Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een tweede proefproject | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection de l'infrastructure routière en cas de transport par trains de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre d'un deuxième projet-pilote |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 19 JANUARI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een tweede proefproject DE VLAAMSE REGERING, | AUTORITE FLAMANDE 19 JANVIER 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection de l'infrastructure routière en cas de transport par trains de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre d'un deuxième projet-pilote LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20; | l'article 20 ; |
Gelet op het decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | Vu le décret du 3 mai 2013 relatif à la protection de l'infrastructure |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport, artikel | routière dans le cas du transport routier exceptionnel, notamment |
4/1, ingevoegd bij het decreet van 7 juli 2017, artikel 5 en 6, | l'article 4/1, inséré par le décret du 7 juillet 2017, les articles 5 |
vervangen bij het decreet van 7 juli 2017, artikel 6/1, ingevoegd bij | et 6, remplacés par le décret du 7 juillet 2017, l'article 6/1, inséré |
het decreet van 7 juli 2017; | par le décret du 7 juillet 2017 ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la |
betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van | protection de l'infrastructure routière en cas de transport par |
vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een | remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet |
proefproject; | pilote ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 24 oktober 2017; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 24 octobre 2017 ; |
Gelet op advies 62.381/3 van de Raad van State, gegeven op 28 november | Vu l'avis 62.381/3 du Conseil d'Etat, donné le 28 novembre 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-Etre des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Hoofdstuk 1. - Algemene bepalingen en definities | Chapitre 1er. - Dispositions générales et définitions |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit la conversion partielle de la |
Benelux Beschikking M (2015) 15. | décision Benelux M (2015) 15. |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 3 mei 2013: het decreet van 3 mei 2013 betreffende de | 1° décret du 3 mai 2013 : le décret du 3 mai 2013 relatif à la |
bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder | protection de l'infrastructure routière dans le cas du transport |
wegtransport; | routier exceptionnel ; |
2° Departement Mobiliteit en Openbare Werken: het departement, vermeld | 2° Département de la Mobilité et des Travaux publics : le département |
in artikel 28, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni | visé à l'article 28, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
2005 met betrekking tot de organisatie van de Vlaamse administratie; | juin 2005 relatif à l'organisation de l'Administration flamande ; |
3° LZV: de langere en zwaardere sleep, vermeld in artikel 2, 6° /1, | 3° VLL : le train de véhicules plus long et plus lourd visé à |
van het decreet van 3 mei 2013; | l'article 2, 6° /1, du décret du 3 mai 2013 ; |
4° LZV-Portaal: het elektronische informatiesysteem voor de | 4° site-portail VLL (LZV-Portaal) : le système d'information |
ontsluiting en de uitwisseling van informatie over het proefproject | électronique pour faciliter et simplifier l'accès à l'information et |
voor het vervoer met LZV, geïntegreerd in de internetsite | l'échange d'information sur le projet-pilote de transport par VLL, |
www.mobielvlaanderen.be; | intégré dans le site internet www.mobielvlaanderen.be ; |
5° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, | 5° ministre : le Ministre flamand ayant la politique de la mobilité, |
de openbare werken en het vervoer; | les travaux publics et les transports dans ses attributions ; |
6° netwerk: het geheel van het basisnetwerk en de goedgekeurde | 6° réseau : l'ensemble du réseau de base et des itinéraires de raccord |
aantakkingstrajecten, vermeld in artikel 5 van het decreet van 3 mei | approuvés, visés à l'article 5 du décret du 3 mai 2013 ; |
2013; 7° technisch reglement: het technisch reglement, vermeld in artikel 2, | 7° règlement technique : le règlement technique visé à l'article 2, |
5°, van het decreet van 3 mei 2013. | 5°, du décret du 3 mai 2013. |
Hoofdstuk 2. - De voertuigen, de lading, de bestuurder en de | Chapitre 2. - Les véhicules, la charge, le conducteur et les |
vergunningsvoorwaarden | conditions d'autorisation |
Afdeling 1. - De voertuigen | Section 1re. - Les véhicules |
Art. 3.Het vervoer met LZV kan enkel worden toegelaten voor de |
Art. 3.Le transport par VLL ne peut être autorisé que pour les |
voertuigcombinaties die bestaan uit een trekkend voertuig, een | combinaisons de véhicules composés d'un véhicule tracteur, d'un |
tussenvoertuig en een getrokken voertuig. | véhicule intermédiaire et d'une remorque. |
De minister kan de nadere regels bepalen waaraan de voertuigen of de | Le ministre peut fixer les modalités à respecter par les véhicules ou |
combinaties moeten voldoen op het vlak van: | leurs combinaisons au niveau : |
1° de maximale massa's; | 1° des masses maximales ; |
2° de reminrichting; | 2° du système de freinage ; |
3° de koppelinrichtingen; | 3° des dispositifs d'attelage ; |
4° de eisen tot bevordering van de verkeersveiligheid; | 4° des exigences visant à promouvoir la sécurité routière ; |
5° de eisen tot bevordering van het milieu; | 5° des exigences en matière de promotion de l'environnement ; |
6° de wendbaarheid; | 6° de la manoeuvrabilité ; |
7° de uitrusting; | 7° de l'équipement ; |
8° de signalisatie; | 8° de la signalisation. |
Afdeling 2. - De lading | Section 2. - La charge |
Art. 4.Het vervoer met LZV wordt niet toegelaten voor: |
Art. 4.Le transport par VLL est interdit pour : |
1° het vervoer van gevaarlijke goederen (A.D.R.), vermeld in het | 1° le transport de marchandises dangereuses (A.D.R.), visé à l'Accord |
Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van | européen relatif au transport international des marchandises |
gevaarlijke goederen over de weg, ondertekend te Genève op 30 september 1957; | dangereuses par route (ADR), fait à Genève le 30 septembre 1957 ; |
2° het vervoer van tanks die geschikt zijn voor het vervoer van meer dan 1000 liter; | 2° le transport de citernes pouvant transporter plus de 1000 litres ; |
3° het vervoer van levende dieren; | 3° le transport d'animaux vivants ; |
4° het vervoer van containers van 45 voet; | 4° le transport de conteneurs de 45 pieds ; |
5° het vervoer van een lading met uitstekende delen. | 5° le transport d'une charge avec des parties saillantes. |
Afdeling 3. - De bestuurder | Section 3. - Le conducteur |
Art. 5.Elke bestuurder is in het bezit van een bekwaamheidsattest |
Art. 5.Chaque conducteur est en possession d'un certificat d'aptitude |
voor het besturen van een LZV dat in het Vlaamse Gewest afgeleverd of | pour la conduite d'un VLL délivré ou agréé en Région flamande. |
erkend is. De bestuurder heeft minimaal vijf jaar ervaring met het besturen van | Le conducteur a au moins cinq ans d'expérience dans la conduite d'une |
een vrachtwagencombinatie die een rijbewijs C+E vereist. | combinaison de poids lourds pour laquelle un permis de conduire C+E est requis. |
De bestuurder mag geen verval van het recht tot sturen hebben | Le conducteur ne peut pas avoir été condamné à une déchéance du droit |
opgelopen gedurende een jaar voor het besturen van een LZV. | de conduire un VLL pendant un an. |
Hoofdstuk 3. - Het netwerk | Chapitre 3. - Le réseau |
Art. 6.Het basisnetwerk bestaat uit: |
Art. 6.Le réseau de base comprend : |
1° alle autosnelwegen, aangevuld met de wegen die door de minister | 1° toutes les autoroutes, complétées par les routes désignées par le |
worden aangewezen; | ministre ; |
2° de wegen binnen het havengebied van Antwerpen, Gent, Oostende en | 2° les routes à l'intérieur de la zone portuaire d'Anvers, de Gand, |
Zeebrugge, die door de minister worden aangewezen. | d'Ostende et de Zeebrugge, désignées par le ministre. |
Art. 7.Een aantakkingstraject is de meest logische en efficiënte weg |
Art. 7.Un itinéraire de raccord est la route la plus logique et la |
vanaf het vertrekpunt tot het basisnetwerk en vanaf het basisnetwerk | plus efficiente à partir du point de départ jusqu'au réseau de base et |
tot de bestemming. | à partir du réseau de base jusqu'à la destination. |
Een aantakkingstraject wordt beschreven in een heenweg en een | Un itinéraire de raccord comprend un voyage aller et un voyage retour |
terugweg, die niet per definitie identiek zijn. De aansluiting op het | qui ne sont pas nécessairement identiques. Le raccordement au réseau |
basisnetwerk kan in alle mogelijke richtingen gebeuren. Het | de base peut se faire dans toutes les directions possibles. Le point |
vertrekpunt en de bestemming zijn gelegen op privédomein. | de départ et la destination sont situés sur un domaine privé. |
Het gebruik van aantakkingstrajecten is alleen toegestaan als schakel | L'utilisation d'itinéraires de raccord n'est autorisée que comme un |
tussen het vertrekpunt en het basisnetwerk of tussen het basisnetwerk | chaînon entre le point de départ et le réseau de base ou entre le |
en de bestemming of omgekeerd. | réseau de base et la destination, ou inversement. |
Aantakkingstrajecten bestaan uit: | Les itinéraires de raccord consistent : |
1° de trajecten die op basis van het besluit van de Vlaamse Regering | 1° des itinéraires qui sont déjà autorisés par l'arrêté du |
van 20 december 2013 betreffende de bescherming van de | Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif à la protection de |
verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere | l'infrastructure routière en cas de transport par remorques plus |
slepen in het kader van een proefproject, al vergund zijn en die | longues et plus lourdes dans le cadre d'un projet-pilote, et donc déjà |
geschikt zijn op basis van artikel 9 en 10; | autorisés sur la base des articles 9 et 10 ; |
2° de trajecten die door de minister goedgekeurd worden. | 2° des itinéraires approuvés par le ministre. |
Art. 8.Het netwerk wordt gepubliceerd op het LZV-Portaal. |
Art. 8.Le réseau est publié sur le site-portail VLL (LZV-Portaal). |
Hoofdstuk 4. - De aanvraagprocedure van een aantakkingstraject en van | Chapitre 4. - La procédure de demande d'un itinéraire de raccord et |
een vergunning voor het vervoer met LZV, | d'une autorisation pour le transport par VLL, |
de retributie en de vergunningsvoorwaarden | la rétribution et les conditions d'autorisation |
Afdeling 1. - De aanvraag en de goedkeuring van een aantakkingstraject | Section 1re. - La demande et l'approbation d'un itinéraire de raccord |
Art. 9.Het aantakkingstraject, vermeld in artikel 7, vierde lid, 2°, |
Art. 9.L'itinéraire de raccord visé à l'article 7, alinéa 4, 2°, peut |
kan worden goedgekeurd als het minimaal voldoet aan de volgende voorwaarden: | être approuvé lorsqu'il satisfait au minimum aux conditions suivantes : |
1° de aansluiting op het basisnetwerk gebeurt, wanneer deze laatste | 1° le raccordement au réseau de base se fait, lorsqu'il s'agit d'une |
een weg is met een snelheidsregime van 120 km/u, via een invoegstrook | voie avec un régime de vitesse de 120 km/h, via une voie |
die minimaal 3 meter breed en 250 meter lang is; | d'accélération d'au moins 3 mètres de large et 250 mètres de long ; |
2° het aantakkingstraject gaat niet door een erf of een | 2° l'itinéraire de raccord ne traverse pas une zone de rencontre ou |
voetgangerszone; | une zone piétonnière ; |
3° het aantakkingstraject gaat niet door een vaste zone 30; | 3° l'itinéraire de raccord ne traverse pas une zone 30 fixe. |
Art. 10.De geschiktheid van de aantakkingstrajecten naar en van het |
Art. 10.L'adéquation des itinéraires de raccord vers et depuis le |
basisnetwerk wordt beoordeeld aan de hand van een puntensysteem op | réseau de base est évaluée à l'aide d'un système de points au regard |
basis van de volgende toetsingscriteria: | des critères d'évaluation suivants : |
1° de afstand tot het basisnetwerk opgedeeld in lopende secties, | 1° la distance par rapport au réseau de base divisée en sections |
waarbij een onderscheid wordt gemaakt op basis van de weginrichting, | courantes, une distinction étant faite sur la base de l'aménagement de |
de aanwezigheid van fietsers en fietsvoorzieningen; | la voirie, de la présence de cyclistes et d'aménagements cyclables ; |
2° het aantal kruispunten, de wijze waarop het verkeer er geregeld | 2° le nombre de carrefours, la façon dont la circulation y est réglée, |
wordt, de rijbeweging die de LZV maakt op het kruispunt en de daarbij | le manoeuvre du VLL au carrefour et les conflits possibles avec les |
mogelijke conflicten met andere weggebruikers; | autres usagers de la route ; |
3° het aantal rotondes, de inrichtingsprincipes en de afmetingen van | 3° le nombre de ronds-points, les principes d'aménagement et les |
de rotondes, en de aanwezige fietsvoorzieningen; | dimensions des ronds-points et les aménagements cyclables présents ; |
4° het aantal zones 30 met signalisatie met veranderlijke informatie | 4° le nombre de zones 30 avec signalisation dynamique et la façon dont |
en de wijze van inrichting ervan; | elles sont aménagées ; |
5° de aanwezigheid van gevaarlijke punten, die bepaald worden door een | 5° la présence de points dangereux déterminés par une pondération de |
weging van de objectief vastgestelde verkeersonveiligheid op basis van | l'insécurité routière objectivement constatée sur la base des données |
de bij het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beschikbare | disponibles auprès du Département de la Mobilité et des Travaux |
gelokaliseerde ongevalsgegevens, gebaseerd op de ongevalsgegevens van | publics sur les accidents localisés enregistrés dans le fichier des |
de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (ADSEI) van | accidents de la Direction générale Statistique et Information |
de FOD Economie. | économique (DGSIE) du SPF Economie. |
De methode voor de berekening van het puntensysteem is opgenomen in de | La méthode de calcul du système de points figure à l'annexe au présent |
bijlage die bij dit besluit is gevoegd. Aan het meest geschikte | |
traject wordt de laagste score toegekend. Een geschikt | arrêté. Le score le plus bas est attribué à l'itinéraire le plus |
aantakkingstraject heeft zowel op de heenweg als op de terugweg een | approprié. Un itinéraire approprié a, dans un sens comme dans l'autre, |
score van maximaal 95 punten. Een aantakkingstraject waarvoor er geen | un score de 95 points maximum. Un itinéraire de raccord pour lequel il |
geschikte terugweg bestaat, is ook ongeschikt. | n'existe pas d'itinéraire de retour approprié est également |
Art. 11.De minister bepaalt de nadere regels over de |
inapproprié. Art. 11.Le Gouvernement flamand arrête les modalités de la procédure |
aanvraagprocedure voor een aantakkingstraject. | de demande d'un itinéraire de raccord. |
Er zijn halfjaarlijkse aanvraagperiodes waarbij telkens maximaal | Il y a des périodes de demande semestrielles au cours desquelles au |
dertig aantakkingstrajecten worden goedgekeurd. | maximum trente itinéraires de raccord sont approuvés. |
Lorsque le nombre de demandes par période de demande dépasse trente, | |
Wanneer er meer dan dertig aanvragen per aanvraagperiode worden | les trente demandes d'itinéraires de raccord les plus appropriées |
ingediend, worden de dertig overeenkomstig artikel 10 meest geschikte aantakkingstrajecten goedgekeurd. Elke aanvrager kan maximaal twee aantakkingstrajecten aanvragen per aanvraagperiode. Elk aantakkingstraject wordt beoordeeld ten opzichte van het basisnetwerk. De quotering van de goedgekeurde of afgekeurde aanvraag wordt gepubliceerd op het LZV-Portaal zodat die beschikbaar is voor toekomstige aanvragers. Art. 12.De goedgekeurde aantakkingstrajecten worden aangevuld in het LZV-Portaal. De goedkeuring van een aantakkingstraject kan met het oog op de verkeersveiligheid of het beheer van de wegen op elk ogenblik geheel of gedeeltelijk herroepen of gewijzigd worden, zonder dat iemand aanspraak kan maken op een schadeloosstelling. De herroepen of gewijzigde aantakkingstrajecten worden gepubliceerd op het LZV-Portaal. |
conformément à l'article 10 sont approuvées. Tout demandeur peut demander au maximum deux itinéraires de raccord par période de demande. Tout itinéraire de raccord est évalué au regard du réseau de base. Le classement de la demande approuvée ou rejetée est publié sur le site-portail VLL de manière à le mettre à la disposition des futurs demandeurs. Art. 12.Le site-portail VLL est complété par des itinéraires de raccord approuvés. L'approbation d'un itinéraire de raccord peut être révoquée ou modifiée en tout temps, en tout ou en partie, à des fins de sécurité routière ou de gestion des routes sans que personne n'ait droit à une indemnisation. Les itinéraires de raccord révoqués ou modifiés sont publiés sur le site-portail VLL. |
De minister bepaalt de nadere regels voor het herroepen of wijzigen | Le ministre fixe les modalités de révocation ou de modification des |
van aantakkingstrajecten. | itinéraires de raccord. |
Afdeling 2. - De aanvraag van een vergunning voor het vervoer met LZV | Section 2. - Demande d'autorisation de transport au moyen d'un VLL |
Art. 13.De vergunning voor het vervoer met LZV kan alleen worden |
Art. 13.L'autorisation de transport par VLL ne peut être demandée que |
aangevraagd door of namens ondernemingen die goederenvervoer | par ou pour le compte des entreprises qui effectuent des transports de |
verrichten voor rekening van derden of voor eigen rekening. | marchandises pour compte d'autrui ou pour leur propre compte. |
De minister bepaalt de nadere regels over de vergunningsprocedure. | Le Ministre fixe les modalités de la procédure d'autorisation. |
Art. 14.De vergunning vermeldt minstens: |
Art. 14.L'autorisation mentionne au moins : |
1° het chassisnummer en de nummerplaat van het tussenvoertuig; | 1° la plaque d'immatriculation et le numéro de châssis du véhicule |
2° de duur van de vergunning, die een jaar bedraagt; | intermédiaire ; 2° la durée de l'autorisation qui est d'un an ; |
3° de naam van de vergunninghouder; | 3° le nom du détenteur de l'autorisation ; |
4° de verplichting tot het bijhouden van de data in het kader van de | 4° l'obligation de conserver les données à des fins d'évaluation au |
evaluatie, vermeld in artikel 18; | sens de l'article 18 ; |
5° de te nemen maatregelen om schade aan de verkeersinfrastructuur te | 5° les mesures à prendre afin de prévenir des dégâts à |
voorkomen. | l'infrastructure routière. |
De vergunning wordt gepubliceerd op het LZV-Portaal. | L'autorisation est publiée sur le site-portail VLL. |
Afdeling 3. - De retributie | Section 3. - La rétribution |
Art. 15.De minister kan de retributie voor het indienen, behandelen, |
Art. 15.Le ministre peut déterminer la rétribution pour |
goed- of afkeuren van een aanvraag voor aantakkingstraject of | l'introduction, le traitement, l'approbation ou le rejet d'une demande |
toekennen van een vergunning bepalen. | d'itinéraire de raccord ou l'attribution d'une autorisation. |
Afdeling 4. - De vergunningsvoorwaarden | Section 4. - Les conditions d'autorisation |
Art. 16.Laden en lossen mag alleen plaatsvinden op privédomein. |
Art. 16.Le chargement et le déchargement ne peuvent avoir lieu que |
sur une propriété privée. | |
Art. 17.Lorsqu'il s'agit d'un itinéraire de raccord traversant une |
|
Art. 17.Als het aantakkingstraject door een zone 30 met signalisatie |
zone 30 avec signalisation dynamique, le transport est uniquement |
met veranderlijke informatie gaat, is het vervoer enkel toegestaan als | |
het bord niet actief is. | autorisé si le panneau n'est pas actif. |
Art. 18.De minister bepaalt de data die de vergunninghouder moet |
Art. 18.Le ministre détermine les dates à conserver et à fournir par |
bijhouden en aanleveren met het oog op de evaluatie, vermeld in | le détenteur de l'autorisation aux fins d'une évaluation telle que |
artikel 22. | prévue à l'article 22. |
Art. 19.Als het netwerk niet gevolgd kan worden wegens onvoorziene |
Art. 19.Si, en raison de circonstances imprévues, le réseau ne peut |
omstandigheden, wordt een van de volgende handelingen gesteld: | pas être emprunté, l'une des actions suivantes est effectuée : |
1° de bestuurder ontkoppelt de LZV tot een voertuigcombinatie conform | 1° le conducteur désaccouple le VLL en une combinaison de véhicules |
het technisch reglement op een daarvoor geschikte plaats langs de | conforme au règlement technique à un endroit approprié le long de |
reisweg; | l'itinéraire ; |
2° de bestuurder laat zich begeleiden door politiediensten om via een | 2° le conducteur se fait accompagner par des services de police pour |
omlegging het netwerk te bereiken. | accéder au réseau via une déviation. |
In geen geval mag op eigen initiatief een omlegging buiten het netwerk | Le conducteur ne peut en aucun cas emprunter de sa propre initiative |
worden gezocht. | une déviation à l'extérieur du réseau. |
Hoofdstuk 5. - De evaluatie | Chapitre 5. - L'évaluation |
Art. 20.Er wordt een evaluatiecommissie opgericht. |
Art. 20.Il est créé une commission d'évaluation. |
Naast vertegenwoordigers van het Departement Mobiliteit en Openbare | Outre les représentants du Département de la Mobilité et des Travaux |
Werken en het Agentschap Wegen en Verkeer, zullen de volgende diensten | publics et de l'Agence des Routes et de la Circulation, les services |
worden uitgenodigd om een vertegenwoordiger aan te wijzen voor de | suivants sont appelés à désigner un représentant pour cette commission |
evaluatiecommissie: | : |
1° de Mobiliteitsraad Vlaanderen; | 1° le « Mobiliteitsraad van Vlaanderen » (Conseil de Mobilité de la |
2° de Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten; | Flandre) ; 2° la « Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten » (Association des |
Villes et Communes flamandes) ; | |
3° de federale en de lokale politie; | 3° la police fédérale et locale ; |
4° de representatieve en erkende beroeps- en werknemersorganisaties | 4° les organisations professionnelles et de travailleurs |
van de transportsector; | représentatives et agréées du secteur des transports ; |
5° de Vlaamse Waterweg nv; | 5° la « De Vlaamse Waterweg SA » ; |
6° het VIL; | 6° le VIL ; |
7° eventueel andere belanghebbenden. | 7° éventuellement d'autres intéressés. |
Dans l'alinéa 1er, il faut entendre par Agence des Routes et de la | |
In het eerste lid wordt verstaan onder Agentschap Wegen en Verkeer: | Circulation : l'agence créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 |
het agentschap, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van | octobre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans |
7 oktober 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd | personnalité juridique Agence des Routes et de la Circulation. |
agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap Wegen en Verkeer. | (Agentschap Wegen en Verkeer) |
De minister bepaalt de concrete samenstelling en de werking van de | Le ministre fixe la composition concrète et le fonctionnement de la |
evaluatiecommissie. | commission d'évaluation. |
Art. 21.De evaluatiecommissie, vermeld in artikel 20, komt minstens |
Art. 21.La commission d'évaluation visée à l'article 20 se réunit au |
elke twaalf maanden samen om het proefproject te evalueren. Op het | moins tous les douze mois afin d'évaluer le projet-pilote. Un rapport |
einde van de proefperiode wordt een eindrapport opgesteld. De eerste | final est établi à la fin de la première période d'essai. Une première |
evaluatie van de commissie vindt plaats 3 maanden na de goedkeuring | évaluation de la commission est effectuée 3 mois après l'approbation |
van het 1e aantakkingstraject, vermeld in artikel 7, 2°. | du 1er itinéraire de raccord visé à l'article 7, 2°. |
Art. 22.De evaluatie wordt uitgevoerd aan de hand van minstens de |
Art. 22.L'évaluation est réalisée à l'aide d'au moins les paramètres |
volgende parameters: | suivants : |
1° de ongevallenstatistieken; | 1° les statistiques des accidents ; |
2° de gegevens over de lading, de beladingsgraad, het aantal gereden | 2° les informations sur la charge, le taux de chargement, le nombre de |
kilometers, het aantal ritten en het brandstofverbruik; | kilomètres parcourus, le nombre de trajets et la consommation de |
3° het aantal overtredingen bij het vervoer met LZV. | carburant ; 3° le nombre d'infractions pendant le transport au moyen d'un VLL. |
Hoofdstuk 6. - Slotbepalingen | Chapitre 6. - Dispositions finales |
Art. 23.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 december 2013 |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 décembre 2013 relatif |
betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in geval van | à la protection de l'infrastructure routière en cas de transport par |
vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een | remorques plus longues et plus lourdes dans le cadre d'un |
proefproject wordt opgeheven. | projet-pilote est abrogé. |
Art. 24.Het decreet van 7 juli 2017 houdende wijziging van het |
Art. 24.Le décret du 7 juillet 2017 modifiant le décret du 3 mai 2013 |
decreet van 3 mei 2013 betreffende de bescherming van de | relatif à la protection de l'infrastructure routière dans le cas du |
verkeersinfrastructuur in geval van bijzonder wegtransport treedt in werking op 1 januari 2018. | transport routier exceptionnel entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018 en treedt |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018 et |
buiten werking op 31 december 2024. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2024. |
In afwijking van het eerste lid treedt artikel 23 in werking op 1 juli | Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 23 entre en vigueur le 1er |
2018. | juillet 2018. |
Art. 26.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de |
Art. 26.Le Ministre flamand ayant la mobilité, les travaux publics et |
openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit | les transports dans ses attributions est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Brussel, 19 januari 2018. | Bruxelles, le 19 janvier 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, |
du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, | |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage | Annexe |
De methode voor de berekening van het puntensysteem, vermeld in | Méthode de calcul du système de points visé à l'article 10, alinéa 2 |
artikel 10, tweede lid van het besluit van de Vlaamse Regering van | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2018 relatif à la |
19-01-2018 betreffende de bescherming van de verkeersinfrastructuur in | protection de l'infrastructure routière en cas de transport par trains |
geval van vervoer met langere en zwaardere slepen in het kader van een | de véhicules plus longs et plus lourds dans le cadre d'un deuxième |
tweede proefproject. | projet-pilote. |
De geschiktheid van een aantakkingstraject wordt vastgesteld door | L'adéquation d'un itinéraire de raccord est constatée à l'aide d'un |
toepassing van een puntensysteem. | système de points. |
Het aantakkingstraject wordt daarvoor opgedeeld in lopende secties, | A cet effet, l'itinéraire de raccord est divisé en sections courantes, |
kruispunten en rotondes. Ook de aanwezigheid van zone 30 (waaronder de | carrefours et ronds-points. Aussi la présence d'une zone 30 (p.ex. |
schoolomgevingen), waar door middel van signalisatie met veranderlijke | abords d'école), où au moyen d'une signalisation dynamique une zone à |
informatie een zone met een snelheidsbeperking van 30 km/u wordt ingevoerd, en van gevaarlijke punten, wordt nagegaan. Door de optelling van de toegekende punten op elk van de onderdelen wordt aan een aantakkingstraject een puntentotaal toegekend voor elk van de door de aanvrager beoogde gebruiksrichtingen naar en van het basisnetwerk. Een aantakkingstraject wordt altijd beoordeeld vanaf het basisnetwerk. Als een aangevraagd aantakkingstraject deels samenvalt met een reeds beoordeeld aantakkingstraject, worden de daaraan toegekende punten dus hernomen en verhoogd met de punten die toe te kennen zijn aan het | vitesse limitée à 30 km/h est introduite ainsi que de points dangereux est vérifiée. En additionnant les points attribués à chacune des sections, un total de points est attribué à un itinéraire de raccord pour chacune des directions d'utilisation envisagées par le demandeur vers et à partir du réseau de base. Un itinéraire de raccord est toujours évalué à partir du réseau de base. Lorsqu'un itinéraire de raccord coïncide partiellement avec un itinéraire de raccord déjà évalué, les points attribués à ce trajet sont repris et majorés des points à attribuer à la partie restante de |
overige deel. | l'itinéraire. |
Een aantakkingstraject wordt als geschikt beoordeeld als elke | Un itinéraire de raccord est jugé approprié lorsque chaque direction, |
richting, zowel de heenrichting als de terugrichting, minder dan of | tant l'aller que le retour, a un score de moins de 95 points ou égal à |
precies 95 punten scoort. | 95 points. |
1. Lopende secties | 1. Sections courantes |
Een lopende sectie is een wegvak dat over zijn gehele lengte een | Une section courante est une portion de route ayant une construction |
constante opbouw van het dwarsprofiel heeft. | constante sur toute la longueur du profil transversal. |
Kleine onderbrekingen of veranderingen in de opbouw van het | De petites interruptions ou variations dans la construction du profil |
dwarsprofiel over een maximale afstand van 50 m worden buiten | transversal sur une distance maximale de 50 m ne sont pas prises en |
beschouwing gelaten. Dat geldt ook voor lokale wijzigingen zoals een | compte. Ceci s'applique également aux modifications locales telles |
voorsorteringsstrook of een verkeersgeleider ter hoogte van de | qu'une bande de sélection ou un îlot directionnel à la hauteur de |
opstelstroken aan een kruispunt. | zones avancées aux carrefours. |
Aan de lopende secties worden punten toegekend op basis van de | Aux sections courantes des points sont attribués sur la base des |
volgende kenmerken van de weginrichting: | caractéristiques suivantes de l'aménagement de la voirie : |
- de aan- of afwezigheid van een middenberm, dat wil zeggen elke | - la présence ou l'absence d'un terre-plein central, c.-à-d. tout type |
aanleg in de lengterichting om de rijbanen te scheiden, behalve | d'aménagement implanté longitudinalement pour séparer les chaussées, à |
wegmarkeringen (art. 2.44 verkeersreglement); | l'exception des marquages routiers (art. 2.44 code de la route) ; |
- de mogelijke aanwezigheid van fietsers; | - la présence éventuelle de cyclistes ; |
- de aan- of afwezigheid van een fietspad, dat wil zeggen een deel van | - la présence ou l'absence d'une piste cyclable, c.-à-d. une partie de |
de openbare weg dat voor het verkeer van fietsers en tweewielige | la voie publique réservée à la circulation des bicyclettes et des |
bromfietsen klasse A is voorbehouden door de verkeersborden D7, D9 | cyclomoteurs à deux roues classe A par les signaux D7, D9 (art. 2.7, |
(art. 2.7, verkeersreglement) of een deel van de openbare weg dat | code de la route) ou une partie de la voie publique délimitée par deux |
afgebakend is door twee evenwijdige overlangse witte onderbroken | lignes longitudinales discontinues parallèles de couleur blanche et |
strepen en dat niet breed genoeg is voor het autoverkeer (art. 74, | n'ayant pas une largeur suffisante pour permettre la circulation des |
verkeersreglement), waarbij onderscheid gemaakt wordt tussen: | véhicules automobiles (art. 74, code de la route), une distinction |
étant faite entre : | |
o een aanliggend fietspad: fietspad waarvan de verharding (vrijwel) | o une piste cyclable contiguë : piste cyclable dont le revêtement est |
onmiddellijk aansluit bij die van de rijbaan; | (quasi) adjacente à celui de la chaussée ; |
o een gescheiden fietspad: fietspad waarvan de verharding fysiek | o une piste cyclable séparée : piste cyclable dont le revêtement est |
séparé physiquement de la chaussée par une zone de sécurité d'au | |
gescheiden is van de rijbaan door een veiligheidsstrook van minimaal 1 | minimum 1 m qui ne peut pas être utilisée par la circulation (p.ex. |
m die niet door rijdend verkeer mag of kan worden gebruikt | accotement en saillie, bande verte, bande de stationnement) ; |
(bijvoorbeeld verhoogde berm, groenstrook, parkeerstrook); | o une piste cyclable protégée physiquement : une piste cyclable |
o een fysiek afgeschermd fietspad: gescheiden fietspad waarbij de | séparée dont la zone de sécurité est équipée d'une séparation physique |
veiligheidsstrook voorzien is van een duidelijke verticale fysieke | verticale claire et nette (p.ex. haie, écran, muraille, glissières de |
scheiding (bijvoorbeeld haag, scherm, muurtje, vangrails). | sécurité). |
De volgende types lopende sectie worden onderscheiden, met een | On distingue les types suivants de sections courantes, avec le score |
overeenkomstige puntentoekenning; relatief aan de lengte ervan: | correspondant ; par rapport à leur longueur : |
1° lopende sectie met middenberm: | 1° section courante avec terre-plein central : |
- fietsers toegelaten en geen fietspad aanwezig: 25 punten/km; | - cyclistes admis et aucune piste cyclable n'est aménagée : 25 |
- fietsers toegelaten en aanliggend fietspad aanwezig: 15 punten/km; | points/km ; - cyclistes admis et une piste cyclable contiguë est présente : 15 |
- fietsers toegelaten en gescheiden fietspad aanwezig: 1 punt/km; | points/km ; - cyclistes admis et une piste cyclable séparée est présente : 1 point/km ; |
- fietsers toegelaten en fysiek afgeschermd fietspad: 0 punten/km; | - cyclistes admis et une piste cyclable protégée physiquement est présente : 0 points/km ; |
- fietsers niet toegelaten: 0 punten/km; | - cyclistes non admis : 0 points/km ; |
2° lopende sectie zonder middenberm: | 2° section courante sans terre-plein central : |
- fietsers toegelaten en geen fietspad aanwezig: 26 punten/km; | - cyclistes admis et aucune piste cyclable n'est aménagée : 26 |
- fietsers toegelaten en aanliggend fietspad aanwezig: 16 punten/km; | points/km ; - cyclistes admis et une piste cyclable contiguë est présente : 16 |
- fietsers toegelaten en gescheiden fietspad aanwezig: 2 punten/km; | points/km ; - cyclistes admis et une piste cyclable séparée est présente : 2 points/km ; |
- toegelaten en fysiek afgeschermd fietspad aanwezig: 1 punt/km; | - cyclistes admis et une piste cyclable piste cyclable protégée physiquement est présente : 1 point/km ; |
- fietsers niet toegelaten: 1 punt/km. | - cyclistes non admis : 1 point/km. |
Als gevolg hiervan worden aantakkingstrajecten met wegen zonder | Par conséquent, sont exclus des itinéraires de raccord avec des routes |
fietspad met een lengte van 4 km of meer uitgesloten. | sans piste cyclable d'une longueur de 4 km ou plus. |
De lengte van een sectie wordt bepaald door de afstand te meten vanaf | La longueur d'une section est déterminée en mesurant la distance du |
het begin tot het eind van het dwarsprofiel in kwestie, de zones in | début à la fin du profil transversal en question, les zones en |
kruispunten inclusief, afgerond op 10 m. Bij wegen die voorzien zijn | carrefours inclusivement, arrondie à 10 m. Pour les routes qui sont |
van een kilometrering, wordt daarvoor de kilometrering gehanteerd. Bij | équipées de kilométrage, ce kilométrage est utilisé à cet effet. |
andere wegen wordt de afstand nagemeten in een routeplanner. | Pour les autres routes, la distance est vérifiée à l'aide d'un |
planificateur d'itinéraire. | |
In elk geval moet de som van de verschillende deelafstanden ongeveer | La somme des différentes distances partielles doit en tout cas être |
gelijk zijn aan de totale afstand. | approximativement égale à la distance totale. |
Het puntentotaal van een lopende sectie wordt bepaald door het product | Le total de points de la section courante est déterminé par le produit |
van de lengte van de sectie en de bovenstaande puntentoekenning, en | de la longueur de la section et de l'attribution de points |
wordt afgerond op een tiende van een punt. | susmentionnée, et est arrondi à un dixième d'un point. |
Ter hoogte van de aansluiting van het aantakkingstraject op het | Au niveau du raccordement de l'itinéraire de raccord au réseau de |
basisnetwerk wordt de sectie die het hoogste puntenaantal genereert | base, la section générant le score le plus élevé pour la réalisation |
voor het realiseren van die aansluiting ambtshalve beschouwd als de | de ce raccordement est considérée d'office comme la première section |
eerste lopende sectie na het verlaten van het basisnetwerk of als de | courante après avoir quitté le réseau de base ou comme la dernière |
laatste lopende sectie vóór het oprijden van het basisnetwerk. Daarbij | section courante avant d'accéder au réseau de base. Par conséquent, il |
wordt dus geen rekening gehouden met de feitelijke aanrijbeweging naar | n'est pas tenu compte du franchissement effectif du point de |
dat aansluitingspunt op het basisnetwerk of op het aantakkingstraject. | raccordement au réseau de base ou de l'itinéraire de raccord. |
2. Kruispunten | 2. Carrefours |
Een kruispunt is de plaats waar twee of meer openbare wegen samenlopen | Un carrefour est le lieu de rencontre de deux ou plusieurs voies |
(art. 2.9 van het verkeersreglement). Aan elk kruispunt worden punten toegekend op basis van de wijze waarop het verkeer op het kruispunt geregeld is, de rijbeweging van de LZV op het kruispunt en de daarbij mogelijke conflicten met andere weggebruikers. De voorrangsregeling op een kruispunt kan het gevolg zijn van verkeerstekens (verkeerslichten of verkeersborden) of kan louter voortvloeien uit het verkeersreglement. Een LZV kan rechtdoor gaand, links afslaand of rechts afslaand op het kruispunt zijn en kan daarbij al dan niet mogelijke conflicten hebben met andere weggebruikers, in het bijzonder met rechtdoor gaande fietsers bij een rechts afslaande beweging (met een verhoogd risico op een dodehoekongeval). De volgende types kruispunten worden onderscheiden, met een overeenkomstige puntentoekenning per kruispunt: 1° kruispunten met verkeerslichten: | publiques (art. 2.9 du code de la route). A chaque carrefour, des points sont attribués sur la base de la façon dont la circulation y est réglée, la direction du VLL au carrefour et les conflits possibles avec les autres usagers de la route. Le régime de priorité au carrefour peut être réglementé par une signalisation routière (feux de circulation ou panneaux de signalisation) ou peut résulter du code de la route. En engageant le carrefour, un VLL peut continuer tout droit, tourner à gauche ou tourner à droite et, ce faisant, avoir des conflits éventuels avec les autres usagers de la route, en particulier avec des cyclistes continuant tout droit lors d'un manoeuvre vers la droite (risque d'accident de type angle mort plus élevé). On distingue les types suivants de carrefours, avec le score correspondant par carrefour : 1° carrefours à feux : |
- de beweging van de LZV op het kruispunt verloopt hoe dan ook in een | - le VLL engagé en carrefour poursuit sa route dans une phase verte |
volledig conflictvrije groenfase: 0 punten; | complètement exempte de conflits : 0 points ; |
- de LZV gaat op het kruispunt rechtdoor of slaat linksaf in een | - le VLL continue tout droit en carrefour ou tourne à gauche dans une |
groenfase met deelconflicten: 1 punt; | phase verte avec conflits partiels : 1 point ; |
- de LZV slaat op het kruispunt rechtsaf in een groenfase met | - le VLL tourne à droite en carrefour dans une phase verte avec |
deelconflicten met rechtdoor gaande weggebruikers: 5 punten; | conflits partiels avec des usagers de la route qui continuent leur route tout droit : 5 points ; |
2° kruispunten zonder verkeerslichten maar met verkeersborden (B1, B5, | 2° carrefours sans feux mais avec panneaux de signalisation (B1, B5, |
B9, B15): | B9, B15) : |
- de LZV slaat rechtsaf: 5 punten; | - le VLL tourne à droite : 5 points ; |
- de LZV bevindt zich op de weg zonder voorrang en rijdt rechtdoor of | - le VLL circule sur l'axe non prioritaire et continue tout droit ou |
linksaf de voorrangsweg op: 2 punten; | tourne à gauche vers la voie prioritaire : 2 points ; |
- de LZV bevindt zich op de weg met voorrang en slaat linksaf: 2 punten; | - le VLL circule sur l'axe prioritaire et tourne à gauche : 2 points ; |
- de LZV bevindt zich op de weg met voorrang en rijdt rechtdoor: 0 | - le VLL circule sur l'axe prioritaire et continue tout droit : 0 |
punten. | points. |
3° kruispunten zonder verkeerslichten of verkeersborden: | 3° carrefours sans feux ou sans panneaux de signalisation : |
- de LZV slaat rechtsaf: 5 punten; | - le VLL tourne à droite : 5 points ; |
- de LZV slaat niet rechtsaf: 2 punten. | - le VLL ne tourne pas à droite : 2 points. |
De plaats waar de LZV het vertrekpunt op privédomein verlaat om zich | Le lieu où le VLL quitte le point de départ sur le terrain privé pour |
op het aantakkingstraject te begeven, en de plaats waar de LZV het | se rendre sur l'itinéraire de raccord, et le lieu où le VLL quitte |
aantakkingstraject verlaat om de bestemming op privédomein op te | l'itinéraire de raccord pour arriver à la destination sur le terrain |
rijden, worden gelijkgesteld met een kruispunt. | privé sont assimilés à un carrefour. |
3. Rotondes Een rotonde is een weg waarop het verkeer in één richting beweegt rond een aangelegd middeneiland, die gesignaleerd wordt met de verkeersborden D5 en waarvan de toegangswegen voorzien zijn van de verkeersborden B1 of B5 (art. 2.39 van het verkeersreglement). Aan elke rotonde worden punten toegekend op basis van de afmetingen en de aanwezige fietsvoorzieningen. De afmetingen van de rotonde worden als volgt beschouwd: - ze zijn te klein als een LZV bij het gebruik van de rotonde naast de rijbaan zal rijden (dus deels door de berm, over het middeneiland, het fietspad ...); - ze zijn nipt als de doorgang van een LZV mogelijk is, maar zeker niet vlot. Het noodzakelijk gebruik van rammelstroken door gewoon vrachtverkeer en extreme veranderingen van de stuurhoek wijzen daarop; - ze zijn voldoende groot als de doorgang voor vrachtverkeer geen probleem vormt. De fietsvoorzieningen op de rotonde kunnen als volgt zijn: - er is een volledig gescheiden fietsinfrastructuur (bijvoorbeeld via fietstunnels), zodat er geen conflict kan zijn tussen LZV en fiets; - er is geen voorrang voor fietsers (B1, haaientanden): de fietsvoorziening ligt buiten de rotonde en de fietsers moeten voorrang verlenen als de rijbaan dwarsen; - er is voorrang voor fietsers: de fietsers rijden op de rijbaan van de rotonde of het fietspad ligt in de rotonde. De fietsers rijden zoals het gemotoriseerd verkeer met voorrang op de rotonde. De volgende types rotondes worden onderscheiden, met een overeenkomstige puntentoekenning per rotonde: | 3. Ronds-points Un rond-point désigne une voirie où la circulation s'effectue en un seul sens autour d'un dispositif central matérialisé, signalé par des signaux D5 et dont les voies d'accès sont pourvues des signaux B1 ou B5 (art. 2.39 du code de la route). A chaque rond-point, des points sont attribués sur la base des dimensions et des aménagements cyclables présentes. Les dimensions du rond-point sont considérées comme suit : - les ronds-points sont trop petits si un VLL en s'engageant au rond-point, roulera à côté de la chaussée (donc en partie sur l'accotement, le dispositif central, la piste cyclable ...) ; - ils sont trop serrés lorsqu'ils permettent le passage mais pas dans de bonnes conditions. L'utilisation nécessaire de ralentisseurs sonores pour le trafic de poids lourds et des modifications extrêmes de l'angle de braquage l'indiquent; - ils sont suffisamment grands si le passage des poids lourds ne pose aucun problème. Les aménagements cyclables au rond-point peuvent être comme suit : - il y a une infrastructure cyclable complètement séparée (p.ex. via des tunnels réservés aux cyclistes), de manière à ce qu'aucun conflit ne puisse se produire entre un VLL et un vélo ; - il n'y a pas de priorité pour cyclistes (B1 la ligne de triangles blancs « dents de requin ») : l'aménagement cyclable se trouve à l'extérieur du rond-point et les cyclistes doivent céder le passage lorsqu'ils traversent la chaussée ; - les cyclistes ont priorité : les cyclistes circulent sur la chaussée du rond-point ou la piste cyclable se trouve sur le rond-point. Les cyclistes circulent tout comme la circulation motorisée avec priorité sur le rond-point. On distingue les types suivants de ronds-points, avec un score correspondant par rond-point : 1° rond-point trop petit, quels que soient les aménagements cyclables |
1° te kleine rotonde, ongeacht de fietsvoorzieningen: 9999 punten; | : 9999 points ; |
2° nipte rotonde : | 2° rond-point serré : |
- met fietsers met voorrang: 9999 punten; | - avec cyclistes avec priorité : 9999 points ; |
- met fietsers zonder voorrang: 10 punten; | - avec cyclistes sans priorité : 10 points ; |
- met afzonderlijke fietsvoorzieningen of fietsers niet toegelaten: 5 | - avec des aménagements cyclables séparés ou cyclistes non admis : 5 |
punten; | points ; |
3° voldoende grote rotonde: | 3° rond-point de dimensions suffisantes : |
- met fietsers met voorrang: 20 punten; | - avec cyclistes avec priorité : 20 points ; |
- met fietsers zonder voorrang: 2 punten; | - avec cyclistes sans priorité : 2 points ; |
- met afzonderlijke fietsvoorzieningen of fietsers niet toegelaten: 1 | - avec des aménagements cyclables séparés ou cyclistes non admis : 1 |
punt. | point. |
Een bypass bij een rotonde is geen rotonde, maar wordt beoordeeld als | Un contournement au niveau du rond-point n'est pas un rond-point mais |
een kruispunt waarbij de LZV rechtdoor rijdt. | est considéré comme un carrefour où le VLL continue tout droit. |
4. Zone 30 waar door middel van signalisatie met veranderlijke | 4. Zone 30 où au moyen d'une signalisation dynamique une zone à |
informatie een zone met een snelheidsbeperking van 30 km/u wordt | vitesse limitée de 30km/h est introduite. |
ingevoerd Een zone 30 is een zone van een of meer openbare wegen of gedeelten | Une zone 30 désigne une zone constituée d'une ou de plusieurs voies |
ervan waarvan het begin en het einde afgebakend zijn door de | publiques, ou parties de voie publique, dont le début et la fin sont |
verkeersborden F4a en F4b. | délimités par des signaux F4a et F4b. |
Alleen een zone 30 waar door middel van signalisatie met veranderlijke | Seule une zone 30, où au moyen d'une signalisation dynamique une zone |
informatie een zone met een snelheidsbeperking van 30 km/u wordt | à vitesse limitée à 30 km/h est introduite, peut faire partie d'un |
ingevoerd, kan deel uitmaken van een aantakkingstraject. | itinéraire de raccord. |
Voor elke zone 30 waar door middel van signalisatie met veranderlijke | Chaque zone 30 où au moyen d'une signalisation dynamique une zone à |
informatie een zone met een snelheidsbeperking van 30 km/u wordt | vitesse limitée à 30 km/h est introduite qui est présente sur un |
ingevoerd, die aanwezig is op het aantakkingstraject, worden automatisch 10 punten toegekend. | itinéraire de raccord, se voit attribuer automatiquement 10 points. |
Bijkomend worden punten toegekend op basis van de organisatie van de | De plus, des points sont attribués sur la base de l'organisation du |
oversteek van de zwakke weggebruikers, zowel voetgangers als fietsers. | passage des usagers de la route vulnérables, tant piétons que cyclistes. |
De volgende types oversteek van de zwakke weggebruikers worden | On distingue les types suivants de passage des usagers de la route |
onderscheiden, met de overeenkomstige bijkomende puntentoekenning, | vulnérables, avec un score correspondant, seul le score le plus élevé |
waarbij alleen de hoogste score toepasselijk is: | est d'application : |
1° oversteken is voor zwakke weggebruikers fysiek onmogelijk of | 1° le passage est physiquement impossible pour les usagers de la route |
verloopt via ongelijkgrondse infrastructuur zoals een tunnel of een | vulnérables ou se fait via une infrastructure à niveaux séparés comme |
brug: 0 punten; | un tunnel ou un pont : 0 points ; |
2° oversteken is voor zwakke weggebruikers fysiek mogelijk: | 2° le passage est possible physiquement pour les usagers de la route vulnérables : |
- zonder dat er een oversteekplaats voor voetgangers of een | - un passage pour piétons ou un passage pour cyclistes n'est pas |
oversteekplaats voor fietsers aanwezig is: 999 punten; | aménagé : 999 points ; |
- met aanwezigheid van een oversteekplaats voor voetgangers zonder verkeerslichten: 20 punten; | - un passage pour piétons sans feux de signalisation est aménagé : 20 points ; |
- met aanwezigheid van een oversteekplaats voor fietsers zonder | - un passage pour cyclistes sans feux de signalisation est aménagé : |
verkeerslichten: 25 punten; | 25 points ; |
- met aanwezigheid van een oversteekplaats voor voetgangers of een | - un passage pour piétons ou un passage pour cyclistes avec feux de |
oversteekplaats voor fietsers met verkeerslichten: 5 punten. | signalisation est aménagé : 5 points. |
5. Gevaarlijke punten | 5. Points dangereux |
De gevaarlijke punten op een aantakkingstraject worden bepaald door | Les points dangereux sur un itinéraire de raccord sont déterminés par |
een weging van de objectief vastgestelde verkeersonveiligheid op basis | une pondération de l'insécurité routière objectivement constatée sur |
van de bij het Departement Mobiliteit en Openbare Werken beschikbare | la base des données disponibles auprès du Département de la Mobilité |
gelokaliseerde ongevalsgegevens, gebaseerd op de ongevalsgegevens van | et des Travaux publics sur les accidents localisés enregistrés dans le |
de Algemene Directie Statistiek en Economische Informatie (ADSEI) van | fichier des accidents de la Direction générale Statistique et |
de FOD Economie. | Information économique (DGSIE) du SPF Economie. |
Voor de weging wordt de onderstaande formule toegepast op de | Pour la pondération, la formule suivante est appliquée aux données sur |
gelokaliseerde ongevalsgegevens van een periode van drie jaar (de | les accidents localisés enregistrés sur une période de trois ans (les |
recentste gegevens die beschikbaar zijn op het moment van beoordeling | données les plus récentes disponibles au moment de l'évaluation de la |
van de aanvraag) voor elke plaats (xy-coördinaten) op het | demande) pour chaque lieu (coordonnées xy) sur l'itinéraire de |
aantakkingstraject, als er voor de betrokken plaats minstens drie | raccord, si au lieu concerné au moins trois accidents corporels se |
letselongevallen in de beschouwde periode geïdentificeerd werden. | sont produits dans la période concernée. |
gevaarsscore = X + 3Y + 5Z | score de danger = X + 3Y + 5Z |
X = aantal lichtgewonde slachtoffers | X = nombre de personnes légèrement blessées |
Y = aantal zwaargewonde slachtoffers | Y = nombre de personnes grièvement blessées |
Z = aantal dodelijk gewonde slachtoffers (doden ter plaatse + doden binnen 30 dagen) | Z = nombre de blessés mortels (décès sur place + décès dans les 30 |
Op basis van deze gevaarsscore worden als volgt punten toegekend aan | jours) Sur la base de ce score de danger, des points sont attribués comme |
elke plaats op het aantakkingstraject: | suit à chaque lieu sur l'itinéraire de raccord : |
1° plaatsen met een gevaarsscore die lager is dan 15: 0 punten; | 1° lieux avec un score de danger inférieur à 15 : 0 points ; |
2° plaatsen met een gevaarsscore vanaf 15 tot en met 25: aantal punten | 2° lieux avec un score de danger de 15 à 25 : le nombre de points |
gelijk aan het dubbele van de gevaarsscore; | correspond au double du score de danger ; |
3° plaatsen met een gevaarsscore die hoger is dan 25: 9999 punten. | 3° lieux avec un score de danger supérieur à 25 : 9999 points. |
Plaatsen waar sedert de laatst beschikbare gevaarsscore een | Les lieux où depuis le dernier score de danger disponible un |
herinrichting met het oog op het wegwerken van de verkeersonveiligheid | réaménagement a été exécuté en vue de l'élimination de l'insécurité |
is doorgevoerd, worden niet in beschouwing genomen voor de puntentoekenning. | routière, ne sont pas pris en compte pour l'attribution de points. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier |
van 19 januari 2018 betreffende de bescherming van de | 2018 relatif à la protection de l'infrastructure routière en cas de |
verkeersinfrastructuur in geval van vervoer met langere en zwaardere | transport par trains de véhicules plus longs et plus lourds dans le |
slepen in het kader van een tweede proefproject. | cadre d'un deuxième projet-pilote. |
Brussel, 19 januari 2018. | Bruxelles, le 19 janvier 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, |
du Tourisme et du Bien-être des Animaux, | |
B. WEYTS | B. WEYTS |