Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de bezwaren tegen erfdienstbaarheden tot openbaar nut voor de verwezenlijking van een Brownfieldproject | Arrêté du Gouvernement flamand réglant les réclamations contre les servitudes d'utilité publique pour la réalisation d'un projet Brownfield |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de bezwaren tegen erfdienstbaarheden tot openbaar nut voor de verwezenlijking van een Brownfieldproject De Vlaamse Regering, | AUTORITE FLAMANDE 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant les réclamations contre les servitudes d'utilité publique pour la réalisation d'un projet Brownfield Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid van | Vu le décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de |
bestuur, inzonderheid op artikel 28, § 1, eerste lid; | l'administration, notamment l'article 28, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op het decreet van 30 maart 2007 betreffende de | Vu le décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, |
Brownfieldconvenanten, inzonderheid op artikel 16, § 3; | notamment l'article 16, § 3; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2007; |
Gelet op de brief aan de Vlaamse minister van Begroting en Financiën | |
en Ruimtelijke Ordening van 24 mei 2007 waarin de Sociaal-Economische | Vu la lettre du 24 mai 2007 adressée au Ministre flamand du Budget et |
des Finances et de l'Aménagement du Territoire dans laquelle le | |
Conseil socio-économique de la Flandre et le Conseil de | |
Raad van Vlaanderen en de Milieu- en Natuurraad verklaren geen advies | l'Environnement et de la Nature déclarent ne pas donner d'avis; |
te geven; Gelet op het advies nr. 43.295/1 van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis n° 43.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2007, en |
juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Begroting en Financiën en | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de |
Ruimtelijke Ordening; | l'Aménagement du Territoire; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Afdeling 1. - Begrippenkader | Section 1re. - Cadre de définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° administrateur-generaal : de administrateur-generaal van het intern | 1° administrateur général : l'administrateur général de l'agence |
verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid RO-Vlaanderen; | autonomisée interne sans personnalité juridique "RO-Vlaanderen"; |
2° Brownfielddecreet : het decreet van 30 maart 2007 betreffende de | 2° décret Brownfield : le décret du 30 mars 2007 relatif aux |
Brownfieldconvenanten; | conventions Brownfield; |
3° derde-belanghebbende : een persoon die op grond van een in artikel | 3° tiers intéressé : une personne qui, au titre d'un droit d'usage ou |
16, § 2, tweede lid, van het Brownfielddecreet vermeld persoonlijk of | personnel visé à l'article 16, § 2 du décret Brownfield, est frappée |
gebruiksrecht getroffen wordt door de vooropgestelde erfdienstbaarheid | par la servitude d'utilité publique envisagée; |
tot openbaar nut; 4° erfdienstbaarheid tot openbaar nut : een publiekrechtelijke | 4° servitude d'utilité publique : une servitude de droit public qui, |
erfdienstbaarheid die krachtens artikel 16, § 1, van het | en vertu de l'article 16, § 1er du décret Brownfield, est établi sur |
Brownfielddecreet gevestigd wordt op een dienstbaar erf, zoals | |
bijvoorbeeld : | un fonds assujetti, telle que : |
a) een bouwverbod; | a) une interdiction de bâtir; |
b) een plicht om te gedogen dat graafwerken worden verricht om zoveel | b) un devoir de tolérer des travaux de terrassement pour excaver |
aarde, zand, steen en ander materiaal boven te halen als nodig is voor | autant de terre, sable, pierres et autres matériaux que nécessite la |
het aanleggen van voor het Brownfieldproject nodige infrastructuur; | construction de l'infrastructure nécessaire au projet Brownfield; |
c) een plicht om te gedogen dat installaties worden opgericht, onder, | c) un devoir de tolérer que des installations soient érigées sous, sur |
op of boven het dienstbaar erf; | ou au-dessus du fonds assujetti; |
5° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke | 5° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'aménagement du |
ordening; | territoire; |
6° ontwerpbeslissing : een in artikel 16, § 2, van het | 6° projet de décision : une intention de décision visée à l'article |
Brownfielddecreet vermeld voornemen van besluit; | 16, § 2 du décret Brownfield; |
7° secretaris : de ambtenaar van het intern verzelfstandigd agentschap | 7° secrétaire : le fonctionnaire de l'agence autonomisée interne sans |
zonder rechtspersoonlijkheid RO-Vlaanderen die door de | personnalité juridique "RO-Vlaanderen" qui est chargé par |
administrateur-generaal belast wordt met de in dit besluit omschreven | l'administrateur général des missions administratives définies dans le |
administratieve taken; | présent arrêté; |
8° zakelijk gerechtigde : een in artikel 16, § 2, eerste lid, van het | 8° ayant droit réel : une personne visée à l'article 16, § 2, alinéa 1er |
Brownfielddecreet, vermelde persoon die getroffen wordt door de | du décret Brownfield qui est frappée par la servitude d'utilité |
vooropgestelde erfdienstbaarheid tot openbaar nut. | publique envisagée. |
Afdeling 2. - Bijstand of vertegenwoordiging door een raadsman | Section 2. - Assistance ou représentation par un conseil |
Art. 2.Elke persoon kan zich in het kader van de in dit besluit |
Art. 2.Toute personne peut se faire assister ou représenter par un |
geregelde bezwarenprocedure doen bijstaan of laten vertegenwoordigen | conseil dans le cadre de la procédure de réclamation prévue par le |
door een raadsman. | présent arrêté. |
Deze raadsman is een vertrouwenspersoon die een schriftelijke | Ce conseil est une personne de confiance qui peut produire une |
machtiging tot bijstand of vertegenwoordiging kan voorleggen. | autorisation écrite d'assistance ou de représentation. |
Deze schriftelijke machtiging is niet vereist in elk der volgende | Cette autorisation écrite n'est pas requise dans chacun des cas |
gevallen : | suivants : |
1° de raadsman is ingeschreven als advocaat of als advocaat-stagiair; | 1° le conseil est inscrit comme avocat ou comme avocat-stagiaire; |
2° de raadsman verschijnt samen met de indiener van het bezwaar. | 2° le conseil et l'auteur de la réclamation comparaissent ensemble. |
HOOFDSTUK II. - Kennisgeving van ontwerpbeslissingen | CHAPITRE II. - Notification des projets de decision |
Art. 3.De secretaris stelt de zakelijk gerechtigden bij aangetekend |
Art. 3.Le secrétaire notifie, par lettre recommandée ou contre |
schrijven of tegen ontvangstbewijs in kennis van een | récépissé, le projet de décision aux ayants droit réels. |
ontwerpbeslissing. | |
Art. 4.De eigenaar of eigenaars van het door de vooropgestelde |
Art. 4.Le(s) propriétaire(s) du bien frappé par la servitude |
erfdienstbaarheid tot openbaar nut getroffen goed, stelt of stellen | d'utilité publique envisagée, notifie(nt) par lettre recommandée ou |
vervolgens de derden-gebruikers bij aangetekend schrijven of tegen | contre récépissé le projet de décision aux tiers utilisateurs. |
ontvangstbewijs in kennis van de ontwerpbeslissing. | Cette notification se fait dans un délai de trente jours calendaires |
Deze kennisgeving geschiedt binnen een termijn van dertig | qui prend cours le jour après celui de la notification visée à |
kalenderdagen, die ingaat de dag na deze van de in artikel 3 vermelde | l'article 3 au(x) propriétaire(s). |
kennisgeving aan de eigenaar of eigenaars. | |
Art. 5.De in artikel 3 en 4 vermelde kennisgevingen omvatten de tekst |
Art. 5.Les notifications visées aux articles 3 et 4 comprennent le |
van artikel 7 tot en met 10 en vermelden het adres waar | texte des articles 7 à 10 inclus et mentionnent l'adresse à laquelle |
bezwaarschriften moeten worden aangeboden. | les réclamations doivent être envoyées. |
Art. 6.Als datum van de in artikel 3 en 4 vermelde kennisgevingen |
Art. 6.La date de la poste ou la date du récépissé tient lieu de date |
geldt de datum van postmerk, respectievelijk de datum vermeld op het | des notifications visées aux articles 3 et 4. |
ontvangstbewijs. HOOFDSTUK III. - Indiening van een bezwaar | CHAPITRE III. - Introduction d'une réclamation |
Art. 7.Het maken van bezwaar geschiedt door het indienen van een |
Art. 7.La réclamation doit être adressée à l'administrateur général, |
bezwaarschrift bij de administrateur-generaal, hetzij bij aangetekend | |
schrijven, hetzij tegen ontvangstbewijs. | |
Als datum van het bezwaarschrift geldt de datum van postmerk, | soit par lettre recommandée, soit contre récépissé. |
respectievelijk de datum vermeld op het ontvangstbewijs. | La date de la poste ou la date du récépissé tient lieu de date de la |
Art. 8.Het bezwaarschrift wordt gedagtekend en bevat ten minste : |
réclamation. Art. 8.La réclamation est datée et contient au moins : |
1° de naam en het adres van de indiener; | 1° le nom et l'adresse de l'auteur; |
2° de hoedanigheid waarin de indiener optreedt, zijnde deze van | 2° la qualité de l'auteur, à savoir celle d'ayant droit réel ou celle |
zakelijk gerechtigde dan wel derde-belanghebbende; | de tiers intéressé; |
3° de kadastrale omschrijving van het goed waarop het bezwaarschrift | 3° la description cadastrale du bien faisant l'objet de la |
betrekking heeft; | réclamation; |
4° een omschrijving van de ontwerpbeslissing waartegen het bezwaar is | 4° une description du projet de décision faisant l'objet de la |
gericht; | réclamation; |
5° een omschrijving van : | 5° une description : |
a) de geschonden geachte regels of beginselen van behoorlijk bestuur; | a) des règles ou principes de bonne gouvernance réputés violés; |
b) de wijze waarop die regels of beginselen van behoorlijk bestuur | b) de la manière dont ces règles et principes de bonne gouvernance |
naar het oordeel van de indiener door de ontwerpbeslissing geschonden worden; 6° de vermelding of al dan niet om een hoorzitting wordt verzocht. Wanneer woonplaatskeuze wordt gedaan bij de raadsman van de indiener, wordt dit eveneens in het bezwaarschrift aangegeven. Het bezwaarschrift wordt ondertekend door de indiener of zijn raadsman. Art. 9.§ 1. De indiener voegt aan het bezwaarschrift de overtuigingsstukken toe die hij nodig acht. De indiener kan naderhand slechts bijkomende overtuigingsstukken aan het dossier laten toevoegen, voor zover deze bij de opmaak van het |
sont violés par le projet de décision selon les estimations de l'auteur; 6° la mention si une audition a été demandée ou non. Si l'auteur élit domicile auprès de son conseil, la réclamation doit en faire mention; La réclamation est signée par l'auteur ou son conseil. Art. 9.§ 1er. L'auteur joint à la réclamation les pièces de conviction qu'il estime utiles. L'auteur ne peut ensuite joindre au dossier que des pièces de conviction accessoires, dans la mesure où celles-ci n'étaient pas |
bezwaarschrift nog niet aan de indiener bekend waren. | connues de l'auteur au moment de la rédaction de la réclamation. |
§ 2. De overtuigingsstukken worden door de indiener gebundeld en op | § 2. Les pièces de conviction sont rassemblées par l'auteur et |
een inventaris ingeschreven. | inscrites à un inventaire. |
Art. 10.Een bezwaarschrift wordt ingediend binnen een vervaltermijn |
Art. 10.Une réclamation est introduite dans un délai de trente jours |
van dertig kalenderdagen. Indien de dertigste dag van de | calendaires. Si le trentième jour du délai d'introduction est un |
indieningstermijn een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, | samedi, dimanche ou jour férié légal, le délai est prolongé jusqu'au |
wordt de termijn verlengd tot de eerstvolgende werkdag waarop de | prochain jour ouvrable auquel les services des postes sont ouverts. |
postdiensten open zijn. | |
Met inachtneming van artikel 6 vangt de indieningstermijn aan als | Eu égard à l'article 6, le délai d'introduction prend cours comme suit |
volgt : | : |
1° in hoofde van een zakelijk gerechtigde : op de dag na deze waarop | 1° dans le chef d'un ayant droit réel : le jour suivant celui auquel |
de secretaris kennis heeft gegeven van de ontwerpbeslissing; | le secrétaire a notifié le projet de décision; |
2° in hoofde van een derde-belanghebbende : op de dag na deze waarop | 2° dans le chef d'un tiers intéressé : le jour suivant celui auquel |
de eigenaar of de eigenaars kennis heeft of hebben gegeven van de | le(s) propriétaire(s) a (ont) notifié le projet de décision. |
ontwerpbeslissing. | |
Art. 11.Een bezwaarschrift kan lopende de indieningstermijn worden |
Art. 11.Une réclamation peut être remplacée, tout au long du délai |
vervangen door een nieuw bezwaarschrift, dat uitdrukkelijk de | d'introduction, par une nouvelle réclamation, confirmant explicitement |
intrekking van het eerdere bezwaarschrift bevestigt. | le retrait de la réclamation précédente. |
HOOFDSTUK IV. - Registratie en ontvankelijkheidstoets | CHAPITRE IV. - Enregistrement et évaluation de recevabilité |
Art. 12.De secretaris schrijft elk inkomend bezwaarschrift in op een |
Art. 12.Le secrétaire inscrit chaque réclamation entrant à un |
register. | registre. |
Het register omvat : | Le registre comprend : |
1° de identiteit van de indiener; | 1° l'identité de l'auteur; |
2° de datum van het bezwaarschrift; | 2° la date de la réclamation; |
3° de kadastrale omschrijving van het goed waarop het bezwaarschrift | 3° la description cadastrale du bien faisant l'objet de la |
betrekking heeft; | réclamation; |
4° een korte omschrijving van de inhoud van het bezwaarschrift. | 4° une brève description du contenu de la réclamation. |
Art. 13.De secretaris bezorgt een ontvangstmelding aan de indiener |
Art. 13.Le secrétaire transmet un accusé de réception à l'auteur de |
van het bezwaarschrift. | la réclamation. |
Hij bezorgt een kopie van het bezwaarschrift aan de | Il fait parvenir une copie de la réclamation à l'administrateur |
administrateur-generaal. | général. |
Hij staat in voor de samenstelling van het dossier. | Il assure la composition du dossier. |
Art. 14.§ 1. De secretaris toetst de ontvankelijkheid van het |
Art. 14.§ 1er. Le secrétaire évalue la recevabilité de la |
bezwaarschrift. | réclamation. |
Tot onontvankelijkheid kan slechts worden besloten in één der volgende gevallen : | Il ne peut être conclu à l'irrecevabilité dans l'un des cas suivants : |
1° het bezwaarschrift is laattijdig ingediend; | 1° la réclamation a été introduite tardivement; |
2° het bezwaarschrift gaat niet uit van een zakelijk gerechtigde of | 2° la réclamation n'est pas introduite par un ayant droit réel ou un |
van een derde-belanghebbende; | tiers intéressé; |
3° het bezwaarschrift is niet ondertekend; | 3° la réclamation n'est pas signée; |
4° het bezwaarschrift voldoet manifest niet aan artikel 8, eerste lid, | 4° la réclamation ne répond manifestement pas à l'article 8, alinéa 1er, |
5°. | 5°. |
§ 2. Zo de secretaris vaststelt dat een bezwaarschrift onontvankelijk | § 2. Si le secrétaire constate qu'une réclamation est irrecevable, il |
is, deelt hij dit aan de indiener mee. Hij laat tevens weten dat de | en informe l'auteur. Il fait également savoir que la procédure peut |
procedure als afgehandeld wordt beschouwd. | être considérée comme conclue. |
§ 3. Zo de secretaris vaststelt dat een bezwaarschrift ontvankelijk | § 3. Si le secrétaire constate qu'une réclamation est recevable, il en |
is, deelt hij dit mee aan de indiener en aan de | informe l'auteur et l'administrateur général. |
administrateur-generaal. | |
HOOFDSTUK 5. - Organisatie van een hoorzitting | CHAPITRE V. - Organisation d'une audition |
Afdeling V. - Oproeping | Section 1re. - Convocation |
Art. 15.Indien de indiener van een ontvankelijk bezwaarschrift om een |
Art. 15.Si l'auteur d'une réclamation recevable a demandé |
hoorzitting heeft verzocht, zorgt de secretaris voor een tijdige | l'organisation d'une audition, le secrétaire veille à ce que la |
oproeping, die ten minste volgende zaken vermeldt : | convocation soit envoyée à temps et qu'elle contient au minimum : |
1° de datum, de plaats en het tijdstip van de hoorzitting; 2° het recht om zich te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een raadsman; 3° het recht om af te zien van de hoorzitting. Indien over eenzelfde ontwerpbeslissing meerdere personen om een hoorzitting hebben verzocht, kan de administrateur-generaal beslissen om een gezamenlijke hoorzitting te organiseren, waarbij deze belanghebbenden in elkaars aanwezigheid worden gehoord. De hoorzitting kan niet eerder plaatsvinden dan vijf kalenderdagen na de verzending van de oproeping. In spoedeisende gevallen kan de hoorzitting vroeger worden gehouden mits uitdrukkelijke toestemming | 1° la date, le lieu et l'heure de l'audition; 2° le droit de se faire assister ou représenter par un conseil; 3° le droit de renoncer à l'audition. Si pour le même projet de décision, plusieurs personnes avaient demandé une audition, l'administrateur général pourrait décider d'organiser une audition commune où les intéressés présents sont entendus. L'audition ne peut avoir lieu qu'à l'expiration de cinq jours calendaires après l'envoi de la notification. En cas d'urgence, l'audition peut être tenue plus tôt moyennant consentement explicite |
van de indiener van het bezwaarschrift. | de l'auteur de la réclamation. |
Art. 16.Indien de indiener na de oproeping laat weten geen gebruik te |
Art. 16.Si l'auteur fait savoir après avoir reçu la convocation qu'il |
willen maken van het recht om mondeling te worden gehoord, deelt de | renonce au droit d'être entendu oralement, le secrétaire en fait part |
secretaris dit mee aan de administrateur-generaal. | à l'administrateur général. |
Afdeling 2. - Zitting | Section 1re. - Séance d'audition |
Art. 17.De administrateur-generaal leidt de hoorzitting. |
Art. 17.L'administrateur général dirige l'audition. |
De secretaris staat in voor de opmaak van een verslag van de hoorzitting. | Le secrétaire est chargé d'établir le compte-rendu de l'audition. |
Art. 18.De administrateur-generaal beslist over ieder verzoek tot |
Art. 18.L'administrateur général statue sur toute demande de remise, |
uitstel, verplaatsing of opschorting van een hoorzitting. | de déplacement ou de suspension d'une audition. |
Art. 19.De hoorzitting is openbaar, behoudens indien de indiener van |
Art. 19.L'audition est publique, sauf si l'auteur de la réclamation |
het bezwaarschrift zich tegen de openbaarheid verzet. | s'oppose à la publicité. |
HOOFDSTUK VI. - Juridisch advies | CHAPITRE VI. - Avis juridique |
Art. 20.Het afdelingshoofd van de Afdeling Juridische Dienstverlening |
Art. 20.Le chef de division de la Division juridique du Département |
van het Departement Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend | de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du |
Erfgoed, of zijn gemachtigde, formuleert omtrent een ontvankelijk | Patrimoine immobilier, ou son délégué, rend un avis juridique sur une |
bezwaarschrift een juridisch advies, rekening houdend met het verslag | réclamation recevable compte tenu du compte-rendu de l'audition si celle-ci a eu lieu. |
van de hoorzitting indien deze heeft plaatsgevonden. | Art. 21.Le Gouvernement flamand et les organes du Ministère de |
Art. 21.De Vlaamse Regering en de organen van het Ministerie van |
l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement et du |
Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed, kunnen geen | Patrimoine immobilier, ne peuvent donner aucune instruction et |
instructies geven en geen verantwoording vragen omtrent de wijze van | demander aucune justification concernant l'exercice de la compétence |
visée à l'article 20. | |
uitoefening van de in artikel 20 vermelde bevoegdheid. | L'exercice de la compétence visée à l'article 20 n'est pas prise en |
De uitoefening van in de in artikel 20 vermelde bevoegdheid wordt te | considération en cas de décisions statutaires relatives au chef de |
allen tijde buiten beschouwing gelaten bij rechtspositionele | division ou son délégué. |
beslissingen betreffende het afdelingshoofd of zijn gemachtigde. | |
HOOFDSTUK VII. - Definitieve beslissing | CHAPITRE VII. - Décision définitive |
Art. 22.§ 1. De minister beslist of aan een ontwerpbeslissing een |
Art. 22.§ 1er. Le Ministre décide si un caractère définitif est |
definitief karakter wordt verleend, rekening houdend met de eventuele | conféré à un projet de décision, compte tenu des réclamations |
bezwaarschriften, het verslag van de eventuele hoorzitting en het in | éventuelles, du compte rendu de l'éventuelle audition et de l'avis |
artikel 20 vermelde juridisch advies. Deze beslissing wordt genomen | juridique visé à l'article 20. Cette décision est prise dans un délai |
binnen een ordetermijn van negentig kalenderdagen, die ingaat de dag | d'ordre de nonante jours calendaires qui prend cours le jour suivant |
na deze waarop de ontwerpbeslissing werd vastgesteld. | celui auquel le projet de décision a été fixé. |
§ 2. De secretaris stelt de zakelijk gerechtigden bij aangetekend schrijven of tegen ontvangstbewijs in kennis van de definitieve beslissing. De eigenaars zijn ertoe gehouden de derden-belanghebbenden op de hoogte te brengen van de definitieve beslissing. § 3. De secretaris draagt er zorg voor dat de definitieve beslissing wordt overgeschreven op het hypotheekkantoor van het arrondissement waar de goederen zijn gelegen. De overschrijving heeft slechts een declaratieve werking. Onverminderd § 4 is de definitieve beslissing van rechtswege tegenstelbaar aan elkeen. § 4. De uitvoering van de werken waarvoor de erfdienstbaarheid tot | § 2. Le secrétaire notifie, par lettre recommandée ou contre récépissé, la décision définitive aux ayants droit réels. Les propriétaires sont tenus à avertir les tiers intéressés de la décision définitive. § 3. Le secrétaire veille à ce que la décision définitive soit transcrite au bureau des hypothèques de l'arrondissement où sont situés les biens. La transcription n'a qu'un effet déclaratif. Sans préjudice du § 4, la décision définitive est de plein droit opposable à tout un chacun. § 4. L'exécution des travaux rendant nécessaire la servitude d'utilité |
openbaar nut noodzakelijk is, kan slechts worden aangevangen één maand | publique ne peut être entamée qu'un mois après la notification visée |
na de in § 2, eerste lid, vermelde kennisgeving. Als datum van de | au § 2, alinéa 1er. La date de la poste ou la date du récépissé tient |
kennisgeving geldt de datum van postmerk, respectievelijk de datum | lieu de date de la notification. |
vermeld op het ontvangstbewijs. | |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 23.De minister is ertoe gemachtigd om voor de toepassing van dit |
Art. 23.Le Ministre est autorisé à arrêter des modalités d'ordre |
besluit nadere regelen van louter procedurele aard vast te stellen. | purement procédural pour l'application du présent arrêté. |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2007. |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2007. |
Art. 25.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 25.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 juli 2007. | Bruxelles, le 19 juillet 2007. |
De Minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse Minister van Begroting en Financiën en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |