Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 19 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen De Vlaamse Regering, | du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance soins Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de | Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance |
zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 | soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, |
december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei | 18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin |
2004, 24 juni 2005, 25 november 2005 en 23 december 2005; | 2005, 25 novembre 2005 et 23 décembre 2005; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant |
houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de | l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et |
aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de | la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, modifié par les |
zorgverzekering, gewijzigd bij de Besluiten van de Vlaamse Regering | |
van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 mei 2003, | arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002, |
14 november 2003, 2 april 2004, 22 oktober 2004, 11 maart 2005, 15 | 13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003, 2 avril 2004, 22 |
april 2005, 2 december 2005, 19 mei 2006, 1 september 2006 en 8 | octobre 2004, 11 mars 2005, 15 avril 2005, 2 décembre 2005, 19 mai |
december 2006; | 2006, 1er septembre 2006 et 8 décembre 2006; |
Gelet op het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 september 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006 établissant |
houdende de voorwaarden van de vaststelling, de uitbetaling en de | les conditions de la fixation, du paiement et du recouvrement des |
terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in het kader van de | subventions allouées aux caisses d'assurance soins dans le cadre de |
zorgverzekering; | l'assurance soins; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 19 oktober 2007; | Vu l'avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 19 octobre 2007; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat een systematische bestandsgewijze controle op de | Considérant qu'un contrôle systématique par fichier du respect de la |
naleving van de cumulbeperking voor personen met een handicap die | restriction du cumul pour personnes handicapées résidant à temps plein |
voltijds verblijven in een voorziening die erkend is door het Vlaams | dans une structure agréée par la « Vlaams Agentschap voor Personen met |
Agentschap voor Personen met een Handicap, mogelijk wordt vanaf | een Handicap » est possible à partir du mois d'octobre 2007, et qu'il |
oktober 2007, en dat aan de zorgkassen en de burgers zo snel mogelijk | y a lieu de garantir dans les plus brefs délais aux caisses |
rechtzekerheid moet worden geboden over welke bedragen moeten worden | d'assurance soins et aux citoyens la sécurité juridique sur les |
teruggevorderd; | montants qui devront être recouvrés; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 38 van het Besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 38 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 |
28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de | septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, |
machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de | l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, gewijzigd bij het | |
Besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2001, wordt de tweede | l'assurance soins, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
zin vervangen door de zin « De terugvordering van de onrechtmatig | décembre 2001, la seconde phrase est remplacée par la phrase « Le |
betaalde tenlastenemingen wordt voor de gebruiker tot zes maanden | recouvrement des prises en charge indûment payés est limité pour |
tenlastenemingen beperkt. » | l'usager à six mois de prises en charge. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 38bis ingevoegd, dat |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 38bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 38bis.De terugvordering van de onrechtmatig betaalde |
« Art. 38bis.Le recouvrement des prises en charge indûment payées est |
tenlastenemingen wordt beperkt tot één maand tenlastenemingen bij | limité à un mois de prises en charge pour les personnes qui répondent |
personen die aan alle volgende voorwaarden voldoen : | à toutes les conditions suivantes : |
1° de reden van de onrechtmatig betaalde tenlasteneming bestaat erin | 1° la raison de la prise en charge indûment payée est que la personne |
dat de persoon geen recht heeft op mantel- en thuiszorg omdat hij | n'a pas droit aux soins de proximité ou à domicile parce que, selon le |
volgens het protocol van verblijf voltijds verblijft in een door het | protocole de résidence, elle réside à temps plein dans une structure |
Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkende residentiële | résidentielle agréée par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een |
voorziening; | Handicap »; |
2° de persoon heeft de aanvraag tot tenlasteneming vóór 1 oktober 2007 | 2° la personne a introduit la demande de prise en charge auprès de la |
bij de zorgkas ingediend. » | caisse d'assurance soins avant le 1er octobre 2007. |
Art. 3.In artikel 4 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Art. 3.A l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
september 2006 houdende de voorwaarden van de vaststelling, de | septembre 2006 établissant les conditions de la fixation, du paiement |
uitbetaling en de terugvordering van de subsidies van de zorgkassen in | et du recouvrement des subventions allouées aux caisses d'assurance |
het kader van de zorgverzekering, worden de volgende wijzigingen | soins dans le cadre de l'assurance, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes; |
1° in § 1, worden de woorden « terugvorderingen van onrechtmatig | 1° au § 1er, les mots « recouvrements des prises en charge indûment |
betaalde tenlastenemingen die van 16 januari van dat jaar tot en met | payées qui ont été constatées entre le 16 janvier de cette année et le |
15 januari van het daaropvolgende jaar vastgesteld zijn » vervangen | 15 janvier de l'année suivante » sont remplacés par les mots « prises |
door de woorden « onrechtmatig betaalde tenlastenemingen »; | en charge indûment payées »; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Onverminderd de toepassing van artikel 38, tweede zin, en | « § 2. Sans préjudice de l'application de l'article 38, deuxième |
artikel 38bis van het Besluit van de Vlaamse Regering van 28 september | phrase, et de l'article 38bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en | 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, |
houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader | l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de |
van de zorgverzekering, stelt de zorgkas onmiddellijk bij de | l'assurance soins, la caisse d'assurance soins, ayant constaté le |
vaststelling van het onrechtmatig karakter van de tenlasteneming, een | caractère injustifié de la prise en charge, procède immédiatement au |
terugvordering in bij het lid. »; | recouvrement auprès du membre. »; |
3° een § 2bis wordt ingevoegd, die luidt als volgt : | 3° il est inséré un § 2bis, ainsi rédigé : |
« § 2bis. De verrekening van de onrechtmatig betaalde tenlastenemingen | « § 2bis. Le décompte des prises en charge indûment payées dans la |
in de subsidie voor tenlastenemingen gebeurt als volgt : | subvention pour prises en charge s'effectue comme suit : |
1° voor de tenlastenemingen die niet worden teruggevorderd bij het lid | 1° en ce qui concerne les prises en charge non recouvrées auprès du |
: op het ogenblik dat de zorgkas of het Fonds het onrechtmatig | membre : au moment où la caisse d'assurance soins ou le Fonds constate |
karakter van de betaling vaststelt; | le caractère injustifié du paiement; |
2° voor de tenlastenemingen die worden teruggevorderd en die binnen | 2° en ce qui concerne les prises en charge recouvrées et remboursées |
een termijn van 24 maanden worden terugbetaald door het lid : op het | par le membre dans un délai de 24 mois : au moment où le membre |
ogenblik dat het lid de onrechtmatig genoten tenlastenemingen | rembourse les prises en charge indûment reçues; |
terugstort; 3° voor de tenlastenemingen die worden teruggevorderd, maar niet | 3° en ce qui concerne les prises en charge recouvrées, mais non |
worden terugbetaald door het lid : 24 maanden na de vaststelling van | remboursées par le membre : 24 mois après la constatation du caractère |
het onrechtmatig karakter van de betaling. | injustifié du paiement. |
De onrechtmatig betaalde tenlastenemingen worden in mindering gebracht | |
van de subsidie voor tenlastenemingen wanneer de verrekening ervan | Les prises en charge indûment payées sont déduites de la subvention |
gebeurt in de periode van 16 januari van dat jaar tot en met 15 | pour prises en charge lors du décompte au cours de la période du 16 |
januari van het daaropvolgende jaar. »; | janvier de cette année au 15 janvier inclus de l'année suivante. »; |
4° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. In afwijking van § 1 en § 2bis, worden de onrechtmatige | « § 3. Par dérogation au § 1er et au § 2bis, les prises en charge |
tenlastenemingen niet in mindering gebracht van de subsidie voor | injustifiées ne sont pas déduites de la subvention pour prises en |
tenlastenemingen, voor : | charge, pour : |
1° onrechtmatige tenlastenemingen waarvoor in toepassing van artikel 5 | 1° les prises en charge injustifiées pour lesquelles, en application |
een vrijstelling van terugvordering werd verleend; | de l'article 5, une dispense de recouvrement fut accordée; |
2° onrechtmatige tenlastenemingen die werden vastgesteld bij de | 2° des prises en charge injustifiées constatées auprès des personnes |
personen, als bedoeld bij artikel 38bis van het besluit van 28 | telles que visées à l'article 38bis de l'arrêté du Gouvernement |
september 2001, houdende de erkenning, de registratie en de | flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, |
machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de | le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le |
tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering, met uitzondering | cadre de l'assurance soins, à l'exception d'un mois de prises en |
van de één maand tenlastenemingen die wordt teruggevorderd bij het lid. » | charge recouvré auprès du membre. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 19 oktober 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 octobre 2007. |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
Art. 5.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 oktober 2007. | Bruxelles, le 19 octobre 2007. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |