Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring in 2015 van de projecten die in 2014 gesubsidieerd werden via het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement en 2015 des projets ayant été subventionnés en 2014 par le biais du Fonds d'équipements et de services collectifs |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 JULI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de | 18 JUILLET 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au |
subsidiëring in 2015 van de projecten die in 2014 gesubsidieerd werden | subventionnement en 2015 des projets ayant été subventionnés en 2014 |
via het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten | par le biais du Fonds d'équipements et de services collectifs |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Dit besluit houdt rekening met de bepalingen van het besluit | Le présent arrêté tient compte des dispositions de la décision |
2012/21/EU. | 2012/21/UE. |
Gelet op de artikelen 6, 8 § 2, 12 en 13 § 4, eerste lid, van het | Vu les articles 6, 8, § 2, 12 et 13, § 4, alinéa premier, du décret du |
decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et Famille), |
alsmede art. 57 van het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van | ainsi que l'article 57 du décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, |
de begroting, boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle | la comptabilité, l'attribution de subventions et le contrôle de leur |
op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof; | utilisation, et le contrôle par la Cour des Comptes ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 23 mei 2014; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget donné le 23 mai 2014 ; |
Gelet op advies 56.411/3 van de Raad van State, gegeven op 7 juli | Vu l'avis 56.411/3 du Conseil d'Etat, donné le 7 juillet 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Gezin; | publique et de la Famille ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bijzonder reglement: het bijzonder reglement van 2 september 1997 | 1° règlement spécial : le règlement spécial du 2 septembre 1997 fixant |
tot vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor collectieve | les modalités selon lesquelles le Fonds d'équipements et de services |
uitrusting en diensten de opbrengst van de ontvangen bijdragen | collectifs affecte le produit des cotisations perçues à l'octroi de |
toewijst aan de toekenning van subsidies voor projecten voor de opvang | |
van kinderen van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor de opvang | subventions à des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 à 12 ans et |
van kinderen van 0 tot 3 jaar; | à certains projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; |
2° Kind en Gezin: het intern verzelfstandigd agentschap met | 2° « Kind en Gezin » (Enfance et Famille): l'agence autonomisée |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 | interne « Kind en Gezin », créée par le décret du 30 avril 2004 |
april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap | portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la |
met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | personnalité juridique « Kind en Gezin » ; |
3° koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 19 augustus 1997 tot | 3° arrêté royal : l'arrêté royal du 19 août 1997 fixant les modalités |
vaststelling van de wijze waarop het Fonds voor collectieve uitrusting | selon lesquelles le Fonds d'équipements et de services collectifs |
en diensten de opbrengst van de ontvangen bijdragen toewijst aan de | |
toekenning van subsidies voor projecten voor de opvang van kinderen | affecte le produit des cotisations perçues à l'octroi de subventions à |
van 2,5 tot 12 jaar en sommige projecten voor de opvang van kinderen | des projets d'accueil d'enfants âgés de 2,5 à 12 ans et à certains |
van 0 tot 3 jaar; | projets d'accueil d'enfants âgés de 0 à 3 ans ; |
4° minister: de Vlaams minister, bevoegd voor Welzijn, Volksgezondheid | 4° Ministre : le Ministre flamand chargé du Bien-Etre, de la Santé |
en Gezin; | Publique et de la Famille ; |
5° project: een project voor buitenschoolse opvang van kinderen van | 5° projet : un projet d'accueil extrascolaire d'enfants âgés de 2,5 à |
2,5 tot 12 jaar, de flexibele opvang van kinderen van 0 tot 12 jaar, | 12 ans, l'accueil flexible d'enfants âgés de 0 à 12 ans, l'accueil |
de opvang van zieke kinderen van 0 tot en met 12 jaar, de noodopvang | d'enfants malades âgés de 0 à 12 ans, l'accueil d'urgence d'enfants |
van kinderen van 0 tot 3 jaar of voor regionale coördinatie, dat via | âgés de 0 à 3 ans ou un projet de coordination régionale recevant des |
het Fonds voor collectieve uitrusting en diensten in 2014 subsidies | subventions par le biais du Fonds d'équipements et de services |
toegekend krijgt door een beslissing van het beheerscomité van de | collectifs par une décision du comité de gestion de l'Office national |
Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers. | d'Allocations familiales pour travailleurs salariés. |
Art. 2.Bij Kind en Gezin wordt een adviescomité opgericht dat is |
Art. 2.Il est créé auprès de « Kind en Gezin » un comité consultatif |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve werkgevers- | composé de représentants des organisations représentatives |
en. werknemersorganisaties, en afgevaardigden van gezinsverenigingen, | d'employeurs et de travailleurs et de délégués des organisations |
vrouwenorganisaties, sociale bewegingen | familiales, d'organisations féminines, de mouvements sociaux. |
Dit comité adviseert de administrateur-generaal van Kind en Gezin over | Ce comité rend des avis à l'administrateur général de « Kind en Gezin |
de aanvragen voor de toekenning van subsidies aan de projecten voor | » sur les demandes d'octroi de subventions aux projets pour l'année |
het werkingsjaar 2015. | d'activité 2015. |
De minister benoemt de leden en regelt de werking van het | Le Ministre nomme les membres du comité consultatif et en règle le |
adviescomité. | fonctionnement. |
Art. 3.Om op basis van dit besluit voor een subsidie in aanmerking te |
Art. 3.Afin d'entrer en considération pour une subvention sur la base |
komen moet het project, als dit door de toepasselijke wetgeving | du présent arrêté, le projet doit disposer, si la législation |
vereist is, beschikken over een vergunning of een erkenning van Kind | applicable le requiert, d'une autorisation ou d'un agrément de « Kind |
en Gezin voor de opvang van kinderen. | en Gezin » pour l'accueil d'enfants. |
Het project moet Kind en Gezin alle inlichtingen die voor | Le projet doit fournir à « Kind en Gezin » tous les renseignements qui |
studiedoeleinden gevraagd worden verstrekken. | sont demandés à des fins d'étude. |
Art. 4.De personen die tewerkgesteld worden in het kader van een |
Art. 4.Les personnes occupées dans le cadre d'un projet étant |
project dat krachtens dit besluit gesubsidieerd wordt, worden | subventionné en vertu du présent arrêté, sont engagées sous les liens |
aangenomen met een arbeidsovereenkomst. | d'un contrat de travail. |
Jobstudenten komen niet voor subsidiëring in aanmerking. | Des étudiants jobistes ne sont pas admissibles au subventionnement. |
Art. 5.Het project dient, in het vierde kwartaal 2014, een |
Art. 5.Dans le quatrième trimestre de 2014, le projet introduit |
subsidieaanvraag in bij Kind en Gezin met een aanvraagformulier | auprès de « Kind en Gezin » une demande de subvention au moyen d'un |
waarvan het model door Kind en Gezin bepaald wordt. | formulaire de demande dont le modèle est fixé par « Kind en Gezin ». |
Het aanvraagformulier bevat minstens de volgende inlichtingen: | Le formulaire de demande comprend au moins les données suivantes : |
1° het type kinderopvang dat aan de kinderen wordt aan aangeboden; | 1° le type d'accueil d'enfants offert aux enfants ; |
2° het aantal tewerkgestelde personen en hun beroepsbekwaamheid; | 2° le nombre de personnes occupées et leur capacité professionnelle ; |
3° het totale aantal opgevangen kinderen en hun leeftijd; | 3° le nombre total d'enfants accueillis et leur âge ; |
4° de raming van de kosten voor de voortzetting van het project in | 4° l'estimation des coûts de la prolongation du projet en 2015, avec |
2015, met de vermelding van de raming van de loonlasten en de | la mention de l'estimation des charges salariales et la mention de |
vermelding van de raming van de werkingskosten; | l'estimation des frais de fonctionnement ; |
5° de verschillende financieringsbronnen; | 5° les différentes sources de financement ; |
6° het bedrag van de persoonlijke tegemoetkomingen van de ouders. | 6° le montant des interventions personnelles des parents. |
Art. 6.Kind en Gezin onderzoekt de subsidieaanvraag en gaat na of de |
Art. 6.« Kind en Gezin » examine la demande de subvention et vérifie |
subsidievoorwaarden vervuld zijn. | s'il est satisfait aux conditions de subventionnement. |
Kind en Gezin legt de aanvragen voor aan het adviescomité, vermeld in | « Kind en Gezin » soumet les demandes au comité consultatif visé à |
artikel 2. | l'article 2. |
Kind en Gezin beslist, na advies van het adviescomité, over de | Sur avis du comité consultatif, « Kind en Gezin » statue sur les |
aanvragen, vermeld in het eerste lid. Als Kind en Gezin van dat advies | demandes visées à l'alinéa premier. Si « Kind en Gezin » déroge dudit |
afwijkt, moet het dat motiveren. | avis, l'agence doit le motiver. |
Art. 7.De subsidie kan alleen toegekend worden binnen de begroting. |
Art. 7.La subvention peut uniquement être accordée dans les limites |
Art. 8.De subsidie die krachtens dit besluit wordt toegekend, is een |
du budget. Art. 8.La subvention accordée en vertu du présent arrêté est une |
aanvullende financieringsbron. De subsidie mag, samengevoegd met | source de financement complémentaire. Ajoutée à d'autres avantages |
eventueel andere financiële voordelen, subsidies of premies, eigen | financières éventuels, subventions ou primes, propres revenus compris, |
inkomsten meegerekend, in geen geval meer bedragen dan 100% van de | la subvention ne peut pas dépasser 100 % des coûts totaux du projet. |
totale kosten van het project. | |
De subsidie bedraagt maximaal de loonlasten en de werkingskosten. Het | La subvention s'élève au maximum aux charges salariales et frais de |
plafond van de loonsubsidie en het plafond van de werkingskosten wordt | fonctionnement. Le plafond de la subvention salariale et le plafond |
door de minister bepaald op basis van de definitieve prestaties en | des frais de fonctionnement sont fixés par le Ministre, sur la base |
realisaties van de projecten tussen 1 oktober 2013 tot en met 30 | des prestations et réalisations définitives des projets entre le 1er |
september 2014. | octobre 2013 et le 30 septembre 2014. |
De minister volgt hiervoor, in zoverre hiervan niet wordt afgeweken in | A cet effet et pour autant qu'il n'y soit pas dérogé au présent |
dit besluit, de rekenregels die van toepassing waren op het | arrêté, le Ministre suit les règles de calcul qui étaient applicables |
werkingsjaar 2014 op basis van het koninklijk besluit en het bijzonder | à l'année d'activité 2014 sur la base de l'arrêté royal et du |
reglement. | règlement spécial. |
Art. 9.Kind en Gezin betaalt driemaandelijkse voorschotten van 80% |
Art. 9.« Kind en Gezin » paie des avances trimestrielles de 80 % de |
la subvention pour ledit trimestre. | |
van de subsidie voor dat kwartaal. Het saldo wordt betaald na een | Le solde est payé après un contrôle administratif et financier du |
administratieve en financiële controle van het project in 2016. | projet en 2016. |
De saldobepaling en de controles gebeuren op basis van de rekenregels | La détermination du solde et les contrôles se font sur la base des |
en de subsidiëringsvoorwaarden die, in zoverre hiervan niet wordt | règles de calcul et des conditions de subventionnement qui, pour |
afgeweken in dit besluit, van toepassing waren op het werkingsjaar | autant qu'il n'y soit pas dérogé dans le présent arrêté, étaient |
2014 op basis van het koninklijk besluit en het bijzonder reglement. | applicables à l'année d'activité 2014 sur la base de l'arrêté royal et |
du règlement spécial. | |
Art. 10.De projecten die krachtens dit besluit subsidies ontvangen, |
Art. 10.Les projets auxquels sont accordées des subventions en vertu |
onderwerpen zich aan de controle van hun administratief en financieel | du présent arrêté se soumettent au contrôle de leur gestion |
beheer. | administratif et financier. |
Art. 11.Kind en Gezin kan, na advies van het adviescomité, beslissen |
Art. 11.Sur avis du comité consultatif, « Kind en Gezin » peut |
om subsidies in te trekken, te herzien of terug te vorderen na een | décider de retirer, revoir ou réclamer des subventions après la |
vastgesteld wanbeheer of als de voorwaarden, vermeld in dit besluit, | constatation d'une gestion défectueuse ou si les conditions citées |
niet worden nageleefd of als de voorziening de prestaties op basis | dans le présent arrêté ne sont pas respectées ou si la structure |
waarvan de plafonds werden bepaald niet behaald. | n'atteint pas les prestations sur la base desquelles les plafonds ont |
Art. 12.Dit besluit is van toepassing op de subsidiëring voor het |
été fixés. Art. 12.Le présent arrêté s'applique au subventionnement pour l'année |
werkingsjaar 2015. | d'activité 2015. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 13.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2014. | Bruxelles, le 18 juillet 2014. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |