Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 18/03/2016
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de regels van politie over het verkeer op waterwegen, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van regelgeving met betrekking tot de regels van politie over het verkeer op waterwegen, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van de zesde staatshervorming Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation relative aux règles de police sur le trafic sur les voies d'eau, pour ce qui est des compétences transférées dans le cadre de la sixième réforme de l'Etat
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
18 MAART 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van 18 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la
regelgeving met betrekking tot de regels van politie over het verkeer réglementation relative aux règles de police sur le trafic sur les
op waterwegen, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in het kader van voies d'eau, pour ce qui est des compétences transférées dans le cadre
de zesde staatshervorming de la sixième réforme de l'Etat
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, artikel 20; l'article 20 ;
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, l'article 17ter,
artikel 17ter, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; inséré par la loi du 22 janvier 2007 ;
Gelet op de wet van 12 juli 1983 op de scheepsmeting, artikel 17, § 1; Vu la loi du 12 juillet 1983 sur le jaugeage des navires, l'article
Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen 17, § 1er ; Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques
waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses
evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié
bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996, 27 par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996, 27
november 1996 en 20 juli 2000; novembre 1996 et 20 juillet 2000 ;
Gelet op de wet van 11 april 1989 houdende goedkeuring en uitvoering Vu la loi du 11 avril 1989 portant approbation et exécution de divers
van diverse Internationale Akten inzake de zeevaart, hoofdstuk V, Actes internationaux en matière de navigation maritime, le chapitre V,
gewijzigd bij de wet van 20 januari 1999 en de koninklijke besluiten modifié par la loi du 20 janvier 1999 et les arrêtés royaux des 20
van 20 juli 2000 en 19 december 2010; juillet 2000 et 19 décembre 2010 ;
Gelet op de wet van 3 mei 1999 tot regeling van de Vu la loi du 3 mai 1999 organisant la répartition des compétences
bevoegdheidsverdeling ingevolge de integratie van de zeevaartpolitie, suite à l'intégration de la police maritime, de la police aéronautique
de luchtvaartpolitie en de spoorwegpolitie in de federale politie, et de la police des chemins de fer dans la police fédérale, l'article
artikel 15; 15 ;
Gelet op de wet van 20 januari 2011 houdende uitvoering van het Vu la loi du 20 janvier 2011 portant exécution de l'accord de
samenwerkingsakkoord van 3 december 2009 tussen de Federale Staat en coopération du 3 décembre 2009 entre l'Etat fédéral et les Régions
de Gewesten betreffende de uitvoering van het Verdrag inzake de concernant la mise en oeuvre de la Convention relative à la collecte,
verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en au dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane
binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en et intérieure, signée à Strasbourg le 9 septembre 1996, et portant
houdende uitvoering van het Verdrag, artikel 4; exécution de la Convention, l'article 4 ;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant le Règlement général des
reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk; voies navigables du Royaume ;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- Vu l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de
en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du
en de stranden van de Belgische kust; littoral belge ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation
scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen; du Canal de Gand à Terneuzen ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation
scheepvaartreglement van de Beneden-Zeeschelde; de l'Escaut maritime inférieur ;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de
politiereglement van de Beneden-Zeeschelde; l'Escaut maritime inférieur ;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de
het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt; la navigation ;
Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi
aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour
vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises
binnenwateren; dangereuses ;
Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des
vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren ; marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure ;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 november 2011 betreffende Vu l'arrêté royal du 13 novembre 2011 relatif aux équipements sous
vervoerbare drukapparatuur; pression transportables ;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing van Vu l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation des agents
de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle op chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions légales et
de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en tot réglementaires concernant la navigation et modifiant l'arrêté royal du
wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de légitimation
van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt; justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de la navigation
Gelet op het koninklijk besluit van 27 februari 2013 betreffende de ; Vu l'arrêté royal du 27 février 2013 relatif à la perception et à la
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en
overtredingen inzake het wegverkeer van uitzonderlijke voertuigen en matière de circulation routière des véhicules exceptionnels et
tot wijziging van de koninklijke besluiten van 24 maart 1997, 19 juli modifiant les arrêtés royaux des 24 mars 1997, 19 juillet 2000, 22
2000, 22 december 2003 en 1 september 2006 betreffende de inning en de décembre 2003 et 1er septembre 2006 relatifs à la perception et à la
consignatie van een som bij de vaststelling van sommige overtredingen; consignation d'une somme lors de la constatation de certaines
Gelet op het begrotingsakkoord van 3 april 2015; infractions ; Vu l'accord budgétaire du 3 avril 2015 ;
Gelet op het advies van de raadgevende commissie Vu l'avis de la Commission consultative « administration-industrie »
"administratie-nijverheid", gegeven op 4 juni 2015; rendu le 4 juin 2015 ;
Gelet op advies 57.371/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 15 juni Vu l'avis 57.371/VR/3 du Conseil d'Etat, donné le 15 juin 2015, en
2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ;
Gelet op het overleg tussen de federale overheid en tussen de gewesten Vu la concertation entre l'administration fédérale et les régions des
van 28 oktober 2015 en 24 februari 2016 conform de bepalingen van 28 octobre 2015 et 24 février 2016 conformément aux dispositions de
artikel 6, § 3bis, 6° bijzondere wet hervorming der instellingen; l'article 6, § 3bis, 6°, de la loi spéciale des réformes institutionnelles ;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du
Bien-Etre des Animaux ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 15 octobre 1935
portant le Règlement général des voies navigables du Royaume
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 15 oktober

Article 1er.A l'article 8, alinéa 1er, 2°, de l'arrêté royal du 15

1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk

Artikel 1.In artikel 8, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, gewijzigd door de koninklijk besluiten van 21 januari 1998 en 4 april 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "door het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "door de dienst, bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen"; 2° de woorden "de ingenieur-directeur van het Bestuur van de Maritieme

octobre 1935 portant le Règlement général des voies navigables du Royaume, modifié par les arrêtés royaux des 21 janvier 1998 et 4 avril 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° les mots « par l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation » sont remplacés par les mots « par le service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure » ; 2° les mots « l'ingénieur-directeur de l'Administration des Affaires
Zaken en van de Scheepvaart" worden vervangen door de woorden "het maritimes et de la Navigation » sont remplacés par les mots « le
personeelslid van dienst bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen". membre du personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure ».

Art. 2.In artikel 67 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 2.A l'article 67 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 12 juli 1957 en 21 januari 1998, worden de des 12 juillet 1957 et 21 janvier 1998, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in punt 1 wordt de zin "De vaartuigen worden gemeten door 1° au point 1, la phrase « Les bateaux sont jaugés par des
ambtenaren van het Bestuur van de Maritieme Zaken en van de fonctionnaires de l'Administration des Affaires maritimes et de la
Scheepvaart, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Minister die Navigation, désignés comme experts-jaugeurs par le Ministre qui a les
de Maritieme Zaken en de Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft." Affaires maritimes et la Navigation dans ses attributions. » est
vervangen door de zin "De vaartuigen worden gemeten door remplacée par la phrase « Les bateaux sont jaugés par des membres du
personeelsleden van de dienst, bevoegd voor de meting van personnel du service compétent pour le jaugeage des bateaux de
binnenvaartuigen, die tot scheepsmeter zijn aangesteld door de Vlaamse navigation intérieure étant désignés comme experts-jaugeurs par le
minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics
het vervoer."; et les transports dans ses attributions. » ;
2° in punt 3 worden de woorden "Minister die de Maritieme Zaken en de 2° au point 3, les mots « Ministre qui a les Affaires maritimes et la
Scheepvaart in zijn bevoegdheid heeft" vervangen door de zinsnede Navigation dans ses attributions » est remplacé par le membre de
"Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare phrase « Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les travaux
werken en het vervoer". publics et les transports dans ses attributions ».

Art. 3.In artikel 74, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 3.Dans l'article 74, § 1er, du même arrêté, remplacé par

koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden l'arrêté royal du 21 janvier 1998, les mots « Service de Jaugeage de
"Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme la Navigation intérieure de l'Administration des Affaires maritimes et
Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "de dienst, de la Navigation » sont remplacés par les mots « service compétent
bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen". pour le jaugeage des bateaux de navigation intérieure ».

Art. 4.In artikel 76, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 4.Dans l'article 76, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden royal du 21 janvier 1998, les mots « Service de Jaugeage de la
"Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme Navigation intérieure de l'Administration des Affaires maritimes et de
Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "dienst, la Navigation » sont remplacés par les mots « service compétent pour
bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen". le jaugeage des bateaux de navigation intérieure ».

Art. 5.In artikel 77bis, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 5.Dans l'article 77bis, § 1er, du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 31 oktober 1953 en vervangen bij het l'arrêté royal du 31 octobre 1953 et remplacé par l'arrêté royal du 21
koninklijk besluit van 21 januari 1998, worden de woorden janvier 1998, les mots « Service de Jaugeage de la Navigation
"Scheepsmetingsdienst Binnenvaart van het Bestuur van de Maritieme intérieure de l'Administration des Affaires maritimes et de la
Zaken en van de Scheepvaart" vervangen door de woorden "dienst, Navigation » sont remplacés par les mots « service compétent pour le
bevoegd voor de meting van binnenvaartuigen". jaugeage des bateaux de navigation intérieure ».

Art. 6.In artikel 101 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij

Art. 6.A l'article 101 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 15 september 1978, 3 mei 1999 en 24 des 15 septembre 1978, 3 mai 1999 et 24 septembre 2006, sont apportées
september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden tussen de woorden "op de Binnenwateren," 1° dans l'alinéa 1er, les mots « , pour ce qui est des matières
en "en van de bijzondere reglementen" de woorden "wat betreft de relevant de la compétence de la Région flamande, » sont insérés entre
aangelegenheden die ressorteren onder de bevoegdheid van het Vlaamse les mots « sur les Eaux intérieures » et « et des règlements
Gewest," ingevoegd; particuliers » ;
2° in punt 1° worden de woorden "ingenieurs en conducteurs van bruggen 2° au point 1°, les mots « ingénieurs et conducteurs chargés du
en wegen met den dienst der scheepvaart belast" vervangen door de service de la navigation » sont remplacés par les mots « membres du
woorden "personeelsleden van de bevoegde gewestelijke personnel des gestionnaires régionaux des eaux compétents » ;
waterwegbeheerders"; 3° in punt 3° worden de woorden "ambtenaren belast met de 3° au point 3°, les mots « agents chargés du contrôle de la navigation
scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "personeelsleden, » sont remplacés par les mots « membres du personnel chargés du
belast met de scheepvaartcontrole voor de binnenvaart". contrôle de la navigation intérieure ».
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 augustus CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant
1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische
territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge,

Art. 7.In artikel 22bis van het koninklijk besluit van 4 augustus

les ports et les plages du littoral belge
1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische

Art. 7.A l'article 22bis de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant

territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust, règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge,
ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 2005 en les ports et les plages du littoral belge, inséré par l'arrêté royal
vervangen bij het koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de du 17 septembre 2005 et remplacé par l'arrêté royal du 10 septembre
volgende wijzigingen aangebracht : 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "met de 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots « agents chargés du contrôle
scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" vervangen door de woorden de la navigation » sont remplacés par les mots « membres du personnel
"voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste chargés du contrôle de la navigation intérieure » ;
personeelsleden";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "de met de scheepvaartcontrole 2° au paragraphe 2, les mots « l'agent chargé du contrôle de la
belaste ambtenaar die" telkens vervangen door de woorden "het voor de navigation » sont remplacés par les mots « le membre du personnel
binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid dat"; chargé du contrôle de la navigation intérieure » ;
3° in paragraaf 3 worden de woorden "met de scheepvaartcontrole 3° au paragraphe 3, les mots « agents chargés du contrôle de la
belaste ambtenaren" telkens vervangen door de woorden "voor de navigation » sont chaque fois remplacés par les mots « membres du
binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelsleden". personnel chargés du contrôle de la navigation intérieure ».

Art. 8.In artikel 45 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 8.A l'article 45 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

koninklijke besluiten van 9 februari 1996 en 3 mei 1999, worden de des 9 février 1996 et 3 mai 1999, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "ambtenaren van het Bestuur 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots « agents de l'Administration des
der Waterwegen" vervangen door de woorden "bevoegde personeelsleden Voies navigables » sont remplacés par les mots « membres du personnel
van de waterwegbeheerders"; habilités des gestionnaires des voies navigables » ;
2° in paragraaf 1, 2°, a), worden tussen het woord "de" en het woord 2° au paragraphe 1er, 2°, a), les mots « membres du personnel
"ambtenaren" de woorden "bevoegde personeelsleden van de Vlaamse habilités de l'Autorité flamande et les » sont insérés entre le mot «
overheid en de" ingevoegd; les » et le mot « agents » ;
3° in paragraaf 2 worden tussen het woord "ambtenaren" en het woord 3° au paragraphe 2, les mots « et membres du personnel » sont insérés
"toezien" de woorden "en personeelsleden" ingevoegd; entre les mots « les agents » et le mot « désignés » ;
4° paragraaf 2, 1° wordt vervangen door wat volgt : 4° le paragraphe 2, 1°, est remplacé par ce qui suit :
"1° de bevoegde personeelsleden van de waterwegbeheerders : artikel « 1° les membres du personnel habilités des gestionnaires des voies
28, § 1 en § 2, 3° en 4°, artikel 29, § 4 tot en met § 10, artikel 30 navigables : l'article 28, §§ 1er et 2, 3° et 4°, l'article 29, §§ 4 à
en artikel 34, § 2"; 10, l'article 30 et l'article 34, § 2 » ;
5° in paragraaf 2, 2° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het 5° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase « et les membres du
woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse personnel de l'Autorité flamande » est inséré entre les mots «
overheid" ingevoegd; Navigation intérieure » et le mot « visés » ;
6° in paragraaf 2, 2° wordt de zinsnede "artikel 25, artikel 27, § 1, 6° au paragraphe 2, 2°, le membre de phrase « article 25, article 27 §
en artikel 28, § 1 en § 3" vervangen door de zinsnede "artikel 32, 1er et article 28, §§ 1er et 3 » est remplacé par le membre de phrase
artikel 34, § 1, en artikel 35, § 1 en § 3"; « l'article 32, l'article 34, § 1er, et l'article 35, §§ 1er et 3 » ;
7° in paragraaf 2, 3° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het 7° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase « et les membres du
woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse personnel de l'Autorité flamande » est inséré entre les mots «
overheid" ingevoegd; Navigation intérieure » et le mot « visés » ;
8° in paragraaf 2, 3° wordt de zinsnede "artikel 27, § 3, laatste 8° au paragraphe 2, 3°, le membre de phrase « article 27, § 3,
volzin, artikel 28, § 2, laatste volzin, en artikel 35" vervangen door dernière phrase, article 28, § 2, dernière phrase, et article 35 » est
de zinsnede "artikel 34, § 3, laatste volzin, artikel 35, § 2, laatste remplacé par le membre de phrase « l'article 34, § 3, dernière phrase,
volzin, en artikel 42"; l'article 35, § 2, dernière phrase, et l'article 42 » ;
9° in paragraaf 2, 4° worden tussen het woord "Binnenvaart" en het 9° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase « et les membres du
woord "bedoeld" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse personnel de l'Autorité flamande » est inséré entre les mots «
overheid" ingevoegd; Navigation intérieure » et le mot « visés » ;
10° in paragraaf 2, 4° wordt de zinsnede "artikel 30 en artikel 31, 10° au paragraphe 2, 4°, le membre de phrase « article 30 et article
31, l'avant dernier article pour autant que le départ se fasse depuis
het voorlaatste artikel voor zover het vertrek plaats heeft vanuit de les ports du littoral belge » est remplacé par le membre de phrase «
havens van de Belgische kust" vervangen door de zinsnede "artikel 37 l'article 37 pour autant que le départ se fasse depuis les ports du
voor zover het vertrek plaatsvindt vanuit de havens van de Belgische
kust, en artikel 38"; littoral belge, et l'article 38 » ;
11° in paragraaf 3 wordt tussen het woord "Binnenvaart" en het woord 11° au paragraphe 3, le membre de phrase « et les membres du personnel
"onderscheidenlijk" de zinsnede "en de personeelsleden van de Vlaamse de l'Autorité flamande » est inséré entre les mots « Navigation
overheid" ingevoegd. intérieure » et le mot « , désignés ».
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 23 septembre 1992
1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen

Art. 9.In artikel 9, § 7, c), van het koninklijk besluit van 23

Art. 9.Dans l'article 9, § 7, c), de l'arrêté royal du 23 septembre

september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen,
naar Terneuzen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1999, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « de l'agent local
worden de woorden "de daartoe aangeduide ambtenaar belast met de
scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het voor de chargé du contrôle de la navigation » sont remplacés par les mots « du
binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personeelslid". membre du personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure ».

Art. 10.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 10.Dans l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe du 3 mai 1999, les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation,
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door désigné à cet effet » sont remplacés par les mots « le membre du
de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure ».
personeelslid".

Art. 11.In artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 11.Dans l'article 42 du même arrêté, modifié par les arrêtés

koninklijke besluiten van 3 mei 1999 en 21 januari 2000, wordt royaux des 3 mai 1999 et 21 janvier 2000, le paragraphe 4 est remplacé
paragraaf 4 vervangen door wat volgt : par ce qui suit :
" § 4. Het daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de « § 4. Le membre du personnel chargé du contrôle de la navigation,
scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 1 verlenen. Het désigné à cet effet, peut accorder une dispense du paragraphe 1er. Le
personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met de membre du personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure
scheepvaartcontrole, kan ontheffing van paragraaf 2 en 3 verlenen.". peut accorder une dispense des paragraphes 2 et 3.

Art. 12.In artikel 43ter, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

Art. 12.Dans l'article 43ter, § 3, du même arrêté, inséré par

het koninklijk besluit van 9 februari 1996 en gewijzigd bij het l'arrêté royal du 9 février 1996 et modifié par l'arrêté royal du 3
koninklijk besluit van 3 mei 1999, wordt tussen de woorden "belast met mai 1999, le membre de phrase « ou le membre du personnel chargé du
de scheepvaartcontrole" en de woorden "nog geen verklaring" de contrôle de la navigation intérieure, désignés à cet effet » est
zinsnede "of het personeelslid dat voor de binnenvaart belast is met inséré entre les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation »
de scheepvaartcontrole" ingevoegd. et les mots « ou de la part de celle-ci. ».

Art. 13.In artikel 47, a), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 13.Dans l'article 47, a), du même arrêté, modifié par l'arrêté

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe royal du 3 mai 1999, les mots « l'agent chargé du contrôle de la
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door navigation, désigné à cet effet » sont remplacés par les mots « le
de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste membre du personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure ».
personeelslid".

Art. 14.In artikel 49 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 14.Dans l'article 49 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe du 3 mai 1999, les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation,
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door désigné à cet effet » sont remplacés par les mots « le membre du
de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure ».
personeelslid".

Art. 15.In artikel 54, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 15.Dans l'article 54, § 1er, du même arrêté, modifié par

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de daartoe l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « l'agent chargé du contrôle de
aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door la navigation, désigné à cet effet » sont remplacés par les mots « le
de woorden "het voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste membre du personnel chargé du contrôle de la navigation intérieure ».
personeelslid".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september CHAPITRE 4. - Modifications à l'arrêté royal du 23 septembre 1992
1992 houdende scheepvaartreglement van de Beneden-Zeeschelde portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur

Art. 16.In artikel 9, § 7, van het koninklijk besluit van 23

Art. 16.Dans l'article 9, § 7, de l'arrêté royal du 23 septembre 1992

september 1992 houdende scheepvaartreglement van de portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur,
Beneden-Zeeschelde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « de l'agent local
1999, worden de woorden "de plaatselijke daartoe aangeduide ambtenaar
belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden "het chargé du contrôle de la navigation, désigné à cet effet » sont
plaatselijke daarvoor aangewezen personeelslid dat belast is met de remplacés par les mots « du membre du personnel local chargé du
scheepvaartcontrole voor de binnenvaart". contrôle de la navigation intérieure, désigné à cet effet ».

Art. 17.In artikel 46, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 17.Dans l'article 46, § 1er, du même arrêté, modifié par

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de plaatselijke l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « de l'agent local chargé du
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" contrôle de la navigation, désigné à cet effet » sont remplacés par
vervangen door de woorden "het plaatselijke daarvoor aangewezen les mots « du membre du personnel local chargé du contrôle de la
personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole voor de navigation intérieure, désigné à cet effet ».
binnenvaart".

Art. 18.In artikel 49, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen bij het

Art. 18.Dans l'article 49, § 1er, du même arrêté, remplacé par

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "ambtenaren l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « agents chargés du contrôle de
la navigation, désignés à cet effet » sont remplacés par les mots «
belast met de scheepvaartcontrole" vervangen door de woorden membres du personnel chargés du contrôle de la navigation intérieure ».
CHAPITRE 5. - Modifications à l'arrêté royal du 23 septembre 1992
"personeelsleden die belast zijn met de scheepvaartcontrole voor de portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur
binnenvaart". HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 23 september

Art. 19.Dans l'article 3septies, alinéa 5, de l'arrêté royal du 23

1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime

Art. 19.In artikel 3septies, vijfde lid, van het koninklijk besluit

van 23 september 1992 houdende politiereglement van de
Beneden-Zeeschelde, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 25 inférieur, inséré par l'arrêté royal du 25 janvier 2012, les mots « à
januari 2012, worden de woorden "de met de scheepvaartcontrole belaste l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet » sont
ambtenaar die" vervangen door de woorden "het voor de binnenvaart met remplacés par les mots « au membre du personnel chargé du contrôle de
de scheepvaartcontrole belaste personeelslid dat". la navigation intérieure qui ».

Art. 20.In artikel 17, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 20.Dans l'article 17, § 1er, du même arrêté, modifié par

koninklijk besluit van 3 mei 1999, worden de woorden "de plaatselijke l'arrêté royal du 3 mai 1999, les mots « de l'agent local chargé du
daartoe aangeduide ambtenaar belast met de scheepvaartcontrole" contrôle de la navigation, désigné à cet effet » sont remplacés par
vervangen door de woorden "het plaatselijke daarvoor aangewezen les mots « du membre du personnel local chargé du contrôle de la
personeelslid dat belast is met de scheepvaartcontrole voor de navigation intérieure, désigné à cet effet ».
binnenvaart".

Art. 21.In artikel 28bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 21.A l'article 28bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 10 september 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 10 septembre 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt tussen de woorden "belaste 1° au paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase « ou les membres
ambtenaren" en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de du personnel chargés du contrôle de la navigation intérieure, chacun
personeelsleden die voor de binnenvaart belast zijn met de en ce qui le ou la concerne » est inséré entre les mots « agents
scheepvaartcontrole, ieder wat hem of haar betreft en" ingevoegd; chargés du contrôle de la navigation » et les mots « désignés à cet
2° in paragraaf 2 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaar" effet. » ; 2° au paragraphe 2, le membre de phrase « ou le membre du personnel
en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of het personeelslid dat voor chargé du contrôle de la navigation intérieure » est chaque fois
de binnenvaart belast is met de scheepvaartcontrole" ingevoegd; inséré entre les mots « l'agent chargé du contrôle de la navigation »
et les mots « désigné à cet effet » ;
3° in paragraaf 3 wordt telkens tussen de woorden "belaste ambtenaren" 3° au paragraphe 3, le membre de phrase « ou les membres du personnel
en de woorden "die daartoe" de zinsnede "of de personeelsleden die chargés du contrôle de la navigation intérieure, chacun en ce qui le
voor de binnenvaart belast zijn met de scheepvaartcontrole, ieder wat ou la concerne » est inséré entre les mots « agents chargés du
hem of haar betreft en" ingevoegd. contrôle de la navigation » et les mots « désignés à cet effet. ».
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 CHAPITRE 6. - Modifications à l'arrêté royal du 4 juin 2003
tot vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de établissant le modèle de la carte de légitimation justifiant la
hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt qualité des agents chargés du contrôle de la navigation

Art. 22.In het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling

Art. 22.Dans l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de

van het model van legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de
ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole blijkt, gewijzigd bij het la carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du
koninklijk besluit van 4 december 2012, wordt een artikel 1/1 contrôle de la navigation, modifié par l'arrêté royal du 4 décembre
ingevoegd, dat luidt als volgt : 2012, est inséré un article 1/1, rédigé comme suit :
"

Art. 1/1.Het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van het

«

Art. 1/1.Le département mentionné à l'article 28, § 1er, de

besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
organisatie van de Vlaamse administratie, bezorgt aan personeelsleden l'organisation de l'Administration flamande, remet aux membres du
die voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belast zijn, een personnel chargés du contrôle de la navigation intérieure une carte de
legitimatiekaart die blijk geeft van hun hoedanigheid voor de légitimation justifiant leur qualité pour l'exécution de leurs
uitoefening van hun bevoegdheden.". compétences. ».
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 5 juli 2006 CHAPITRE 7. - Modifications à l'arrêté royal du 5 juillet 2006
betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van concernant la désignation ainsi que la qualification professionnelle
veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou
weg, per spoor of over de binnenwateren par voie navigable de marchandises dangereuses

Art. 23.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 juli 2006

Art. 23.A l'article 2 de l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant

betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van la désignation ainsi que la qualification professionnelle de
veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de conseillers à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par
weg, per spoor of over de binnenwateren, gewijzigd bij de koninklijke voie navigable de marchandises dangereuses, modifié par les arrêtés
besluiten van 26 juli 2007, 4 juli 2011 en 17 februari 2012, worden de royaux des 26 juillet 2007, 4 juillet 2011 et 17 février 2012, sont
volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° punt 11° wordt vervangen door wat volgt : 1° le point 11° est remplacé par la disposition suivante :
"11° "minister" : de Vlaamse minister, bevoegd voor het « 11° « Ministre » : le Ministre flamand ayant la politique de
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer;"; mobilité, les travaux publics et les transports dans ses attributions ; » ;
2° punt 12° wordt vervangen door wat volgt : 2° le point 12° est remplacé par la disposition suivante :
"12° "Departement" : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, van « 12° « Département » : le département visé à l'article 28, § 1er, de
het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking tot l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
de organisatie van de Vlaamse administratie;"; l'organisation de l'Administration flamande ; » ;
3° er wordt een punt 13° toegevoegd, dat luidt als volgt : 3° il est ajouté un point 13°, rédigé comme suit :
"13° "gemachtigde" : het hoofd van het Departement.". « 13° « délégué » : le chef du Département. ».

Art. 24.In artikel 5 en 6 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 24.Dans les articles 5 et 6 du même arrêté, les mots «

"bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord "minister". l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par les mots « le

Art. 25.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Ministre ».

Art. 25.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden de woorden "bevoegde du 17 mars 2009, les mots « l'autorité compétente » sont chaque fois
overheid" telkens vervangen door het woord "minister". remplacés par les mots « le Ministre ».

Art. 26.In artikel 14, 15 en 16 van hetzelfde besluit worden de

Art. 26.Dans les articles 14, 15 et 16 du même arrêté, les mots «

woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par les mots « le
"minister". Ministre ».

Art. 27.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 27.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden paragraaf 1 tot en met 4 du 17 mars 2009, les paragraphes 1er à 4 sont remplacés par ce qui
vervangen door wat volgt : suit :
" § 1. De minister stelt een examencommissie aan voor klasse 1, voor « § 1er. Le Ministre met en place une commission d'examen pour la
klasse 7 en voor de andere klassen. classe 1, une pour la classe 7 et une pour les autres classes.
§ 2. De examencommissie voor de andere klassen dan klasse 1 en 7 § 2. La commission d'examen pour les autres classes que les classes 1
bestaat uit : et 7 est composée :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister; 1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° twee ondervoorzitters, aangewezen door het hoofd van het Departement; 2° de deux vice-présidents, désignés par le chef du Département ;
3° vier personeelsleden van het Departement, aangewezen door het hoofd 3° de quatre membres du personnel du Département, désignés par le chef
van het Departement; du Département ;
4° een secretaris, aangewezen door het hoofd van het Departement. 4° d'un secrétaire désigné par le chef du Département.
Er is evenwel een onverenigbaarheid tussen het lidmaatschap van die Il y a toutefois incompatibilité entre la fonction de membre de cette
examencommissie en een bestuursfunctie in de instelling, vermeld in commission d'examen et la fonction d'administrateur dans l'organisme
artikel 21. visé à l'article 21.
§ 3. De examencommissie voor klasse 7 bestaat uit : § 3. La commission d'examen pour la classe 7 est composée :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister; 1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter; 2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het 3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le
secretariaat waarneemt. secrétariat.
§ 4. De examencommissie voor klasse 1 bestaat uit : § 4. La commission d'examen pour la classe 1 est composée :
1° een voorzitter, aangewezen door de minister; 1° d'un président, désigné par le Ministre ;
2° een ondervoorzitter, aangewezen door de voorzitter; 2° d'un vice-président, désigné par le président ;
3° drie deskundigen, aangewezen door de voorzitter, van wie een het 3° de trois spécialistes, désignés par le président, dont un assure le
secretariaat waarneemt.". secrétariat. ».

Art. 28.In artikel 21 en 24 tot en met 27 van hetzelfde besluit

Art. 28.Dans les articles 21 et 24 à 27 du même arrêté, les mots «

worden de woorden "bevoegde overheid" telkens vervangen door het woord l'autorité compétente » sont chaque fois remplacés par les mots « le
"minister". Ministre ».

Art. 29.in artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 29.Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 17 maart 2009, worden woorden "bevoegde du 17 mars 2009, les mots « l'autorité compétente » sont chaque fois
overheid" telkens vervangen door het woord "minister". remplacés par les mots « le Ministre ».

Art. 30.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 30.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 3 wordt de zinsnede "de directie "vervoer van 1° dans le § 3, le membre de phrase « à la direction « transport de
gevaarlijke stoffen"" telkens vervangen door de woorden "het marchandises dangereuses » » est chaque fois remplacé par les mots «
Departement"; au Département » ;
2° in paragraaf 7 worden de woorden "bevoegde overheid" vervangen door 2° au paragraphe 7, les mots « l'autorité compétente » sont chaque
het woord "minister". fois remplacés par les mots « le Ministre ».

Art. 31.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 31.Dans l'article 35 du même arrêté, les mots « l'autorité

"bevoegde overheid voor deze klasse" vervangen door het woord compétente pour cette classe » sont remplacés par les mots « le
"minister". Ministre ».

Art. 32.In artikel 36 en 37 van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 32.Dans les articles 36 et 37 du même arrêté, les mots «

"bevoegde overheid" vervangen door het woord "minister". l'autorité compétente » sont remplacés par les mots « le Ministre ».

Art. 33.Artikel 38 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 33.L'article 38 du même arrêté est abrogé.

Art. 34.In punt 2 en 3 van bijlage V bij hetzelfde besluit wordt de

Art. 34.Aux points 2 et 3 de l'annexe V au même arrêté, le membre de

zinsnede "de directie "vervoer van gevaarlijke stoffen"" telkens phrase « la direction « transport de marchandises dangereuses » » est
vervangen door de woorden "het Departement". chaque fois remplacé par les mots « le Département ».
HOOFDSTUK 8. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 31 juli 2009 CHAPITRE 8. - Modifications à l'arrêté royal du 31 juillet 2009
betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren relatif au transport des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure

Art. 35.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 31 juli 2009

Art. 35.A l'article 5 de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au

betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de transport des marchandises dangereuses par voie de navigation
binnenwateren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juli 2011 intérieure, modifié par les arrêtés royaux des 4 juillet 2011 et 30
en 30 augustus 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht : août 2013, sont apportées les modifications suivantes :
1° tussen de woorden "en Vervoer" en de zinsnede "kan indien" worden 1° les mots « ou du service flamand compétent » sont insérés entre les
de woorden "of de bevoegde Vlaamse dienst" ingevoegd; mots « et Transports » et le membre de phrase « peut,
2° tussen het woord "kan" en het woord "indien" wordt de zinsnede ", exceptionnellement » ; 2° le membre de phrase « chacun en ce qui le ou la concerne, » est
ieder wat haar of hem betreft," ingevoegd. inséré entre le mot « peut » et le mot « exceptionnellement ».
HOOFDSTUK 9. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 13 november CHAPITRE 9. - Modifications à l'arrêté royal du 13 novembre 2011
2011 betreffende vervoerbare drukapparatuur relatif aux équipements sous pression transportables

Art. 36.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 november 2011

Art. 36.A l'article 2 de l'arrêté royal du 13 novembre 2011 relatif

betreffende vervoerbare drukapparatuur worden de volgende wijzigingen aux équipements sous pression transportables sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
1° in punt 23° en 27° wordt tussen het woord "het" en de woorden 1° aux points 23° et 27°, le membre de phrase « le Département, le
service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements
"Directoraat-generaal Maritiem Vervoer" de zinsnede "Departement, de sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure, » est inséré
bevoegde gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord entre le mot « notification : » et les mots « la Direction générale
van binnenschepen betreft, het" ingevoegd; Transport maritime » ;
2° er wordt een punt 23° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt : 2° il est inséré un point 23° /1 rédigé comme suit :
"23° /1 : Departement : het departement, vermeld in artikel 28, § 1, « 23° /1 : « Département » : le département visé à l'article 28, § 1er,
van het besluit van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005 met betrekking de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 juin 2005 relatif à
tot de organisatie van de Vlaamse administratie;"; l'organisation de l'Administration flamande ; » ;
3° aan punt 33° wordt de zinsnede "of de Vlaamse minister, bevoegd 3° le point 33° est complété par le membre de phrase « ou le Ministre
voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer" flamand ayant la politique de mobilité, les travaux publics et les
toegevoegd; transports dans ses attributions » ;
4° aan punt 34° wordt de zinsnede "of het hoofd van de bevoegde 4° le point 34° est complété par le membre de phrase « ou le chef du
gewestelijke dienst voor zover het drukapparatuur aan boord van service régional compétent pour autant qu'il s'agisse d'équipements
binnenschepen betreft of het hoofd van het Departement" toegevoegd; sous pression à bord de bateaux de navigation intérieure ou le chef du Département » ;
5° in punt 35° wordt tussen het woord "de" en het woord "daartoe" de 5° au point 35°, le membre de phrase « les membres du personnel de la
zinsnede "door de gemachtigde van de minister aangewezen navigation intérieure chargés du contrôle de la navigation et désignés
personeelsleden voor de binnenvaart die belast zijn met de à cet effet par le délégué du Ministre, les membres du personnel du
scheepvaartcontrole, de door de gemachtigde van de minister aangewezen Département désignés par le délégué du Ministre, les » est inséré
personeelsleden van het Departement, de" ingevoegd. entre le mot « les » et les mots « fonctionnaires du Service public ».
HOOFDSTUK 1 0. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 4 december CHAPITRE 1 0. - Modifications à l'arrêté royal du 4 décembre 2012
2012 tot aanwijzing van de ambtenaren die belast zijn met de
uitvoering van en de controle op de wettelijke en reglementaire portant désignation des agents chargés de l'exécution et du contrôle
bepalingen inzake de scheepvaart en tot wijziging van het koninklijk des dispositions légales et réglementaires concernant la navigation et
besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van het model van modifiant l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la
legitimatiekaart waaruit de hoedanigheid van de ambtenaren belast met carte de légitimation justifiant la qualité des agents chargés du
de scheepvaartcontrole blijkt contrôle de la navigation

Art. 37.In het koninklijk besluit van 4 december 2012 tot aanwijzing

Art. 37.Dans l'arrêté royal du 4 décembre 2012 portant désignation

van de ambtenaren die belast zijn met de uitvoering van en de controle des agents chargés de l'exécution et du contrôle des dispositions
op de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake de scheepvaart en légales et réglementaires concernant la navigation et modifiant
tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot l'arrêté royal du 4 juin 2003 établissant le modèle de la carte de
vaststelling van het model van legitimatiekaart waaruit de
hoedanigheid van de ambtenaren belast met de scheepvaartcontrole légitimation justifiant la qualité des agents chargés du contrôle de
blijkt, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 4 augustus 2014, la navigation, modifié par l'arrêté royal du 4 août 2014, il est
wordt een artikel 40/2 ingevoegd, dat luidt als volgt : inséré un article 40/2, rédigé comme suit :
"

Art. 40/2.Voor het Vlaamse Gewest worden in de aangelegenheden die

«

Art. 40/2.Pour ce qui est de la Région flamande, les membres du

tot de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest behoren, de daarvoor personnel des gestionnaires des eaux régionaux désignés à ces effets
aangewezen personeelsleden van de gewestelijke waterwegbeheerders sont chargés du contrôle des dispositions légales et réglementaires
belast met de controle op wettelijke en reglementaire bepalingen.". dans les matières relevant de la Région flamande. ».
HOOFDSTUK 1 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 8 januari CHAPITRE 1 1. - Modifications à l'arrêté royal du 8 janvier 2013
2013 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het relatif à la perception et la consignation d'une somme lors de la
vaststellen van sommige inbreuken op het Verdrag, inzake de constatation de certaines infractions à la Convention relative à la
verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en collecte, au dépôt et à la réception des déchets survenant en
binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en navigation rhénane et intérieure, signée à Strasbourg le 9 septembre
houdende uitvoering van sommige bepalingen van dit verdrag 1996 et portant exécution de certaines dispositions de cette

Art. 38.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 8 januari 2013

convention

Art. 38.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 8 janvier 2013 relatif

betreffende de inning en de consignatie van een som bij het à la perception et la consignation d'une somme lors de la constatation
vaststellen van sommige inbreuken op het Verdrag, inzake de de certaines infractions à la Convention relative à la collecte, au
verzameling, de afgifte en de inname van afval in de Rijn- en dépôt et à la réception des déchets survenant en navigation rhénane et
binnenvaart, ondertekend te Straatsburg op 9 september 1996 en intérieure, signée à Strasbourg le 9 septembre 1996 et portant
houdende uitvoering van sommige bepalingen van dit verdrag worden de exécution de certaines dispositions de cette convention, les mots «
woorden "met de scheepvaartcontrole belaste ambtenaren" vervangen door agents chargés du contrôle de la navigation » sont remplacés par les
de woorden "voor de binnenvaart met de scheepvaartcontrole belaste mots « membres du personnel chargés du contrôle de la navigation
personeelsleden". intérieure ».

Art. 39.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

Art. 39.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, les mots « le

"Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer" vervangen door de Service public fédéral Mobilité et Transports » sont remplacés par les
woorden "bevoegde dienst". mots « le service compétent ».
HOOFDSTUK 1 2. - Slotbepalingen CHAPITRE 1 2. - Dispositions finales

Art. 40.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de

Art. 40.Le Ministre flamand ayant la politique de mobilité, les

openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit travaux publics et les transports dans ses attributions est chargé de
besluit. l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 18 maart 2016. Bruxelles, le 18 mars 2016.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la
Toerisme en Dierenwelzijn, Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux,
B. WEYTS B. WEYTS
^