Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke assistentiebudget aan personen met een handicap, wat betreft de combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse bepalingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées, en ce qui concerne la combinaison avec d'autres formes de soins, la procédure d'urgence et diverses dispositions |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 OKTOBER 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 19 OCTOBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende | du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke | d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes |
assistentiebudget aan personen met een handicap, wat betreft de | handicapées, en ce qui concerne la combinaison avec d'autres formes de |
combinatie met andere zorgvormen, de spoedprocedure en diverse bepalingen | soins, la procédure d'urgence et diverses dispositions |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
voor Personen met een Handicap, artikel 7, 8, 3°, 11, laatste lid en | handicapées), notamment les articles 7, 8, 3°, 11, alinéa dernier, et |
19, 3° vervangen bij het decreet van 20 maart 2009; | 19, 3°, remplacés par le décret du 20 mars 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant |
houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een | les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnel aux |
persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap; | |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | personnes handicapées; |
begroting, gegeven op 18 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2012; |
Gelet op advies 51.783/1 van de Raad van State, gegeven op 27 | Vu l'avis 51.783/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 septembre 2012, en |
september 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van | décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget |
toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een | d'assistance personnelle aux personnes handicapées, modifié par les |
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 18 juillet 2003 | |
handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 | et 19 juillet 2007, est complété par un paragraphe 3, rédigé comme |
juli 2002, 18 juli 2003 en 19 juli 2007, wordt een paragraaf 3 | |
toegevoegd, die luidt als volgt : | suit : |
« § 3. Er kan geen PAB toegekend worden ten behoeve van minderjarigen | « § 3. Aucun BAP ne peut être octroyé au profit de mineurs qui sont |
die door de jeugdrechtbank geplaatst zijn. ». | placés par le tribunal de la jeunesse. ». |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 18 juli 2003, 17 november | Gouvernement flamand des 19 juillet 2002, 18 juillet 2003, 17 novembre |
2006 en 19 juli 2007, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : « Naast de algemene gegevens over de persoon, leefomgeving en handicap van de aanvrager, verzamelt het team de volgende gegevens : 1° een gemotiveerde inschaling van de beperkingen en behoeften op het vlak van algemene en instrumentele assistentie bij de handelingen van het dagelijkse leven op basis van een door het agentschap vastgesteld instrument; 2° een inventarisatie van de assistentiebehoeften; 3° een voorstel van een urenpakket assistentie, in overleg met de | 2006 et 19 juillet 2007, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : « Outre les renseignements généraux sur la personne, son milieu familial et son handicap, cette équipe rassemble également les données suivantes : 1° une appréciation motivée des limitations et des besoins sur le plan de l'assistance générale et instrumentale aux actes de la vie journalière, sur la base d'un outil fixé par l'agence; 2° un inventaire des besoins d'assistance; 3° une proposition d'un contingent d'heures d'assistance, en |
aanvrager en geformuleerd op basis van de inschaling en de | concertation avec le demandeur et formulée sur la base de |
inventarisatie, vermeld in punt 1° en 2° ; | l'appréciation et de l'inventaire visés aux points 1° et 2° ; |
4° bijkomende gegevens waaruit blijkt of de budgethouder al dan niet | 4° des données supplémentaires qui démontrent si le titulaire du |
in staat is om een degelijk en verantwoord budgetbeheer te voeren op | budget est capable ou non de mener une gestion budgétaire solide et |
basis van een door het agentschap vastgesteld instrument. ». | justifiée sur la base d'un outil fixé par l'agence. ». |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 3.A l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 18 juli 2003, 17 november 2006, 18 juli | Gouvernement flamand des 18 juillet 2003, 17 novembre 2006, 18 juillet |
2008 en 17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2008 et 17 février 2012, sont apportées les modifications suivantes : |
1° aan paragraaf 1, derde lid, 3°, worden de woorden « , waaronder de | 1° le paragraphe 1er, alinéa trois, 3°, est complété par les mots « , |
gegevens die overeenkomstig het instrument, vermeld in artikel 6, | y compris les données qui sont établies conformément à l'outil, visé à |
tweede lid, 4°, zijn vastgesteld. » toegevoegd; | l'article 6, alinéa deux, 4°. »; |
2° in paragraaf 1, vierde lid, wordt tussen het woord « wordt » en het | 2° dans le paragraphe 1er, alinéa quatre, le membre de phrase « , sauf |
woord « vastgesteld » de zinsnede « , behalve bij combinatie met | en cas de combinaison avec l'assistance dispensée par une structure |
bijstand verleend door een voorziening voor opvang, behandeling en | d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes handicapées, |
begeleiding van personen met een handicap, erkend door het agentschap, | agréée par l'agence, » est inséré entre les mots « est fixé » et les |
» ingevoegd; | mots « en tranches »; |
3° in paragraaf 6 wordt het tweede lid opgeheven. | 3° dans le paragraphe 6, l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 4.In artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 4.A l'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006 en gewijzigd bij | Gouvernement flamand du 17 novembre 2006 et modifié par les arrêtés du |
de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, 18 juli 2008 en | Gouvernement flamand des 19 juillet 2007, 18 juillet 2008 et 17 |
17 februari 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | février 2012, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in het tweede lid, 1°, wordt punt A) vervangen door wat volgt : | 1° à l'alinéa deux, 1°, le point A) est remplacé par la disposition suivante : |
« A. personen ouder dan 21 jaar : | « A. personnes de plus de 21 ans : |
a) ALS (amyotrofe lateraalsclerose); | a) ALS (sclérose latérale amyotrophique); |
b) PLS (primaire lateraalsclerose); | b) PLS (sclérose latérale primaire); |
c) PMA (progressieve musculaire atrofie); | c) PMA (atrophie musculaire progressive); |
d) corticobasale degeneratie; | d) dégénération corticobasale; |
e) multisysteematrofie; | e) atrophie multisystème; |
f) progressieve supranucleaire verlamming; | f) paralysie supranucléaire progressive; |
g) anaplastisch hooggradig astrocytoom; | g) astrocytome anaplasique de haut grade; |
h) hooggradig glioblastoma dat wat betreft evolutieve kenmerken | h) glioblastome de haut grade qui correspond au grade III en ce qui |
aansluit bij graad III; | concerne les caractéristiques évolutives; |
i) laaggradig astrocytoom. »; | i) astrocytome de bas grade. »; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid toegevoegd, dat | 2° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Als de diagnose, vermeld in het tweede lid, 1°, A), i), werd | « Lorsque le diagnostic, visé à l'alinéa deux, 1°, A), i), a été |
vastgesteld moet de ontwikkeling zich op minstens twee van de | établi, l'évolution doit avoir eu lieu dans au moins deux des domaines |
bovenstaande domeinen hebben voorgedaan. ». | susvisés. ». |
Art. 5.In artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.A l'article 10, § 4, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, 19 juli 2007, | du Gouvernement flamand des 17 novembre 2006, 19 juillet 2007, 18 |
18 juli 2008, 24 juli 2009 en 17 februari 2012, worden de volgende | juillet 2008, 24 juillet 2009 et 17 février 2012, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het tweede lid wordt tussen het woord « dagcentrum » en het | 1° dans l'alinéa deux, le membre de phrase « , un semi-internat pour |
woord « of » de zinsnede « , een semi-internaat schoolgaanden » | bénéficiaires scolarisés » est inséré entre les mots « centre de jour |
ingevoegd; | » et le mot « ou »; |
2° in het tweede lid wordt de zin « In het geval van die combinatie | 2° dans l'alinéa deux, la phrase « Dans le cas d'un tel cumul, la |
mag de som van het gemiddelde bedrag van de tenlasteneming van de | somme du montant moyen de la prise en charge de l'assistance, prêtée |
bijstand, verleend door de voorziening, en van het bedrag, dat het | par la structure, et du montant payé par l'agence pour l'indemnisation |
agentschap voor de vergoeding van de assistentie betaalt, nooit meer | de l'assistance, ne peut jamais dépasser le plafond visé à l'article 9 |
bedragen dan het maximumbedrag, vermeld in artikel 9. » vervangen door de volgende zin : | » est remplacée par la phrase suivante : |
« Het toegekende PAB wordt verminderd met het percentage dat het | « Le BAP octroyé est diminué du pourcentage qui est le résultat : |
resultaat is van : | |
1° de verhouding tussen de kostprijs van volledige residentiële opvang | 1° du rapport entre le coût de l'accueil entièrement résidentiel dans |
in een internaat en de kostprijs van de bijstand verleend door een | un internat et le coût de l'assistance dispensée par un semi-internat |
semi-internaat voor schoolgaanden als de persoon met een handicap het | pour bénéficiaires scolarisés si la personne handicapée combine le BAP |
PAB combineert met een semi-internaat voor schoolgaanden; | avec un semi-internat pour bénéficiaires scolarisés; |
2° de verhouding tussen de kostprijs van volledige residentiële opvang | 2° du rapport entre le coût de l'accueil entièrement résidentiel dans |
in een internaat en de kostprijs van de bijstand verleend door een | un internat et le coût de l'assistance dispensée par un semi-internat |
semi-internaat voor niet-schoolgaanden, als de persoon met een | pour enfants non-scolarisés si la personne handicapée combine le BAP |
handicap het PAB combineert met een semi-internaat voor | avec un semi-internat pour enfants non-scolarisés; |
niet-schoolgaanden; | |
3° de verhouding tussen de kostprijs van volledige residentiële opvang | 3° du rapport entre le coût de l'accueil entièrement résidentiel dans |
in een tehuis niet-werkenden nursing en een dagcentrum als de persoon | une maison pour non-travailleurs nursing et un centre de jour si la |
met een handicap het PAB combineert met een dagcentrum en | personne handicapée combine le BAP avec un centre de jour et a obtenu |
ondersteuningsveld z85, vermeld in het ministerieel besluit van 1 | l'attribution du champ d'assistance z85, visé à l'arrêté ministériel |
maart 2012 houdende vaststelling van de ondersteuningsvelden, | du 1er mars 2012 portant fixation des champs d'assistance; |
toegekend heeft gekregen; | |
4° de verhouding tussen de kostprijs van volledige residentiële opvang | 4° du rapport entre le coût de l'accueil entièrement résidentiel dans |
in een tehuis niet-werkenden bezigheid en een dagcentrum als de | une maison pour non-travailleurs occupation et un centre de jour si la |
persoon met een handicap het PAB combineert met een dagcentrum en | personne handicapée combine le BAP avec un centre de jour et a obtenu |
ondersteuningsveld z85, vermeld in het ministerieel besluit van 1 | l'attribution du champ d'assistance z85, visé à l'arrêté ministériel |
maart 2012 houdende vaststelling van de ondersteuningsvelden, niet | du 1er mars 2012 portant fixation des champs d'assistance. » |
toegekend heeft gekregen. » | |
3° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat | 3° entre les alinéas deux et trois, il est inséré un alinéa, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid kan een persoon met een handicap aan | « Par dérogation à l'alinéa premier, une personne handicapée à |
wie een PAB is toegekend met toepassing van het protocol noodsituatie, | laquelle a été octroyé un BAP en application du protocole 'situation |
vermeld in artikel 20 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 | d'urgence', visé à l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale | 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à |
integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning | l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le |
en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen | subventionnement d'une 'Vlaams Platform van verenigingen van personen |
met een handicap, bijstand krijgen verleend door een voorziening voor | met een handicap' (Plate-forme flamande d'associations de personnes |
opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap. In | handicapées), peut bénéficier d'une assistance dispensée par une |
dat geval wordt de gemiddelde kostprijs van de ondersteuning die | structure d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes |
handicapées. Dans ce cas, le coût moyen de l'assistance offerte dans | |
geboden wordt in een noodsituatie, vermeld in hoofdstuk III van het | une situation d'urgence, visée au chapitre III de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 27 maart 2009 houdende de wijze | Gouvernement flamand du 27 mars 2009 relatif au mode de |
van subsidiëring door het Vlaams Agentschap voor Personen met een | subventionnenment par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
Handicap van de opvang van personen met een handicap in een | Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) de |
noodsituatie, in mindering gebracht van het toegekende PAB. ». | l'accueil de personnes handicapées se trouvant en situation d'urgence, est déduit du BAP accordé. ». |
Art. 6.In artikel 18, § 4, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 18, § 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007, worden tussen het | Gouvernement flamand du 19 juillet 2007, les mots « la durée de la |
woord « lopende » en het woord « erkenningsperiode » de woorden « en | période d'agrément en cours » sont complétés par les mots « et de la |
de daarop volgende » ingevoegd. | période d'agrément suivante ». |
Art. 7.Als de combinatie van PAB met bijstand verleend door een |
Art. 7.Si la combinaison du BAP avec l'assistance dispensée par une |
voorziening voor opvang, behandeling en begeleiding van personen met | structure d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes |
een handicap voor 1 september 2012 is gestart, blijft het toegekende | handicapées a été commencée avant le 1er septembre 2012, le budget BAP |
PAB-budget behouden tot en met 31 augustus 2014. | octroyé est maintenu jusqu'au 31 août 2014 inclus. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2012, met |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2012, à |
uitzondering van artikel 6 dat uitwerking heeft vanaf 1 september | l'exception de l'article 6, qui produit ses effets le 1er septembre |
2012. | 2012. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2012. | Bruxelles, le 19 octobre 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |