Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische diversiteit | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 MEI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische diversiteit De Vlaamse regering, Gelet op de verordening (EG) nr. 1750/99 van de Commissie van 23 juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit | 18 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique Le Gouvernement flamand, Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), notamment |
inzonderheid op artikel 48, 2; | l'article 48, 2; |
Gelet op het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse | Vu le décret du 17 mars 1998 contenant diverses dispositions |
beleidsbepalingen, inzonderheid op artikel 10; | politiques, notamment l'article 10; |
Gelet op de bijlage, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu l'annexe jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre |
van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van | 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, |
de werking en van de presentiegelden en vergoedingen van | les jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs, |
adviesorganen, zoals tot op heden gewijzigd; | telle qu'elle a été modifiée jusqu'à présent : |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à |
betreffende de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden | l'octroi de subventions en vue de l'application de méthodes de |
toe te passen en het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering | production agricole et à la passation de contrats de gestion en |
van de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 | exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 |
betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de | concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les |
eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; | exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de |
Overwegende dat de verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei | l'espace naturel; Considérant que le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai |
1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | 1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en instelling van een aantal verordeningen, milieumaatregelen in de | abrogeant certains règlements, prescrit et encourage la prise de |
landbouw voorschrijft en aanmoedigt; | mesures environnementales dans l'agriculture; |
Overwegende dat de verordening (EG) nr. 1750/99 van de Commissie van | Considérant que le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 |
23 juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor | juillet 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad inzake steun voor | 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie |
voor de Landbouw (EOGFL), uitvoering geeft aan de verordening (EG) nr. | agricole (FEOGA), met en oeuvre le règlement (CE) n° 1257/1999 du |
1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor | Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et |
voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling van een aantal | modifiant et abrogeant certains règlements; |
verordeningen; | |
Overwegende dat het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling, | Considérant que le Programme flamand pour le Développement rural, |
periode 2000-2006, door de Commissie op 6 oktober 2000 onder nummer C | période 2000-2006, a été adopté par la Commission le 6 octobre 2000, |
(2000) 2970 is goedgekeurd; | sous le numéro C (2000) 2970; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 april 2001; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 avril |
Overwegende dat er overleg is geweest in de Interministeriële | |
Conferentie Landbouw van 7 mei 2001; | 2001; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Considérant qu'une concertation a eu lieu le 7 mai 2001 au sein de la |
omstandigheid dat er onmiddellijk uitvoering moet worden gegeven aan | Conférence interministérielle sur l'Agriculture; |
het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling opdat de | Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que le |
overeenkomsten inzake het toepassen van milieuvriendelijke | Programme flamand pour le Développement rural doit être mis en oeuvre |
landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische | sans délai pour que les contrats relatifs à l'application de méthodes |
diversiteit in overeenstemming zijn met de verordening (EG) nr. | de production respectueuses de l'environnement et la préservation de |
1257/99 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het | la diversité génétique soient conformes au règlement (CE) n° 1257/1999 |
Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en met | du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural |
het door de Commissie op 6 oktober 2000 goedgekeurde Vlaams Programma | par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et |
voor Plattelandsontwikkeling (POP), periode 2000-2006. Aan de | au Programme flamand pour le Développement rural (POP), periode |
uitvoering van het POP is een Europese cofinanciering verbonden. De | 2000-2006 qui a été adopté par la Commission le 6 octobre 2000. La |
totale cofinanciering bedraagt 8,47 miljard BEF. Deze subsidie is per | mise en oeuvre de ce programme est dotée d'un cofinancement européen. |
jaar evenredig onderverdeeld. Het niet-uitvoeren van de acties heeft | Le cofinancement global s'élève à 8,47 milliards de francs. Cette |
subvention est subdivisée proportionnellement par an. La non-exécution | |
als gevolg het definitief verliezen van de cofinanciering, overdracht | des actions entraîne la perte définitive du cofinancement; un report à |
naar de volgende jaren is onmogelijk. Om dit jaar de maatregelen, | des années ultérieures est impossible. Pour que les mesures visées par |
bedoeld in het besluit, in uitvoering te laten gaan, is een snelle | le présent arrêté puissent être mises en oeuvre en 2001, une décision |
beslissing noodzakelijk : het betreft overeenkomsten die in 2001 | rapide s'impose : il s'agit des contrats qui prennent effet en 2001 et |
ingang moeten vinden en controleerbaar moeten zijn. De controle wordt | qui doivent être contrôlables. Le contrôle est soumis aux modalités |
onderworpen aan Europese controlevormen. Concreet betekent dit dat de | européennes de contrôle. En concret, cela implique que les contrats |
overeenkomsten zeer snel moeten worden afgesloten om de controle te | doivent être conclus dans le plus bref délai pour que le contrôle |
kunnen toepassen in 2001 en de middelen te kunnen vastleggen voor 15 | puisse être exercé en 2001 et les moyens puissent être engagés avant |
oktober 2001, de uiterlijke datum om bij Europa een schuldvordering in | le 15 octobre 2001, date limite d'introduction d'une créance auprès de |
te dienen die slaat op het jaar 2001; | l'Europe qui se rapporte à l'an 2001; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 mei 2001 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 mai 2001 (avis 31.619/3), en |
(advies 31.619/3), met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de |
Na beraadslaging, | l'Agriculture; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; | 1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; |
2° de ALT : de administratie Land- en Tuinbouw van het departement | 2° ALT : l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture du |
Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw | département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de |
van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; |
3° de afdeling : de afdeling Management en Vorming van de | 3° la division : la division de la Gestion et de la Formation de |
administratie Land- en Tuinbouw van het departement Economie, | l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture du département |
Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van het | de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; | l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; |
4° AMINAL : de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer | 4° AMINAL : l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la |
van het departement Leefmilieu en Infrastructuur van het ministerie | Nature, du Sol et de l'Eau du département de l'Environnement et de |
van de Vlaamse Gemeenschap; | l'Infrastructure du Ministère de la Communauté flamande; |
5° de overeenkomst : de overeenkomst tussen enerzijds het Vlaamse | 5° le contrat : le contrat entre d'une part la Région flamande ou une |
Gewest of een door de minister erkende vereniging en anderzijds de | association agréée par le Ministre et d'autre part l'agriculteur par |
landbouwer waarbij deze laatste zich vrijwillig ertoe verbindt | lequel ce dernier s'engage volontairement au cours d'un délai |
gedurende een bepaalde termijn van ten minste vijf opeenvolgende jaren | déterminé d'au moins cinq années successives à mettre en oeuvre des |
een of meer milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden in werking te | méthodes de production agricole plus respectueuses de l'environnement |
stellen of maatregelen te nemen ter bescherming van de genetische | ou prendre des mesures pour préserver la diversité génétique contre le |
diversiteit tegen betaling van een vooraf bepaalde vergoeding, | paiement d'une indemnité fixée au préalable, indépendamment des |
afhankelijk van de daartoe op de begroting van het Vlaamse Gewest | crédits inscrits à cet effet au budget de la Région flamande; |
goedgekeurde kredieten; 6° de landbouwer : de natuurlijk persoon of rechtspersoon of | 6° l'agriculteur : la personne physique ou morale ou groupement de |
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van | personnes ou de personnes morales ou des deux qui exploite une |
beide, die een land- of tuinbouwbedrijf uitbaat; | exploitation agricole ou horticole; |
7° een land- of tuinbouwbedrijf : het geheel van de | 7° une exploitation agricole ou horticole : l'ensemble des unités de |
productie-eenheden, bedrijfsmatig uitgebaat door een landbouwer met | production, exploité commercialement par un agriculteur en vue de la |
het oog op het voortbrengen van land- of tuinbouwproducten die in | production de produits agricoles et horticoles destinés principalement |
hoofdzaak voor de verkoop zijn bestemd; | à être commercialisés; |
8° de productie-eenheid : het ruimtelijk gebonden geheel van | 8° l'unité de production : l'ensemble des moyens de production, reliés |
productiemiddelen, gelegen in het Vlaamse Gewest, nodig om een of | sur le plan spatial, qui est situé en Région flamande et nécessaires à |
meerdere land- of tuinbouwtakken uit te baten; | l'exploitation d'une ou plusieurs branches agricoles ou horticoles; |
9° de bescherming van de genetische diversiteit : het houden van | 9° la préservation de la diversité génétique : l'élevage d'animaux |
landbouwhuisdieren van inheemse en met uitsterving bedreigde | d'exploitation appartenant à des races indigènes ou des races locales |
plaatselijke rassen en het beschermen van plantaardige genetische | menacées d'extinction et la préservation de ressources génétiques |
hulpbronnen die aan de natuurlijke lokale en regionale omstandigheden | végétales qui sont adaptées aux conditions naturelles locales et |
zijn aangepast en door genetische erosie worden bedreigd. De | régionales et sont menacées par l'érosion génétique. Les races locales |
plaatselijke rassen en plantaardige genetische hulpbronnen moeten voor | et les ressources génétiques végétales doivent continuer à jouer un |
het milieubehoud een rol vervullen; | rôle dans le domaine de la conservation de l'environnement; |
10° de verordening : de verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van | 10° le règlement : le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai |
17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | 1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
en instelling van een aantal verordeningen; | abrogeant certains règlements; |
11° de gebruikelijke goede landbouwmethoden : de norm op het gebied | 11° les bonnes méthodes agricoles usuelles : la norme dans le domaine |
van de beoefening van de landbouw waaraan een redelijk handelende | de la pratique agricole laquelle un agriculteur raisonnable devrait |
landbouwer zich in de betreffende regio zou houden, met inachtneming | respecter dans la région considérée, tout en tenant compte des |
van dwingende algemene milieueisen; | exigences environnementales coercitives générales; |
12° een door de minister erkende vereniging : een vereniging die | 12° une association agréée par le Ministre : une association qui, |
overeenkomstig artikel 4 door de minister is erkend om met landbouwers | conformément à l'article 4, est agréée par le Ministre pour conclure |
een overeenkomst inzake een bepaalde landbouwproductiemethode of | avec les agriculteurs un contrat relatif à une méthode de production |
maatregel te sluiten. | agricole ou mesure déterminées. |
HOOFDSTUK II. - Milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en | CHAPITRE II. - Des méthodes de production agricole et mesures |
maatregelen ter bescherming van de genetische diversiteit | respectueuses de l'environnement en vue de préserver la diversité |
Art. 2.Afhankelijk van de daartoe op de begroting van het Vlaamse |
génétique Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Gewest goedgekeurde kredieten, kan de minister subsidies verlenen aan | la Région flamande, le Ministre peut allouer des subventions aux |
landbouwers die zich via een overeenkomst ertoe verbinden een of | agriculteurs qui s'engagent par le biais d'un contrat à appliquer une |
meerdere van de volgende milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden | ou plusieurs méthodes de production agricole ou mesures respectueuses |
of maatregelen toe te passen : | de l'environnement suivantes : |
1° groenbedekking; | 1° couverture végétale; |
2° vermindering van het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen; | 2° réduction de l'utilisation de produits phytopharmaceutiques; |
3° vermindering van het gebruik van meststoffen; | 3° réduction de l'administration d'engrais; |
4° bescherming van de genetische diversiteit. | 4° préservation de la diversité génétique. |
Art. 3.De minister bepaalt het toepassingsgebied en de inhoud van de |
Art. 3.Le Ministre définit le champ d'application et le contenu des |
landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, | méthodes de production agricole et des mesures, visées à l'article 2, |
en welke plaatselijke landbouwhuisdieren en plantaardige genetische | et lesquels des animaux d'exploitation locaux et des ressources |
hulpbronnen in aanmerking komen voor de maatregel, bedoeld in artikel | génétiques végétales sont éligibles à la mesure visée à l'article 2, |
2, 4°. | 4°. |
Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en de | En fonction des diverses méthodes de production agricole et mesures, |
maatregelen, kan de minister het territoriale toepassingsgebied binnen | le Ministre peut préciser la champ d'application territorial en Région |
het Vlaamse Gewest nader vaststellen. | flamande. |
Art. 4.§ 1. Afhankelijk van de onderscheiden |
Art. 4.§ 1er. En fonction des diverses méthodes de production |
landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, | agricole et mesures, visées à l'article 2, le Ministre peut agréer des |
kan de minister verenigingen erkennen om overeenkomsten inzake een | associations à l'effet de conclure avec les agriculteurs des contrats |
bepaalde landbouwproductiemethode of maatregel met landbouwers te | relatifs à une méthode de production agricole ou mesure déterminées. |
sluiten. Om erkend te worden, moet de vereniging : | Pour pouvoir être agréée, l'association doit : |
1° een aanvraag bij de afdeling indienen; | 1° introduire une demande auprès de la division; |
2° een zetel in het Vlaamse Gewest hebben; | 2° avoir un siège en Région flamande; |
3° in een vorm zonder winstoogmerk zijn opgericht; | 3° être créée sous forme d'association sans but lucratif; |
4° in het Vlaamse gewest ten minste één jaar relevante ervaring hebben | 4° avoir en Région flamande au moins un an d'expérience pertinente |
in het verstrekken van adviezen betreffende de | dans le domaine de la consultance en matière de la méthode de |
landbouwproductiemethode of maatregel in kwestie. | production agricole ou mesure en question. |
De minister kan aanvullende voorwaarden en regels omtrent de erkenning | Le Ministre peut arrêter des conditions et règles complémentaires |
en de gevolgen van de erkenning bepalen. | concernant l'agrément et les effets de cette dernière. |
§ 2. De erkende vereniging in kwestie verbindt zich ertoe om | § 2. L'association agréée en question s'engage à conclure des contrats |
overeenkomsten te sluiten voorzover aan alle bepalingen van dit | dans la mesure où il est satisfait aux dispositions du présent arrêté. |
besluit is voldaan. De overeenkomst treedt pas in werking nadat de | Le contrat ne prend effet qu'après que la division a fait parvenir une |
afdeling hiertoe een bericht aan de erkende vereniging in kwestie | notification à cet effet à l'association agréée. L'association agréée |
heeft bezorgd. De erkende vereniging in kwestie staat in voor het | |
verdere verloop van de overeenkomst en de controle op de naleving van | en question veille au déroulement ultérieur du contrat et au contrôle |
de overeenkomst. | de son respect. |
§ 3. De erkende vereniging in kwestie onderwerpt zich aan de controle | § 3. L'association agréée en question se soumet au contrôle du respect |
door de afdeling op de naleving van alle bepalingen. De minister | de toutes les dispositions par la division. Le Ministre arrête les |
bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels. | conditions et règles complémentaires en la matière. |
§ 4. Indien tijdens controle door de afdeling ernstige gebreken of | § 4. Si, au cours d'un contrôle, la division constate des manquements |
fraudes worden vastgesteld, kan de minister de erkenning van de | ou fraudes graves, le Ministre peut suspendre ou annuler l'agrément. |
vereniging in kwestie schorsen of opheffen. De minister kan hiertoe verdere voorwaarden en regels bepalen. | Le Ministre peut arrêter les conditions et règles complémentaires en la matière. |
De subsidies voor de overeenkomsten die voor de datum van de schorsing | Les subventions pour les contrats conclus avant la date de suspension |
of opheffing werden gesloten en die voldoen aan alle bepalingen van | ou d'annulation et qui répondent aux conditions du présent arrêté, |
dit besluit, worden nog uitbetaald. De door de erkende vereniging ten | sont encore versées. Les subventions indûment perçues par |
onrechte ontvangen subsidies worden onmiddellijk teruggevorderd. | l'association agréée sont recouvrées immédiatement. |
§ 5. De door de minister erkende vereniging die gedurende twee | § 5. L'association agréée par le Ministre qui n'a pas conclu des |
opeenvolgende jaren na de erkenning, geen overeenkomsten heeft | contrats pendant deux ans successifs suivant l'agrément, perd de plein |
gesloten, verliest van rechtswege zijn erkenning en kan pas opnieuw | droit son agrément et ne peut demander un nouvel agrément qu'après un |
een erkenning aanvragen een jaar na het verlies van de erkenning. | an suivant la perte de l'agrément. |
§ 6. De minister kan aan de erkende vereniging in kwestie voor haar | § 6. Le Ministre peut accorder une subvention à l'association agréée |
werking en dienstverlening een subsidie verlenen, in verhouding tot de | en question pour son fonctionnement et ses services, au prorata des |
door haar gesloten overeenkomsten. | contrats conclus par elle. |
Art. 5.Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en |
Art. 5.En fonction des diverses méthodes de production agricole et |
van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, kan de minister de subsidie | mesures, visées à l'article 2, le Ministre peut subordonner la |
onderwerpen aan het opstellen van een plan. Eventueel moet de | subvention à l'établissement d'un plan. Le cas échéant, l'agriculteur |
landbouwer dat plan opstellen en ter goedkeuring aan de afdeling of | doit élaborer ce plan et soumettre à l'approbation de la division ou |
aan een door de minister erkende vereniging voorleggen. De minister | soumettre à une association agréée par le Ministre. Le Ministre arrête |
bepaalt de elementen die dat plan moet bevatten. | les éléments constitutifs du plan. |
De registratie, de uitvoering en de controle van het plan kan door een | L'enregistrement, l'exécution et le contrôle du plan peuvent être |
door de minister erkend centrum worden uitgevoerd. De minister bepaalt | confiés à un centre agréé par le Ministre. Le Ministre arrête les |
de voorwaarden en regels omtrent de erkenning als centrum. | conditions et règles d'agrément du centre. |
Art. 6.De aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst wordt |
Art. 6.La demande de conclusion d'un contrat est adressée à la |
ingediend bij de afdeling. | division. |
Indien voor een landbouwproductiemethode of maatregel, bedoeld in | Si, pour une méthode de production agricole ou mesure, visées à |
artikel 2, een vereniging is erkend, overeenkomstig artikel 4, wordt | l'article 2, une association est agréée, conformément à l'article 4, |
de aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst ingediend bij de | la demande de conclusion d'un contrat est introduite auprès de |
erkende vereniging in kwestie. | l'association agréée en question. |
De minister bepaalt de voorwaarden en de regels voor de indiening van | Le Ministre arrête les conditions et règles d'introduction de la |
de aanvraag. | demande. |
Art. 7.De minister legt de procedure vast voor het sluiten van de |
Art. 7.Le Ministre fixe la procédure de conclusion des contrats et le |
overeenkomsten en het model van de overeenkomst. Elke overeenkomst | |
wordt gesloten voor een duur van ten minste vijf opeenvolgende jaren | modèle du contrat. Chaque contrat est conclu pour une durée d'au moins |
en voorziet in een regeling betreffende de controle op de naleving | cinq années consécutives et prévoit un régime de contrôle de son |
ervan. | respect. |
Art. 8.De minister legt de subsidie en de voorwaarden van de betaling |
Art. 8.Le Ministre arrêté la subvention et les conditions de son |
vast. Het bedrag van de subsidie omvat een vergoeding voor de gederfde | paiement. Le montant de la subvention comprend une indemnisation du |
inkomsten, de door de verbintenis veroorzaakte extra kosten die verder | manque à gagner subi, le coût supplémentaire engendré par le contrat |
gaan dan het realiseren van de basismilieukwaliteit en eventueel een | qui va au-delà de la réalisation de la qualité environnementale de |
stimulerend element. De subsidies worden jaarlijks uitbetaald. De | base et, le cas échéant, un élément incitatif. Le paiement des |
betalingen worden uitgevoerd op basis van een jaarlijkse aanvraag om | subventions s'effectue annuellement. Les paiements sont effectués sur |
betaling van subsidie. Bij wijzigingen van aangegane verbintenissen | la base d'une demande annuelle de règlement de la subvention. En cas |
die zich voorgedaan hebben of die overwogen zijn, moet de landbouwer | de modifications intervenues ou envisagées des engagements souscrits, |
daarvan in ieder geval tenminste jaarlijks aangifte doen. | l'agriculteur doit en tout cas et au moins faire une déclaration |
Art. 9.§ 1. Vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst, moet de |
annuelle. Art. 9.§ 1er. A compter de l'entrée en vigueur du contrat, |
landbouwer de overeenkomst naleven, zich onderwerpen aan de controle | l'agriculteur doit respecter cette dernière, se soumettre au contrôle |
van de naleving ervan en dient hij alle gegevens, nodig om de controle | de son respect et communiquer à la division ou à l'association agréée |
en de evaluatie van de landbouwproductiemethoden en maatregelen, | en question par le Ministre, toutes les données afin de permettre le |
bedoeld in artikel 2, mogelijk te maken, aan de afdeling of aan de | |
door de minister erkende vereniging in kwestie ter beschikking | contrôle et l'évaluation des méthodes de production agricole et des |
stellen. De erkende vereniging in kwestie houdt de afdeling | mesures, visées à l'article 2. L'association agréée en question |
schriftelijk op de hoogte van het verdere verloop van de overeenkomst. | informe la division par écrit du déroulement ultérieur du contrat. Le |
De minister bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels. | Ministre arrête les conditions et règles en la matière. |
§ 2. Een personeelslid van de afdeling en/of van een door de minister | § 2. Un membre du personnel de la division et/ou d'une association |
erkende vereniging heeft het recht om het voorwerp van de overeenkomst | agréée par le Ministre, a le droit de contrôler l'objet du contrat et |
te controleren en om de nodige vaststellingen betreffende de | faire les constatations nécessaires concernant son exécution. Sur la |
uitvoering van de overeenkomst te doen. Op verzoek van een | demande d'un membre du personnel de la division et/ou d'une |
personeelslid van de afdeling en/of van een door de minister erkende | |
vereniging, moet de landbouwer het personeelslid naar het voorwerp in | association agréée par le Ministre, l'agriculteur doit accompagner le |
kwestie begeleiden. De landbouwer moet alle documenten en | membre du personnel en question. L'agriculteur doit fournir tous les |
inlichtingen, noodzakelijk voor de controle, verstrekken. | documents et renseignements nécessaires au contrôle. |
§ 3. De controle en de opgevraagde inlichtingen zijn noodzakelijk om | § 3. Le contrôle et les renseignements sont nécessaires pour prendre |
kennis te nemen van de wijze waarop de aangegane overeenkomst | |
daadwerkelijk wordt nagekomen en ter verifiëring van de naleving van | connaissance du mode de respect du contrat conclu et pour vérifier |
de voorwaarden tot toekenning van de subsidie. | l'observation des conditions d'octroi de la subvention. |
§ 4. Indien de landbouwer de uitvoering van de bepalingen van dit | § 4. Si l'agriculteur entrave l'exécution des dispositions du présent |
artikel verhindert, wordt de subsidie niet betaald. | article, la subvention n'est pas allouée. |
§ 5. De landbouwer wordt steeds van het resultaat van de controle | § 5. L'agriculteur est toujours informé par écrit du résultat du |
schriftelijk in kennis gesteld. Indien vastgesteld werd dat de | contrôle. S'il est constaté que l'agriculteur n'a pas respecté le |
landbouwer zijn overeenkomst niet is nagekomen, wordt hij hiervan met | contrat, il en est informé par lettre recommandée à la poste. |
een ter post aangetekende brief in kennis gesteld. | |
§ 6. De door de minister erkende vereniging stelt de afdeling steeds | § 6. L'association agréée par le Ministre informe toujours par écrit |
schriftelijk op de hoogte van de door haar uitgevoerde controles en | la division des contrôles qu'elle a effectués et transmet à la |
bezorgt aan de afdeling alle resultaten van de controles. | division tous les résultats des contrôles. |
§ 7. De minister bepaalt de nadere voorwaarden inzake controle en | § 7. Le Ministre arrête les modalités du contrôle et de l'évaluation |
evaluatie van de landbouwproductiemethoden en maatregelen, bedoeld in | des méthodes de production agricole et des mesures, visées à l'article |
artikel 2. | 2. |
Art. 10.Indien bij administratieve controle of controle ter plaatse |
Art. 10.S'il résulte par suite d'un contrôle administratif ou d'un |
blijkt dat niet langer wordt voldaan aan de voorwaarden van de | contrôle sur place que les conditions du contrat ne sont plus |
overeenkomst of dat de overeenkomst niet volledig wordt uitgevoerd, | respectées ou que le contrat n'est pas entièrement exécuté, la |
wordt het vooropgestelde subsidiebedrag verlaagd of niet uitbetaald of | subvention proposée est réduite ou retenue ou le montant déjà payé est |
wordt het reeds uitbetaalde bedrag teruggevorderd. De minister stelt | recouvrée. Le Ministre arrête les modalités en la matière. |
hiertoe de nadere regels vast. | |
HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen omtrent de overeenkomst | CHAPITRE III. - Dispositions générales relatives au contrat |
Art. 11.Een landbouwer die voor een productie-eenheid een |
Art. 11.Un agriculteur qui conclut un contrat pour une unité de |
overeenkomst aangaat, moet op het gehele bedrijf als minimum een | production, doit réaliser à l'égard de l'entreprise dans son ensemble, |
positief effect op het vlak van leefmilieu tegenover de minimumnormen | un effet positif sur le plan de l'environnement comparé aux normes |
op gebied van milieu, hygiëne en dierenwelzijn en de norm van de | minimums en matière d'environnement, d'hygiène et de bien-être des |
gebruikelijke goede landbouwmethoden realiseren. | animaux et à la norme des bonnes méthodes agricoles usuelles. |
Art. 12.§ 1. Onverminderd concrete, in individuele gevallen in |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des circonstances concrètes à prendre |
aanmerking te nemen omstandigheden, kan de overeenkomst voortijdig | en considération dans ces cas individuels, le contrat peut être |
worden beëindigd wegens overmacht in de volgende gevallen : | résilié anticipativement pour cause de force majeure dans les cas |
1° het overlijden van de landbouwer; | suivants : 1° le décès de l'agriculteur; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; | 2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; |
3° de onteigening van een groot gedeelte van de productie-eenheid, | 3° l'expropriation d'une majeure partie de l'exploitation, si celle-ci |
indien deze onteigening op de dag waarop de overeenkomst werd | était imprévisible au moment de la passation du contrat; |
aangegaan, niet was te voorzien; | 4° une calamité naturelle reconnue par les pouvoirs publics, |
4° een door de overheid, overeenkomstig de wet van 12 juli 1976 | conformément à la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de |
betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private | certains dommages causés à des biens privés par des calamités |
goederen door natuurrampen, erkende natuurramp waardoor aan het | naturelles, qui a gravement endommagé la surface agricole utile de |
landbouwareaal van de productie-eenheid ernstige schade werd | l'unité de production; |
toegebracht; | |
5° het door een ongeluk tenietgaan van de bedrijfsgebouwen van de | 5° la destruction accidentelle des immeubles d'exploitation de |
landbouwer; | l'agriculteur; |
6° een epizoötie die de gehele veestapel van de landbouwer, of een | 6° une épizootie qui a frappé tout ou partie du cheptel de |
deel ervan, heeft getroffen. | l'agriculteur. |
§ 2. Onverminderd hetgeen bepaald in § 1 kunnen in individuele | § 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, d'autres cas de force |
gevallen, rekening houdend met concrete omstandigheden, op verzoek van | majeure que ceux visés au § 1er, peuvent être reconnus par le |
de landbouwer, andere gevallen van overmacht, dan die bedoeld in § 1, | Ministre, sur la demande de l'agriculteur, dans des cas individuels, |
door de minister worden erkend. | compte tenu des circonstances concrètes. |
§ 3.De kennisgeving van de gevallen van overmacht, bedoeld in § 1, of | § 3. La notification des cas de force majeure, visés au § 1er, ou la |
de aanvraag tot erkenning als overmacht, bedoeld in § 2, worden samen | demande de reconnaissance comme force majeure, visée au § 2, |
met de bijhorende bewijsstukken schriftelijk ingediend door de | accompagnées des pièces justificatives, sont présentées par |
landbouwer bij de afdeling of bij de erkende vereniging in kwestie, | l'agriculteur à la division ou l'association agréée en question, dans |
binnen een termijn van tien werkdagen, te rekenen vanaf het tijdstip | un délai de dix jours ouvrables à compter de la date à laquelle |
waarop dit voor de landbouwer mogelijk is. De erkende vereniging in | l'agriculteur est en mesure de le faire. L'association agréée en |
kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar | question informe la division par écrit et lui transmet tous les |
alle stukken. | documents. |
§ 4. In geval van overmacht, eindigt de overeenkomst en is geen | § 4. En cas de force majeure, le contrat prend fin et aucun |
terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin de | remboursement de la subvention n'est dû pour la période d'effet |
overeenkomst daadwerkelijk gold. | effective du contrat. |
§ 5. Naargelang de concrete omstandigheden tot erkenning van gevallen | § 5. En fonction des circonstances concrètes de reconnaissance des cas |
van overmacht, bedoeld in § 2, kan de minister beslissen dat de verbintenis voor het betreffende jaar niet moet worden uitgevoerd. De overeenkomst in kwestie dient dan vanaf het volgende jaar voor de nog resterende looptijd verder worden uitgevoerd. Er is geen terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin de overeenkomst reeds daadwerkelijk gold. Voor het jaar waarin overmacht is erkend, wordt er evenmin subsidie uitbetaald. Art. 13.Voorzover er niet uitdrukkelijk in de overeenkomst van wordt afgeweken, zijn de bepalingen van gemeen recht, in het bijzonder de bepalingen van boek III, titel III, van het Burgerlijk Wetboek, van toepassing op de overeenkomsten. Art. 14.Wanneer de landbouwer de bepalingen van de overeenkomst niet kan blijven nakomen omdat zijn productie-eenheid het voorwerp van een ruilverkaveling of een soortgelijke landinrichtingsmaatregel van de overheid vormt, neemt de overheid in kwestie de nodige maatregelen opdat de overeenkomst aan de nieuwe bedrijfsomstandigheden wordt |
de force majeure, visés au § 2, le Ministre peut décider la non-exécution de l'engagement pour l'année en question. Le contrat en question doit être exécuté à compter de l'année suivante pour la durée restante. Aucun remboursement de la subvention n'est dû pour la période d'effet effective du contrat. Pour l'année au cours de laquelle le cas de force majeure est reconnu, aucune subvention n'est allouée. Art. 13.Dans la mesure où le contrat n'en déroge pas, les dispositions du droit commun, en particulier les dispositions du livre III, titre III du Code civil, sont applicables aux contrats. Art. 14.Lorsque l'agriculteur ne peut plus respecter les dispositions du contrat du fait que son unité de production est l'objet d'un remembrement ou d'une mesure similaire de rénovation rurale de la part des autorités, les autorités en question prennent les mesures |
aangepast. De afdeling of de erkende vereniging in kwestie kan hiertoe | nécessaires pour que le contrat soit adapté aux nouvelles conditions |
een aangepaste overeenkomst voorleggen. Indien een dergelijke | d'exploitation. La division ou l'association agréée en question peut |
aanpassing onmogelijk is, eindigt de overeenkomst zonder dat voor de | produire à cet effet un contrat adapté. Si pareille adaptation est |
periode waarin de overeenkomst daadwerkelijk gold, de subsidie moet | impossible, le contrat prend fin sans que la subvention doive être |
worden terugbetaald. De erkende vereniging in kwestie brengt de | remboursée pour la période d'effet effective du contrat. L'association |
afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. | agréée en question en informe par écrit la division et lui transmet |
Art. 15.Wanneer de landbouwer in de loop van de overeenkomst zijn productie-eenheid geheel of gedeeltelijk aan een ander overdraagt, kan deze laatste de overeenkomst voor de resterende looptijd overnemen. Gebeurt deze overname niet, dan moet de landbouwer de ontvangen subsidie terugbetalen, vermeerderd met de wettelijke interest die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling van het onverschuldigde bedrag. Van die terugbetaling kan worden afgezien als de landbouwer reeds voor een belangrijk deel zijn overeenkomst is nagekomen, zijn landbouwactiviteit definitief beëindigt en overname van de overeenkomst door een opvolger niet haalbaar blijkt. De minister kan specifieke maatregelen treffen om te voorkomen dat, in geval van geringe veranderingen in de bedrijfsomstandigheden, de toepassing van het eerste en het tweede lid tot resultaten leidt die ongeëigend zijn in het licht van de aangegane verbintenis. |
toutes les pièces. Art. 15.Lorsque l'agriculteur cède au cours du contrat son unité de production, en tout ou en partie, à un tiers, ce dernier peut reprendre le contrat pour la durée restante. Faute de cession, l'agriculteur doit rembourser la subvention perçue, majorée de l'intérêt légal qui est calculé à partir de la date de paiement du montant indu. Il peut être renoncé à ce remboursement lorsque l'agriculteur a déjà respecté le contrat pour une partie importante, a cessé définitivement ses activités agricoles et la reprise du contrat par un successeur s'avère impossible. Le Ministre peut prendre des mesures spécifiques en vue d'éviter, en cas de modifications mineures des conditions d'exploitation, que l'application des alinéas deux et trois produise des résultats impropres à la lumière de l'engagement contracté. |
Art. 16.Wanneer de landbouwer gedurende de looptijd van de |
Art. 16.Lorsque l'agriculteur étend sa surface d'exploitation au |
overeenkomst zijn bedrijfsoppervlakte vergroot, kan de landbouwer bij | cours de la durée du contrat, il peut demander à la division ou |
de afdeling of bij een door de minister erkende vereniging erom verzoeken de oorspronkelijke verbintenis te vervangen door een nieuwe overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie onder voorwaarden die ten minste even strikt zijn als die van de oorspronkelijke verbintenis. Dat kan ook in het geval waarin de oppervlakte die het voorwerp van een verbintenis vormt, binnen de productie-eenheid verandert. De minister kan in bepaalde gevallen verplichten om de overeenkomst te vervangen door een nieuwe overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 17.Op verzoek van de landbouwer kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging de bestaande overeenkomst omzetten in een nieuwe overeenkomst van minstens vijf opeenvolgende jaren, op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en de dat bestaande overeenkomst aanmerkelijk wordt versterkt en dat de overeenkomst in kwestie deel uitmaakt van het door de Europese Commissie goedgekeurd Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling. Op verzoek van de landbouwer kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging de bestaande overeenkomst aanpassen mits de aanpassing in kwestie in het licht van de doelstellingen van de overeenkomst naar behoren met redenen is omkleed. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 18.Bij opzettelijk of door ernstige nalatigheid onjuiste |
l'association agréée par le Ministre, de remplacer l'engagement initial par un nouveau contrat pour toute la superficie en question, dans les mêmes conditions strictes que celles applicables à l'engagement initial. Tel est également le cas lorsque la superficie qui fait l'objet de l'engagement, est modifiée au sein de l'unité de production. Dans certains cas, le Ministre peut imposer l'obligation de remplacer le contrat par un nouveau contrat pour toute la superficie en question. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui fournit toutes les pièces. Art. 17.Sur la demande de l'agriculteur, la division ou l'association agréée par le Ministre peut transposer le contrat existant en un nouveau contrat d'au moins cinq années successives, à la condition que cette transposition a des effets positifs irréfutables sur l'environnement, que le contrat existant soit notablement renforcé et que le contrat en question fasse partie intégrante du Programme flamand pour le Développement rural adopté par la Commission européenne. Sur la demande de l'agriculteur, la division ou une association agréée par le Ministre peut adapter le contrat existant, pourvu que l'adaptation en question soit dûment motivée à la lumière des objectifs du contrat. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui fournit toutes les pièces. Art. 18.En cas de déclaration inexacte, à dessein ou par suite de |
aangifte, wordt de betrokken landbouwer van elke steun voor | négligence grave, l'agriculteur intéressé est exclu de toute aide au |
plattelandsontwikkeling die onder hoofdstuk VI van de verordening valt, uitgesloten. Pas twee na de uitsluiting kan hij een nieuwe overeenkomst in het kader van de milieumaatregelen in de landbouw aangaan. Art. 19.De landbouwer moet ten onrechte verkregen bedragen, zoals in het geval van artikel 18, terug betalen, vermeerderd met de wettelijke interest, die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling ervan, en verhoogd met een administratieve boete die gelijk is aan het ten onrechte verkregen bedrag. In het geval de landbouwer voor het ten onrechte verkregen bedrag geen schuld treft, wordt het bedrag niet verhoogd. Art. 20.De terugbetaling van het niet-verschuldigde bedrag kan van de eerstvolgende betaling in mindering gebracht worden. In dat geval is geen intrest verschuldigd, vanaf het ogenblik dat de landbouwer van de ten onrechte verkregen betaling op de hoogte is gebracht. |
développement rural qui est régie par le chapitre VI de la directive. Seulement deux ans après l'exclusion, il peut conclure un nouveau contrat dans le cadre des mesures environnementales en agriculture. Art. 19.L'agriculteur doit rembourser les montants indûment perçus, comme c'est le cas à l'article 18, majorés de l'intérêt légal qui est calculé à partir de la date de son paiement et d'une amende administrative égale au montant indûment perçu. Au cas où l'agriculteur ne serait pas responsable pour le montant indûment perçu, celui-ci n'est pas majoré. Art. 20.Le remboursement du montant indu peut être déduit du paiement suivant. Dans ce cas, aucun intérêt n'est dû à partir du moment que l'agriculteur a été mis au courant du paiement indûment perçu. |
HOOFDSTUK IV. - Organisatie | CHAPITRE IV. - Organisation |
Art. 21.De afdeling en/of een door de minister erkende vereniging |
Art. 21.La division et/ou une association agréée par le Ministre |
staat in voor de sensibilisering, de sluiting en de voortgangsbewaking | assure la sensibilisation, la fermeture et le suivi des contrats. |
van de overeenkomsten. | |
Art. 22.De afdeling en/of een door de minister erkende vereniging |
Art. 22.La division et/ou une association agréée par le Ministre est |
wordt belast met het toezicht op en de evaluatie van de maatregelen, | chargée du contrôle et de l'évaluation des mesures prises dans le |
genomen in het kader van dit besluit. Ze kan zich hiertoe laten bijstaan door derden. | cadre du présent arrêté. Elle peut se faire assister par des tiers. |
Art. 23.§ 1. De minister stelt een geschillenadviescommissie in, die |
Art. 23.§ 1er. Le Ministre crée une commission consultative des |
is samengesteld als volgt : | différends qui est composée comme suit : |
1° twee vertegenwoordigers van de ALT die niet tot de afdeling behoren | 1° deux représentants de l'ALT qui n'appartiennent pas à la division |
en respectievelijk het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap op zich nemen; | et assument respectivement la présidence et la vice-présidence; |
2° één vertegenwoordiger van AMINAL; | 2° un représentant de l'AMINAL; |
3° twee deskundigen, waarvan één aangewezen door de Vlaamse minister, | 3° deux experts, dont un est désigné par le Ministre flamand chargé de |
bevoegd voor het leefmilieu en één aangewezen door de Vlaamse | l'environnement et un désigné par le Ministre flamand chargé de la |
minister, bevoegd voor het landbouwbeleid. | politique agricole. |
§ 2. De voorzitter organiseert het secretariaat voor de | § 2. Le président organise le secrétariat de la commission |
geschillenadviescommissie. | consultative des différends. |
§ 3. De minister legt de procedure voor de geschillenadviescommissie | § 3. Le Ministre arrête la procédure de la commission consultative des |
vast. | différends. |
§ 4. Alle leden, uitgezonderd de twee deskundigen, zijn ambtenaren bij | § 4. Tous les membres à l'exception des deux experts, sont |
het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. | fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande. |
De twee deskundigen zijn niet tewerkgesteld bij een door de minister | Les deux experts ne sont pas occupés par une association agréée par le |
erkende vereniging. | Ministre. |
§ 5. De twee deskundigen kunnen per vergadering aanspraak maken op een | § 5. Les deux experts bénéficieront par réunion de jetons de présence |
presentiegeld en op vergoedingen krachtens het besluit van de Vlaamse | et d'indemnités en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot | décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le |
harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen | fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes |
van adviesorganen. | consultatifs. |
§ 6. Aan punt 6 van de bijlage, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse | § 6. Au point 6 de l'annexe jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot | du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le |
harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen | fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes |
van adviesorganen, zoals tot op heden gewijzigd, wordt een streepje | consultatifs, telle qu'elle a été modifiée jusqu'à présent, est ajouté |
toegevoegd dat luidt als volgt : | un tiret, rédigé comme suit : |
« - de geschillenadviescommissie betreffende de toekenning van | « la commission consultative des différends en matière d'octroi de |
subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke | subventions à l'application de méthodes de production agricole |
landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische | respectueuses de l'environnement et la préservation de la diversité |
diversiteit. » | génétique. » |
Art. 24.De geschillenadviescommissie verleent advies over geschillen |
Art. 24.La commission consultative des différends rend des avis sur |
betreffende de sluiting, de uitvoering, de handhaving en de | les différends en matière de fermeture, d'exécution, de maintien et de |
beëindiging door overmacht van de overeenkomsten, bedoeld in artikel | cessation par force majeure des contrats visés à l'article 12. |
12. De minister beslist over het geschil binnen dertig kalenderdagen vanaf | Le Ministre statue sur le différend dans les trente jours calendaires |
de ontvangst van het advies. Het advies is bindend wanneer die | à compter de la réception de l'avis. L'avis est contraignant lorsque |
beslissing niet wordt genomen binnen de gestelde termijn. De | la décision n'est pas prise dans le délai imparti. La commission |
geschillenadviescommissie kan bemiddelend optreden op verzoek van de | consultative des différends peut jouer un rôle de médiateur sur la |
meest gerede partij. | demande de la partie la plus diligente. |
HOOFDSTUK V. - Cumulatie met andere maatregelen | CHAPITRE V. - Cumul avec d'autres mesures |
Art. 25.De verschillende overeenkomsten, bedoeld in artikel 2, zijn |
Art. 25.Les divers contrats, visés à l'article 2, sont cumulables, |
cumuleerbaar, ook met andere milieumaatregelen in het kader van het | également avec les autres mesures environnementales prises dans le |
goedgekeurd Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voorzover | cadre du Programme flamand pour le Développement rural adopté, pour |
het maximumbedrag per ha per jaar als bedoeld in de bijlage van de | autant que le montant maximum par ha et par an, tel que visé à |
verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun | l'annexe du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en | concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen |
Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et |
van een aantal verordeningen, niet wordt overschreden. | abrogeant certains règlements, n'est pas dépassé. |
Art. 26.Voor de percelen waarvoor in het kader van artikel 14, § 5, |
Art. 26.Les parcelles faisant l'objet d'une demande de fertilisation |
van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het | accrue dans le cadre de l'article 14, § 5 du décret du 23 janvier 1991 |
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen een verhoogde | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
bemesting is aangevraagd, kan geen subsidie voor groenbedekking worden | engrais, ne sont pas éligibles aux subventions pour couverture |
gevraagd. | végétale. |
Art. 27.Voor de percelen waarvoor subsidie voor mechanische |
Art. 27.Les parcelles faisant l'objet d'une demande de subvention |
onkruidbestrijding wordt aangevraagd, kan geen hectarepremie voor | pour désherbage mécanique, ne sont pas éligibles à une prime à |
biologische landbouw worden aangevraagd. | l'hectare pour agriculture biologique. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires |
Art. 28.§ 1. Hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van |
Art. 28.§ 1er. Le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
13 april 1999 betreffende de toekenning van subsidies om | 13 avril 1999 relatif à l'octroi de subventions en vue de |
landbouwproductiemethoden toe te passen en het sluiten van | l'application de méthodes de production agricole et à la passation de |
beheersovereenkomsten ter uitvoering van de verordening (EEG) nr. | contrats de gestion en exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du |
2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende | Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de production agricole |
landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake | compatibles avec les exigences de la protection de l'environnement, |
milieubescherming, en betreffende natuurbeheer wordt opgeheven. | est abrogé. |
§ 2. Hoofdstuk I, IV, V en VI van hetzelfde besluit worden voor wat | § 2. Les chapitres Ier, IV, V et VI du même arrêté sont abrogés pour |
betreft de toepassing inzake overeenkomsten voor de aanmoediging van | ce qui concerne l'application en matière de contrats pour |
milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en maatregelen ter | l'encouragement de méthodes de production agricole respectueuses de |
bescherming van de genetische diversiteit opgeheven. | l'environnement et des mesures pour la protection de la diversité génétique. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 29.Vóór het einde van de looptijd van een verbintenis die is |
Art. 29.Avant l'expiration d'un engagement contracté dans le cadre de |
aangegaan in het kader van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | |
april 1999 betreffende de toekenning van subsidies om | l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à l'octroi |
landbouwproductiemethoden toe te passen en het sluiten van | de subventions en vue de l'application de méthodes de production |
beheersovereenkomsten ter uitvoering van de verordening (EEG) nr. | agricole et à la passation de contrats de gestion en exécution du |
2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging, op verzoek van de landbouwer, deze overeenkomst omzetten in een nieuwe verbintenis voor vijf jaar of op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en de bestaande verbintenis aanmerkelijk wordt verstrekt. Deze nieuwe overeenkomst wordt overeenkomstig de verordening en dit besluit gesloten. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 30.Op de lopende overeenkomsten, gesloten op basis van het |
Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel, la division ou l'une des associations agréées par le Ministre, peut, sur la demande de l'agriculteur, transposer ce contrat en un nouvel engagement pour cinq ans ou à la condition que cette transposition ait des effets positifs irréfutables sur l'environnement et l'engagement existant soit notablement renforcé. Ce nouveau contrat est conclu conformément au règlement et au présent arrêté. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui transmet toutes les pièces. Art. 30.Les contrats en cours, conclus sur la base de l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 betreffende de | Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à l'octroi de |
toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden toe te passen en | subventions en vue de l'application de méthodes de production agricole |
het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering van de | et à la passation de contrats de gestion en exécution du Règlement |
verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende | (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de |
landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake | production agricole compatibles avec les exigences de la protection de |
milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, blijft het voornoemd | l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel, continuent |
besluit van 13 april 1999 van toepassing. | à être régis par l'arrêté précité du 13 avril 1999. |
Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001. |
Art. 31.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2001. |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 mei 2001. | Bruxelles, le 18 mai 2001 |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |