 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« De in het eerste lid bedoelde verandering is ondergeschikt aan de | « La transformation visée à l'alinéa premier est soumise aux |
volgende bijkomende voorwaarde : | conditions supplémentaires suivantes : |
- de veranderde inrichting moet beantwoorden aan de afstandsregels | - l'établissement transformé doit répondre aux règles de distance |
vermeld in artikel 5.9.4.4; | mentionnées à l'article 5.9.4.4; |
- het aantal varkens, na de verandering, moet lager of gelijk zijn aan | - le nombre de porcs, après transformation, doit être inférieur ou |
1 050 varkenseenheden, zoals bepaald in artikel 5.9.4.4. » | égal à 1 050 unités de porcs, telles que définies à l'article 5.9.4.4. |
Art. 13.Artikel 5.9.4.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
» Art. 13.L'article 5.9.4.4. du même arrêté est remplacé par les |
wat volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 5.9.4.4. In agrarische gebieden, niet gelegen in een kwetsbare | « Art . 5.9.4.4. Les règles d'interdiction et de distance suivantes |
sont d'application dans les zones agricoles non situées dans une zone | |
zone als bedoeld in artikel 5.9.1.2, gelden voor de exploitatie van | sensible telle que définie à l'article 5.9.1.2, pour l'exploitation |
d'une nouvelle porcherie et la transformation d'une porcherie | |
een nieuwe varkenshouderij en de verandering van een bestaande | existante accompagnée par une hausse de la production d'engrais |
varkenshouderij met verhoging van de vergunde mestproductie van de | autorisée des porcs au niveau de l'établissement : |
varkens op inrichtingsniveau, de volgende verbods- en afstandsregels : | la distance minimale à prendre en considération, mesurée à partir de |
de in acht te nemen minimale afstand, gemeten vanaf elke stal en/of | chaque étable et/ou dépôt d'excréments animaux ou de lisier de |
opslag van vaste dierlijke mest of mengmest van de inrichting, ten | l'établissement par rapport à toute zone indiquée dans le plan de |
opzichte van elk op het gewestplan aangegeven woonuitbreidingsgebied, | secteur comme zone d'extension d'habitat, zone naturelle à valeur |
natuurgebied met wetenschappelijke waarde of natuurreservaat, gebied | scientifique ou réserve naturelle, zone de séjour et de récréation et |
voor verblijfsrecreatie en woongebied ander dan een woongebied met een | zone d'habitat autre qu'à caractère rural et par rapport à chaque |
landelijk karakter en ten opzichte van elk in het bosdecreet van 13 | réserve forestière mentionnée dans le décret forestier du 13 juin |
juni 1990 aangegeven bosreservaat, wordt in functie van het aantal | |
varkens dat in de inrichting kan worden gehouden, uitgedrukt in | 1990, est déterminée dans le tableau suivant en fonction du nombre de |
varkenseenheden, en van het overeenkomstig artikel 5.9.4.2. voor de | porcs qui peut être tenu dans l'établissement, exprimé en unités de |
inrichting berekend aantal waarderingspunten, vastgesteld in de | porcs, et du nombre de points d'appréciation calculé conformément à |
volgende tabel : | l'article 5.9.4.2 : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
voor de toepassing van voormelde bepalingen wordt : | pour l'application des dispositions précitées : |
- één zeug inclusief biggen gelijkgesteld aan 2,5 varkenseenheden; | - une truie y compris les porcelets, est assimilée à 2,5 unités de |
- een ander varken > 10 weken gelijkgesteld aan 1 varkenseenheid. » | porcs; - un autre porc > 10 semaines est assimilé à 1 unité de porc. » |
Art. 14.Artikel 5.9.4.5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
Art. 14.L'article 5.9.4.5. du même arrêté est remplacé par les |
volgende bepalingen : | dispositions suivantes : |
« Art. 5.9.4.5. In afwijking van de algemene overgangsregeling van | « Art. 5.9.4.5. Par dérogation à la règle de transition générale de la |
afdeling 3.2.2 gelden de verbods- en afstandsregels van artikel | section 3.2.2, les règles d'interdiction et de distance reprises dans |
5.9.4.3 en artikel 5.9.4.4 ook voor elke verandering van een bestaande | les articles 5.9.4.3 et 5.9.4.4 s'appliquent également à toute |
inrichting met verhoging van de vergunde mestproductie van de varkens | transformation d'un établissement existant accompagnée d'une hausse de |
la production d'engrais autorisée des porcs au niveau de | |
op inrichtingsniveau. » | l'établissement. » |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt in de tabel in artikel 5.9.5.1 |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est ajouté au tableau à l'article |
onder punt 1. « Stalsystemen » een punt e) toegevoegd dat luidt als volgt : | 5.9.5.1 sous 1. « Systèmes d'étables » un point e) rédigé comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 16.In artikel 5.9.8.3 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven. |
Art. 16.Le § 2 de l'article 5.9.8.3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.In artikel 5.9.8.5 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld |
Art. 17.Le § 1er de l'article 5.9.8.5 du même arrêté est complété par |
met : « Dit verbod geldt niet voor het lozen van het effluent na | : « Cette interdiction n'est pas d'application aux déversements |
bewerking of verwerking van dierlijke mest, indien hiervoor de nodige | d'effluents après traitement ou transformation d'excréments animaux, |
vergunning (rubriek 3) is verleend. » | si l'autorisation nécessaire à cet effet (rubrique 3) a été délivrée. |
Art. 18.In artikel 5.9.10.1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
» Art. 18.Dans l'article 5.9.10.1 du même arrêté, les mots « et dans |
en in de afdelingen 5.7. tot en met 5.9. van dit besluit. » vervangen | les sections 5.7. à 5.9. du présent arrêté. » sont remplacés par les |
door de woorden « en in de afdelingen 5.9.7. tot en met 5.9.9. van dit | mots « et dans les sections 5.9.7. à 5.9.9. du présent arrêté. » |
besluit. » Art. 19.Aan hoofdstuk 5.9 van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
Art. 19.Au chapitre 5.9 du même arrêté, sont ajoutés une section |
5.9.11 en de artikelen 5.9.11.1 en 5.9.11.2 toegevoegd die luiden als | 5.9.11 et les articles 5.9.11.1 et 5.9.11.1, rédigés comme suit : |
volgt : « AFDELING 5.9.11. BIJKOMENDE VOORWAARDEN MET BETREKKING TOT | « SECTION 5.9.11. CONDITIONS SUPPLEMENTAIRES RELATIVES AU TRAITEMENT |
MESTBEWERKING EN/OF MESTVERWERKING BIJ STALLEN | ET/OU TRANSFORMATION D'EXCREMENTS PRES DES ETABLES |
De opvolging van de nutriëntenstroom | Le suivi des flux de nutriments |
Art. 5.9.11.1. De exploitant houdt een register bij zoals bedoeld in | Art. 5.9.11.1. L'exploitant tient un registre tel que visé à l'article |
artikel 10 (Register van dierlijke mestproductie) en 11 (Register van | 10 (Registre de la production des effluents d'élevage) et 11 (Registre |
afzet van de nutriënten P2O5 en N uit meststoffen) van het besluit van | de l'écoulement des nutriments P2O5 et N issus d'engrais)de l'arrêté |
26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van | du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains |
23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de |
verontreiniging door meststoffen. | l'environnement contre la pollution due aux engrais. |
Art. 5.9.11.2. De uitbating van de mestverwerkings- en | Art. 5.9.11.2. L'exploitation des installations de traitement et de |
mestbewerkingsinstallaties dient te voldoen aan de bepalingen vermeld | transformation d'engrais doivent répondre aux dispositions des |
onder artikel 5.28.3.4.2, 5.28.3.5.1, 5.28.3.5.2 en 5.28.3.5.3. » | articles 5.28.3.4.2, 5.28.3.5.1, 5.28.3.5.2 et 5.28.3.5.3. » |
Art. 20.De titel van de afdeling 5.28.3 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 20.Le titre de la section 5.28.3 du même arrêté est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | le titre suivant : |
« AFDELING 5.28.3. BEWERKING EN VERWERKING VAN DIERLIJKE MEST » | « SECTION 5.28.3. TRAITEMENT ET TRANSFORMATION D'ENGRAIS ANIMAUX ». |
Art. 21.In artikel 5.28.2.3. § 2, b), wordt volgende zin toegevoegd : |
Art. 21.Dans l'article 5.28.2.3. § 2, b), la phrase suivante est ajoutée : |
« Voor de opslagplaatsen bestemd voor opslag van effluenten met een | Pour les dépôts destinés au stockage de lisier ayant une basse teneur |
laag gehalte aan ammoniakale stikstof, zoals bepaald in het | en azote ammoniacal, telle que prévue par le décret sur les engrais, |
meststoffendecreet, afkomstig van mestbe- of | |
mestverwerkingsinstallaties kan hiervan worden afgeweken in de | provenant d'installations de traitement ou de transformation |
milieuvergunning. » | d'engrais, il peut être dérogé à l'autorisation écologique. » |
Art. 22.In artikel 5.28.3.1.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 22.Dans l'article 5.28.3.1.1, § 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden « met uitzondering evenwel van de mestbewerkingsinstallaties » | à l'exception des installations de traitement de l'engrais » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 23.In artikel 5.28.3.2.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 23.Dans l'article 5.28.3.2.1, § 1er du même arrêté, les mots « |
woorden « de verwerking » vervangen door de woorden « de be- en | le traitement » sont remplacés par les mots « le traitement et la |
verwerking » en de woorden « de verwerkte » vervangen door de woorden | transformation » et le mot « traités » est remplacé par les mots « |
« de be- en verwerkte ». | traités et transformés » |
Art. 24.In artikel 5.28.3.2.2 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.A l'article 5.28.3.2.2 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de verwerking » vervangen door de | 1° dans le § 1er, les mots « le traitement » sont remplacés par les |
woorden « de be- en verwerking ». | mots « le traitement et la transformation ». |
2° aan § 2 wordt de volgende zin toegevoegd : | 2° le § 2 est complété par la phrase suivante : |
« Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning moet bovendien van elke | « Sauf disposition contraire dans l'autorisation écologique, chaque |
vracht een analyse van P2O5 en N te gebeuren. » | chargement doit faire l'objet d'une analyse des teneurs en P2O5 et N. |
3° er wordt een § 3 toegevoegd die luidt als volgt : | 3° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning moet bovendien | « § 3. « Sauf disposition contraire dans l'autorisation écologique, |
minstens wekelijks een analyse van P2O5 en N te gebeuren van : | une analyse hebdomadaire des teneurs en P2O5 et N doit être effectuée |
- de aangevoerde andere (grond)stoffen | : - des matières (premières) acheminées |
- de afgevoerde eindproducten ». | - des produits finaux évacués ». |
Art. 25.In artikel 5.28.3.2.3 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 25.A l'article 5.28.3.2.3 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 2°, worden de woorden « onverwerkte dierlijke mest » | 1° dans le § 1er, 2°, les mots « l'engrais animal non traité » doivent |
vervangen door de woorden « onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest | être remplacés par les mots « l'engrais animal non traité et non |
»; | transformé »; |
2° in § 1 wordt een 6° toegevoegd die luidt als volgt : | 2° au § 1er, il est ajouté un 6°, rédigé comme suit : |
« 6° gegevens over de aanvoer van andere (grond)stoffen : | « 6° données sur l'acheminement d'autres matières (premières) : |
a. het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de andere | a. le numéro d'ordre, la date et l'heure de l'acheminement des autres |
(grond)stoffen; | matières (premières); |
b. de aard van de andere (grond)stoffen; | b. la nature des autres matières (premières); |
c. de herkomst van de andere (grond)stoffen; | c. la provenance des autres matières (premières); |
d. de hoeveelheid (massa en volume) van andere (grond)stoffen met | d. la quantité (masse et volume) d'autres matières premières avec |
vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; | mention des références d'un bon de pesage; |
e. de gehalten aan P2O5 en stikstof; » | e. les teneurs en P2O5 et en azote; |
3° in § 2 worden de woorden « onverwerkte dierlijke mest » vervangen | 3° dans le § 2, les mots « l'engrais animal non traité » doivent être |
door de woorden « onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest ». | remplacés par les mots « l'engrais animal non traité et non transformé |
Art. 26.Artikel 5.28.3.2.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
». Art. 26.L'article 5.28.3.2.4 du même arrêté est remplacé par les |
wat volgt : | dispositions suivantes : |
« Art. 5.28.3.2.4 . § 1. De hoeveelheid aangevoerde, verwerkte en | « Art . 5.28.3.2.4. § 1er. Le registre visé à l'article 5.28.3.2.3 |
afgevoerde dierlijke mest en de hoeveelheid aangevoerde andere | reprendra pour tout type d'engrais animal le volume total d'engrais |
(grond)stoffen moeten in het register, bedoeld in artikel 5.28.3.2.3, | animal acheminé, traité et évacué et le volume d'autres matières |
worden getotaliseerd respectievelijk per dag, per maand en per | (premières) acheminées par jour, par mois et par année calendrier. Ces |
kalenderjaar en dit voor wat betreft de dierlijke mest per type. Op | données seront communiquées à la division Mestbank de la « Vlaamse |
eenvoudig verzoek worden deze gegevens meegedeeld aan de afdeling | Landmaatschappij » sur simple demande. La quantité d'engrais animal |
Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij. De hoeveelheid aangevoerde | acheminée est également totalisée par numéro de la « Mestbank » par |
dierlijke mest wordt eveneens getotaliseerd per Mestbanknummer per | |
kalenderjaar. | année calendrier. |
§ 2. Na de ingebruikname van de inrichting moet jaarlijks een | § 2. Après l'entrée en service de l'établissement, il y a lieu |
nauwkeurige nutriëntenbalans worden opgesteld via een uitgebreide | d'établir annuellement un bilan nutritionnel par le biais d'une |
meetcampagne. Het meetprotocol dient vooraf ter goedkeuring aan de bevoegde overheid | campagne de mesure exhaustive. |
voorgelegd te worden. Bedoelde nutriëntenbalans moet de hoeveelheden | Le protocole de mesure doit être soumis à l'approbation préalable de |
nutriënten aangeven die tijdens het beschouwde jaar in de inrichting | l'autorité compétente. Le bilan nutritionnel visé ci-dessus doit |
werden aangevoerd en onder de vorm van afgewerkte producten werden | indiquer la quantité d'éléments nutritifs qui a été amenée dans |
afgevoerd, werden geloosd in oppervlaktewater en in de omgevingslucht. | l'établissement, évacuée sous la forme de produits finis, déversée |
Van de verplichting tot het opstellen van de nauwkeurige | dans les eaux de surface et rejetée dans l'atmosphère au cours de |
l'année considérée. | |
nutriëntenbalans kan worden afgeweken mits aangetoond wordt dat de | Il peut être dérogé à l'obligation d'établir un bilan nutritionnel |
meetresultaten een stabiel karakter vertonen. Hiervoor dient de | précis à moins qu'il ne soit démontré que les résultats de mesure |
exploitant een gemotiveerde aanvraag in bij de bevoegde overheid. In | présentent un caractère stable. A cet effet, l'exploitant adresse une |
dat geval wordt jaarlijks een vereenvoudigde nutriëntenbalans voor P2O5 | demande motivée à l'autorité compétente. Dans ce cas, un bilan |
en N van de inrichting opgesteld. Deze nutriëntenbalans moet de | nutritionnel simplifié de l'établissement pour P2O5 et N est établi |
hoeveelheden nutriënten aangeven die tijdens het beschouwde jaar in de | annuellement. Ce bilan nutritionnel indiquera les quantités de |
inrichting werden aangevoerd, onder de vorm van afgewerkte producten | nutriments qui ont été acheminées à l'établissement au cours de |
werden afgevoerd, werden geloosd in oppervlaktewater en in de | l'année considérée, évacuées sous la forme de produits finis et |
omgevingslucht. Voor het opstellen van deze jaarlijkse | rejetées dans les eaux de surface et dans l'atmosphère. Pour |
nutriëntenbalans wordt o.a. met betrekking tot de lozing in de | l'établissement de ce bilan nutritionnel annuel, entre autres pour ce |
omgevingslucht gebruik gemaakt van de meetresultaten van de | qui concerne le rejet dans l'atmosphère, il est fait usage des |
nauwkeurige nutriëntenbalans die werd opgemaakt voor deze inrichting. | résultats de mesure du bilan nutritionnel précis établi pour cet établissement. |
De hierboven bedoelde nutriëntenbalansen dienen jaarlijks te worden | Les bilans nutritionnels visés ci-dessus doivent être transmis |
doorgestuurd naar de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij | annuellement à la division « Mestbank » de la « Vlaamse |
voor 15 maart van het jaar volgend op het jaar waarop de balans | Landmaatschappij, avant le 15 mars de l'année suivant celle à laquelle |
betrekking heeft. | se rapporte le bilan. |
Bij elke wijziging, zij het betreffende het bewerkings- of | A chaque modification, soit quant au processus de traitement ou de |
verwerkingsproces, zij het bij maatregelen ter beperking van de | transformation, soit en cas de mesures visant à réduire les émissions |
emissies en/of bij bewerking/verwerking van een andere soort mest, | et/ou en cas de traitement/transformation d'un autre type d'engrais, |
dient een nieuwe nauwkeurige nutriëntenbalans opgesteld te worden en | un nouveau bilan nutritionnel précis doit être établi et les |
gelden opnieuw de hierboven vermelde bepalingen van dit artikel. » | dispositions du présent article précitées sont à nouveau d'application. » |
Art. 27.In artikel 5.28.3.3.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 27.A l'article 5.28.3.3.1 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 2° wordt het woord « onverwerkte » vervangen door de woorden « | 1° au 2° les mots « non traités » sont remplacés par les mots « non |
onbewerkte of onverwerkte »; | traités et non transformés »; |
2° in 3° worden de woorden « de verwerking » vervangen door de woorden | 2° au 3° les mots « le traitement » sont remplacés par les mots « le |
« de bewerking en/of de verwerking » | traitement et/ou la transformation »; |
3° in 6° worden de woorden « de verwerkingswijze » vervangen door de | 3° au 6° le mot « traité » est remplacé par les mots « traité et/ou |
woorden « de be- en/of verwerkingswijze ». | transformé ». |
Art. 28.In artikel 5.28.3.4.1 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 28.A l'article 5.28.3.4.1 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, 3°, worden de woorden « de mestverwerkingsoperaties » | 1° dans le § 1er, 3° les mots « l'engrais sera traité » sont remplacés |
vervangen door de woorden « de mestbe- en verwerkingsoperaties » en | par les mots « l'engrais sera traité et transformé » et la phrase est |
wordt de zin aangevuld met « Hiervan kan in de milieuvergunning | complétée comme suit : « Il peut en être dérogé dans l'autorisation |
afgeweken worden voor nitrificatie- en denitrificatiebekkens. »; | écologique pour les bassins de nitrification de dénitrification. »; |
2° in § 1, 4°, wordt de zin « Elke alternatieve methode met een | 2° dans le § 1er, 4° la phrase « toute autre méthode alternative |
gelijkaardig of beter rendement voor geur en emissiereductie is | offrant un rendement équivalent, voire supérieur, sur le plan du |
dégagement des odeurs et de la limitation des émissions est toutefois | |
evenwel toegelaten » geschrapt. | autorisée », est supprimée. |
3° aan § 1 wordt een 2e lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3° au § 1er, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Elke alternatieve methode met een gelijkwaardig of beter rendement | « Toute autre méthode alternative offrant un rendement équivalent, |
om ammoniakemissie en hinder te voorkomen kan in de milieuvergunning | voire supérieur, sur le plan de la prévention d'émissions ammoniacales |
worden toegelaten. »; | et de nuisances est autorisée. »; |
4° § 2 wordt geschrapt. | 4° le § 2 est abrogé. |
Art. 29.In artikel 5.28.3.4.2 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 29.A l'article 5.28.3.4.2 du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in 5°,e) worden de woorden « 90 % » vervangen door de woorden « 80 % »; | 1° au 5°, e), les mots « 90 % » sont remplacés par les mots « 80 % »; |
2° in 11° worden de woorden « 90 % » vervangen door de woorden « 80 % | 2° au 11°,les mots « 90 % » sont remplacés par les mots « 80 % ». |
». Art. 30.In bijlage 5.3.2 van hetzelfde besluit wordt de titel « |
Art. 30.Dans l'annexe 5.3.2 du même arrêté, le titre « 24.BIS |
24.BIS MESTVERWERKINGSINSTALLATIES vervangen door « 24BIS. | ETABLISSEMENTS DE TRAITEMENT DE L'ENGRAIS est remplacé par le titre « |
MESTBEWERKINGS- EN MESTVERWERKINGSINSTALLATIES ». | 24bis. ETABLISSEMENTS DE TRAITEMENT ET DE TRANSFORMATION DE L'ENGRAIS ». |
HOOFDSTUK 3. - OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE 3. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES |
Art. 31.Dit besluit geldt ook voor vergunningsaanvragen, ingediend |
Art. 31.Le présent arrêté s'applique également aux demande |
voor de inwerkingtreding van dit besluit en waarover op datum van | d'autorisations présentées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté |
inwerkingtreding van dit besluit nog geen definitieve beslissing is | et qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision définitive à la |
genomen. | date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 september 2003. | Bruxelles, le 19 septembre 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |