Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 APRIL 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 19 AVRIL 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 houdende regeling | Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base |
van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen | des revenus dans les structures d'accueil indépendantes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique « Kind en Gezin » (Enfance |
artikel 12; | et Famille), notamment l'article 12; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil |
houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige | sur la base des revenus dans les structures d'accueil indépendantes; |
opvangvoorzieningen; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 februari 2013; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 février 2013; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 april 2013; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 avril 2013; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de vergoeding voor inkomensgerelateerde opvang, | Considérant que l'indemnité pour l'accueil sur la base des revenus, |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 | visée à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant |
houdende regeling van inkomensgerelateerde opvang bij zelfstandige | l'accueil sur la base des revenus dans les structures d'accueil |
opvangvoorzieningen, dringend aangepast moet worden voor de | indépendantes, doit être ajustée d'urgence pour les crèches |
zelfstandige kinderdagverblijven om ze toe te laten te voldoen aan hun | indépendantes afin de leur permettre de respecter leur obligation dans |
verplichting in het kader van de bijzondere CAO PC 331 van 3 december | le cadre de la CCT PC 331 convenue le 3 décembre 2012; |
2012; Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 13 februari 2009 | Considérant l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 février 2009 |
houdende de regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige | réglant l'obtention et le maintien du certificat de contrôle délivré |
opvangvoorzieningen; | aux structures d'accueil indépendantes; |
Overwegende het ministerieel besluit van 24 april 2009 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 24 avril 2009 réglant l'obtention |
regeling van het attest van toezicht voor zelfstandige | et le maintien du certificat de contrôle délivré aux structures |
opvangvoorzieningen; | d'accueil indépendantes; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 11/1, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
Article 1er.Dans l'article 11/1, deuxième alinéa, de l'arrêté du |
Regering van 30 april 2009 houdende regeling van inkomensgerelateerde | Gouvernement flamand du 30 avril 2009 réglant l'accueil sur la base |
opvang bij zelfstandige opvangvoorzieningen,ingevoegd bij het besluit | des revenus dans les structures d'accueil indépendantes, insérée par |
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2011, worden de woorden « | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 octobre 2011, les mots « sauf |
tenzij het attest op de eerste dag van de maand ingaat » vervangen | si le certificat prend cours le premier jour du mois » sont remplacés |
door de woorden « tenzij de toekenning gebeurt op de eerste dag van de | par les mots « sauf si l'octroi s'effectue le premier jour du mois ». |
maand ». Art. 2.Artikel 18/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 2.L'article 18/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 oktober 2011, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 21 octobre 2011, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 18/1.De voorziening kan een bedrag vragen aan het gezin zodra |
« Art. 18/1.La structure peut réclamer une somme d'argent au ménage |
de voorziening een opvangplaats schriftelijk garandeert en het gezin | dès qu'elle garantit par écrit une place d'accueil et que la famille a |
het huishoudelijk reglement heeft getekend. Dat bedrag wordt integraal | signé le règlement d'ordre intérieur. Ce montant est intégralement |
terugbetaald uiterlijk de maand na het einde van de opvang van het | remboursé au plus tard un mois après la fin de l'accueil de l'enfant. |
kind. Als de opvang niet plaatsvindt door een situatie van overmacht | Lorsque l'accueil n'a pas lieu suite à une situation de force majeure |
voor het gezin, wordt het bedrag ook integraal terugbetaald. | pour le ménage, le montant est également intégralement reversé. |
Het bedrag, vermeld in het eerste lid, bedraagt maximaal 250 euro. | Le montant, visé à l'alinéa premier, s'élève au maximum à 250 euros. |
De voorziening communiceert daar tijdig en nauwgezet over met de | La structure en informe les familles à temps et ponctuellement et |
gezinnen en neemt daarover de nodige bepalingen op in het contract met | reprend les dispositions nécessaires à cet effet dans le contrat avec |
de gezinnen en in het huishoudelijk reglement. In het bijzonder neemt | les ménages et dans le règlement d'ordre intérieur. En particulier, |
ze in het huishoudelijk reglement de situaties op waarin het gezin het | elle reprend dans le règlement d'ordre intérieur les situations dans |
bedrag niet krijgt terugbetaald. | lesquelles le montant n'est pas remboursé aux ménages. ». |
Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 25 september 2009, 24 september 2010, 15 juli | flamand des 25 septembre 2009, 24 septembre 2010, 15 juillet 2011 en |
2011 en 21 oktober 2011, wordt een artikel 19/1 ingevoegd, dat luidt | 21 octobre 2011, il est inséré un article 19/1, rédigé comme suit : |
als volgt : « Art. 19/1.§ 1. Het zelfstandig kinderdagverblijf dat een vergoeding |
« Art. 19/1.§ 1er. La crèche indépendante qui perçoit une indemnité |
of forfaitaire compensatie krijgt als vermeld in artikel 19, ontvangt | ou une compensation forfaitaire, telle que visée à l'article 19, |
bovenop die vergoeding of forfaitaire compensatie, een aanvullende | perçoit, en sus de cette indemnité ou compensation forfaitaire, une |
indemnité supplémentaire de la part de « Kind en Gezin ». Cette | |
vergoeding van Kind en Gezin. Deze aanvullende vergoeding bedraagt 216 | indemnité supplémentaire s'élève à 216 euros sur une base annuelle et |
euro op jaarbasis en per geattesteerde kinderopvangplaats vermeld op | par place d'accueil certifiée mentionnée sur le certificat de |
het attest van toezicht. | contrôle. |
De aanvullende vergoeding, vermeld in het eerste lid, wordt | L'indemnité supplémentaire, visée au premier alinéa, est |
verhoudingsgewijs verminderd als het zelfstandig kinderdagverblijf de | proportionnellement réduite si la crèche indépendante ne perçoit |
vergoeding, vermeld in artikel 19, niet voor het volledige | l'indemnité visée à l'article 19, que pour une partie de l'année |
kalenderjaar krijgt. | calendaire. |
§ 2. In de eerste maand van het kwartaal betaalt Kind en Gezin een | § 2. Dans le premier mois du trimestre, Kind en Gezin paie une avance |
voorschot op de aanvullende vergoeding, vermeld in paragraaf 1. Het | sur l'indemnité supplémentaire, visée au paragraphe 1er. Cette avance |
voorschot bedraagt minstens 90% van de geraamde aanvullende vergoeding voor het kwartaal. De geraamde aanvullende vergoeding voor een kwartaal wordt berekend op basis van de geattesteerde kinderopvangplaatsen, vermeld op het attest van toezicht op de eerste dag van dat kwartaal. Als Kind en Gezin voor de start van het kwartaal weet dat het zelfstandig kinderdagverblijf geen vergoeding voor inkomensgerelateerde opvang voor het volledige kwartaal zal ontvangen, betaalt Kind en Gezin geen voorschot op de aanvullende vergoeding als vermeld in het eerste lid. | s'élève à au moins 90% de l'indemnité supplémentaire estimée pour le trimestre. L'indemnité supplémentaire estimée pour un trimestre est calculée sur la base des places d'accueil certifiées, figurant sur le certificat de contrôle au premier jour de ce trimestre. Si, avant le début du trimestre, Kind en Gezin sait que la crèche indépendante ne bénéficiera pas d'une indemnisation pour l'accueil sur la base des revenus pour le trimestre complet, Kind en Gezin ne paie pas d'avance sur l'indemnité supplémentaire telle que visée au premier alinéa. |
§ 3. Kind en Gezin maakt een eindafrekening van de aanvullende | § 3. Kind en Gezin établit un décompte final des indemnités |
vergoeding per afgelopen kalenderjaar. De eindafrekening gebeurt in | supplémentaires par année calendaire écoulée. Le décompte final se |
het eerste kwartaal dat volgt op het afgelopen kalenderjaar. | fait dans le premier trimestre qui suit l'année calendaire écoulée. |
Als het zelfstandig kinderdagverblijf de opvangactiviteiten stopt, | Si la crèche indépendante arrête les activités d'accueil, Kind en |
maakt Kind en Gezin een eindafrekening van de aanvullende vergoeding | Gezin fait le décompte final des indemnités supplémentaires dans le |
in het kwartaal dat volgt op de stopzetting. ». | trimestre qui suit l'arrêt. ». |
Art. 4.Artikel 29 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.L'article 29 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse Regering van 15 juli 2011 en 21 oktober 2011, wordt | Gouvernement flamand des 15 juillet 2011 et 21 octobre 2011, est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« Art. 29.De bedragen, vermeld in artikel 18/1, 19, 19/1 en 20, |
« Art. 29.Les montants, visés aux articles 18/1, 19, 19/1 et 20, sont |
worden elk jaar op 1 januari verhoogd met de procentuele stijging van | majorés chaque année au 1er janvier de la hausse en pourcentage de |
het gezondheidsindexcijfer tussen 1 oktober van het vorige jaar en 1 | l'indice de santé entre le 1er octobre de l'année précédente et le 1er |
oktober van het daaraan voorafgaande jaar. | octobre de l'année pénultième. |
In afwijking van het eerste lid wordt de verhoging van de bedragen, | Par dérogation au premier alinéa, la hausse des montants mentionnés au |
vermeld in het eerste lid, niet toegepast op 1 januari 2013. ». | premier alinéa, n'est pas appliquée au 1er janvier 2013. ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
Art. 6.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 19 april 2013. | Bruxelles, le 19 avril 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |