Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de areaalbetaling voor noten | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au paiement à la surface pour arbres à noix |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au paiement à |
areaalbetaling voor noten | la surface pour arbres à noix |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserij- producten, inzonderheid op artikel 3, § 1, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
1°, vervangen bij de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 583/2004 van de | modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 583/2004 du Conseil |
Raad van 22 maart 2004; | du 22 mars 2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs; |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2237/2003 van de Commissie van 23 | Vu le Règlement (CE) n° 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 |
december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde | portant modalités d'application de certains régimes de soutien prévus |
steunregelingen die zijn ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) | au titre IV du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des |
Nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling | en faveur des agriculteurs; |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 25 | Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 25 |
oktober 2004, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie | octobre 2004, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur |
Landbouwbeleid op 24 december 2004; | l'Agriculture du 24 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 november | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2004; |
2004; Gelet op het advies van de Raad van State (38.029./3), gegeven op 25 | Vu l'avis du Conseil d'Etat (38.029/3), donné le 25 janvier 2005, en |
januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, | Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; | de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par |
boomgaard, een homogene, door samenhang gekenmerkte met notenbomen | verger, une superficie homogène caractérisée par sa cohérence et |
beplante oppervlakte die niet door andere gewassen of beplantingen | plantée d'arbres à noix qui n'est pas interrompue par d'autres |
wordt onderbroken en een geografisch aaneengesloten gebied vormt. | cultures ou plantations et qui constitue une zone géographique d'un |
Geïsoleerde bomen of één enkele rij notenbomen die langs een weg of | seul tenant. Des arbres isolés ou une seule rangée d'arbres à noix le |
een ander gewas is aangeplant, worden niet als een boomgaard | long d'un chemin ou d'une autre culture ne sont pas considérés comme |
beschouwd. | un verger. |
Art. 2.Het steunbedrag per hectare boomgaard wordt vastgesteld door |
Art. 2.Le montant de l'aide par hectare de verger est fixé par le |
de minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, overeenkomstig de | Ministre chargé de la politique agricole, conformément aux |
bepalingen van het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het | dispositions de l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij. | l'Agriculture et de la Pêche. |
Voor de berekening van het steunbedrag wordt desgevallend het areaal | Pour le calcul de l'aide, la surface par agriculteur est réduite, le |
per landbouwer verminderd in overeenstemming met artikels 84 en 85 van | cas échéant, conformément aux articles 84 en 85 du Règlement (CE) n° |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003. | 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003. |
Art. 3.De perceelsgrootte van de boomgaarden mag niet kleiner zijn |
Art. 3.La surface des parcelles de vergers ne peut être inférieure à |
dan 0,10 ha. Het aantal notenbomen per hectare boomgaard mag niet | 0,10 ha. Le nombre d'arbres par hectare de verger ne peut être |
kleiner zijn dan : | inférieur à : |
1° 125 voor hazelnoten; | 1° 125 pour les noisetiers; |
2° 50 voor amandelen; | 2° 50 pour les amandiers; |
3° 50 voor walnoten; | 3° 50 pour les noyers; |
4° 50 voor pistaches; | 4° 50 pour les pistaches; |
5° 30 voor sint-jansbrood. | 5° 30 pour les caroubiers. |
Art. 4.In afwijking van artikel 1 wordt de aanwezigheid van andere |
Art. 4.Par dérogation à l'article 1er, la présence d'autres d'arbres |
bomen dan notenbomen toegestaan binnen een grens die overeenkomt met | |
10 % van het in artikel 3 vastgestelde aantal bomen. Bovendien wordt | que des arbres à noix est autorisée à concurrence de 10 % du nombre |
de aanwezigheid van tamme kastanjelaars toegestaan indien de in | d'arbres fixé à l'article 3. En outre, la présence de châtaigniers est |
aanmerking komende notenbomen voldoen aan het in artikel 3 | autorisée si les arbres à noix pris en compte répondent au nombre |
vastgestelde aantal bomen. | d'arbres fixé à l'article 3. |
Art. 5.De landbouwer moet elk jaar het areaal notenbomen van zijn |
Art. 5.Le producteur doit déclarer chaque année la surface plantée |
bedrijf aangeven in het kader en volgens de bepalingen van de | d'arbres à noix de son exploitation dans le cadre et conformément aux |
steunregeling voor akkerbouwgewassen zoals voorzien bij het koninklijk | dispositions du régime de soutien aux cultures arables, tel que prévu |
besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor | par l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen en bij de ministeriële | aux producteurs de certaines cultures arables et par les arrêtés |
besluiten tot uitvoering van dit koninklijk besluit. | ministériels pris en exécution de cet arrêté royal. |
Art. 6.De administratie voor het Beheer en de Kwaliteit |
Art. 6.L'administration de la Gestion et de la Qualité de la |
Landbouwproductie is in het kader van deze steunregeling | Production agricole est responsable des paiements et des contrôles |
verantwoordelijk voor de betalingen en de controles. | dans le cadre de ce régime de soutien. |
Art. 7.Onverminderd de sancties voorzien in de Verordening (EG) Nr. |
Art. 7.Sans préjudice des sanctions prévues par le Règlement (CE) n° |
796/2004 van de Commissie van 21 april 2004, worden overtredingen en | 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004, les infractions et les |
déclarations fausses sont punies par les peines prévues par la loi du | |
valse verklaringen bestraft zoals voorzien in de wet van 28 maart 1975 | 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004, |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
met uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op de dag van de | l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le jour de la |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 maart 2005. | Bruxelles, le 18 mars 2005. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des |
Institutionele Hervormingen, | Réformes institutionnelles, |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |