Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het | 18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de | du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions |
voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor | d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
buitenschoolse opvang | extrascolaire |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 20; | notamment l'article 20; |
Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, | Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, |
inzonderheid op artikel 6, § 2 en 10, § 2; | notamment les articles 6, § 2, et 10, § 2; |
Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin, | interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et |
gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006; | Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006 et 22 décembre 2006; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les |
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van | |
initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten | conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil |
van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003, 26 maart | extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 |
2004 en 29 juni 2007; | janvier 2002, 10 octobre 2003, 26 mars 2004 et 29 juin 2007; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 portant la politique |
het lokaal beleid kinderopvang; | locale en matière d'accueil d'enfants; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 15 juli 2008; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 juillet |
Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin, | 2008; |
gegeven op 28 mei 2008; | Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu le 28 mai |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | 2008; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de bestaande regelgeving voor initiatieven voor buitenschoolse opvang dringend versoepeld moet worden om een efficiënter opvangbeleid mogelijk te maken; en dat die regelgeving ook dringend vereenvoudigd en geharmoniseerd moet worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit : | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation existante pour des initiatives d'accueil extrascolaire doit être assouplie sans délai afin de rendre la politique en matière d'accueil plus efficace; et considérant qu'il y a lieu de simplifier et d'harmoniser cette réglementation sans délai; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring | février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement |
van initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij het besluit | des initiatives d'accueil extrascolaire, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 29 juin 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 wordt een punt 2°bis ingevoegd dat luidt als volgt : | 1° dans le § 1er, il est inséré un point 2°bis, rédigé comme suit : |
"2°bis organiserend bestuur : de rechtspersoon die geen winstoogmerk | "2°bis pouvoir organisateur : la personne morale sans but lucratif et |
heeft en onder wiens verantwoordelijkheid een initiatief functioneert;"; | sous la responsabilité de laquelle fonctionne une initiative;"; |
2° in § 1 wordt een punt 3°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | 2° dans le § 1er, il est inséré un point 3°bis, rédigé comme suit : |
"3°bis gezondheidsindexcijfer : het prijsindexcijfer dat berekend | "3°bis indice de santé : l'indice des prix qui est calculé pour |
wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van | l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 |
24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | |
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen;" | compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant |
dispositions sociales;" | |
3° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"§ 2. Een organiserend bestuur kan voor initiatieven worden erkend en | "§ 2. Un pouvoir organisateur peut être reconnu et subventionné pour |
gesubsidieerd volgens de bepalingen van dit besluit." | des initiatives suivant les dispositions du présent arrêté." |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 2. Een initiatief richt zich exclusief op buitenschoolse opvang | " Art. 2.Une initiative se concentre exclusivement sur l'accueil |
van kinderen in het basisonderwijs, en met name minstens op een van de | extrascolaire d'enfants dans l'enseignement fondamental, et notamment |
volgende functies : | sur au moins une des fonctions suivantes : |
1° voor- en naschoolse opvang; | 1° l'accueil avant et après l'école; |
2° opvang op woensdagnamiddag; | 2° l'accueil le mercredi après-midi; |
3° opvang gedurende schoolvrije dagen en gedurende een of meer | 3° l'accueil au cours des jours non scolaires et pendant une ou |
schoolvakanties. | plusieurs périodes de vacances. |
Tijdens de schoolvakanties wordt er voorrang gegeven aan de opvang van | Au cours des vacances scolaires, l'accueil des enfants jusqu'à 6 ans |
kinderen tot zes jaar. | est prioritaire. |
Een initiatief heeft minstens een basisopvangaanbod. Dat is een aanbod | Une initiative assure au moins un accueil de base. Il s'agit d'un |
van 's morgens 7 uur tot 's avonds 18 uur gedurende ten minste 230 | accueil de 7 heures du matin jusqu'au 18 heures du soir pendant au |
werkdagen per jaar, waarvan 50 volle dagen; op woensdagnamiddag opent | moins 230 jours ouvrables par an, dont 50 jours entiers; le mercredi |
het initiatief na de schooltijd. | après-midi l'initiative ouvre ses portes à partir de la fin de |
De minimumcapaciteit van een initiatief bedraagt 21 opvangplaatsen. | l'école. La capacité minimum d'une initiative est de 21 places d'accueil. Cette |
Die capaciteit kan gerealiseerd worden in verschillende | capacité peut être réalisée à plusieurs implantations différentes qui |
vestigingsplaatsen, die elk minstens 8 opvangplaatsen hebben." | ont chacune une capacité minimum de 8 places d'accueil." |
Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 3.A l'article 3, § 1er du même arrêté, les mots "assurer un |
"een ruimere opvang aanbieden, met name opvang voor 7 uur, opvang na | accueil plus large, notamment avant 7 heures, après 18 heures, pendant |
18 uur, opvang in het weekend," vervangen door de woorden "een | le week-end," sont remplacés par les mots "assurer une offre d'accueil |
flexibel opvangaanbod aanbieden, namelijk opvang minstens gedurende 30 | flexible, notamment l'accueil au moins pendant 30 minutes avant 7 |
minuten voor 7 uur, opvang minstens gedurende 30 minuten na 18 uur, | heures, l'accueil au moins pendant 30 minutes après 18 heures, |
opvang op feestdagen, opvang in het weekend, opvang op dagen boven op | l'accueil les jours fériés, l'accueil le week-end, l'accueil les jours |
het minimum aantal openingsdagen voor het basisopvangaanbod, alsook | qui ne tombent pas dans le nombre minimal de jours d'ouverture pour |
une offre de base, ainsi qu'une offre d'accueil occasionnel et | |
een aanbod van". | d'urgence". |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 5.De erkenning van een initiatief strookt met de visie en de |
" Art. 5.L'agrément d'une initiative correspond à la vision et aux |
doelstellingen, opgenomen in het lokaal beleidsplan kinderopvang, | objectifs, repris au plan local de politique en matière d'accueil |
vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende | d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 |
het lokaal beleid kinderopvang, van de gemeente waar het initiatief | portant la politique locale en matière d'accueil d'enfants de la |
ligt, of, wanneer het initiatief over verschillende vestigingsplaatsen | commune où se trouve l'initiative, ou, si l'initiative dispose de |
beschikt, van de gemeente waar de vestigingsplaats van het initiatief | plusieurs implantations, de la commune où se trouve l'implantation de |
ligt. Kind en Gezin vraagt advies aan het lokaal bestuur volgens de | l'initiative. "Kind en Gezin" recueille l'avis de l'administration |
bepalingen die de minister vastlegt. | locale suivant les dispositions fixées par le Ministre. |
Het initiatief, of, wanneer het initiatief over verschillende | L'initiative, ou, si l'initiative dispose de plusieurs implantations, |
vestigingsplaatsen beschikt, de vestigingsplaats van het initiatief, | l'implantation de l'initiative participe à la Concertation locale en |
participeert in het Lokaal Overleg Kinderopvang, vermeld in het | matière d'accueil d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand |
besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende het lokaal | du 4 mai 2007 portant la politique locale en matière d'accueil |
beleid kinderopvang." | d'enfants." |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 6.Om erkend te worden en te blijven, moeten de initiatieven |
" Art. 6.Pour obtenir et maintenir l'agrément, les initiatives doivent |
voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 7, | remplir les conditions générales d'agrément, visées à l'article 7, et |
en aan de bepalingen, overeengekomen in het kwaliteitscharter | aux dispositions, convenues dans la charte de la qualité en matière |
buitenschoolse opvang, vermeld in artikel 8. | d'accueil extrascolaire, visée à l'article 8. |
Daarenboven moeten de initiatieven voldoen aan de specifieke | |
erkenningsvoorwaarden, vermeld in dit besluit, voor kwaliteit, | En outre, les initiatives doivent répondre aux conditions d'agrément |
infrastructuur, veiligheid en gezondheid, en begeleiding, en aan de | spécifiques, visées au présent arrêté, en matière de qualité, |
regeling voor de financiële bijdrage van de gezinnen. | d'infrastructure, de sécurité et de salubrité, d'encadrement, et du |
De procedure voor de toekenning en intrekking van een erkenning en | règlement pour la contribution financière des familles. |
voor de toekenning, opschorting en intrekking van een subsidiëring | La procédure d'octroi et de retrait d'un agrément et d'octroi, de |
wordt door de minister vastgelegd." | suspension et de retrait d'un subventionnement est fixée par le |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
Ministre." Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 8.Het kwaliteitscharter buitenschoolse opvang bevat de volgende |
" Art. 8.La charte de la qualité en matière d'accueil extrascolaire |
bepalingen, waaraan initiatieven moeten voldoen : | contient les dispositions suivantes, auxquelles les initiatives doivent répondre : |
1° bepalingen over de pedagogische werking : | 1° dispositions relatives au fonctionnement pédagogique : |
a) De voorziening ziet erop toe dat de buitenschoolse opvang optimale | a) La structure veille à ce que l'accueil extrascolaire offre des |
kansen biedt aan elk kind en de draagkracht van het kind niet | chances optimales à chaque enfant et que les moyens de l'enfant ne |
overschrijdt. | soient pas surpassés. |
b) De opvang van kinderen in grote groepen moet worden vermeden. | b) L'accueil des enfants en grands groupes doit être évité. A cet |
Daartoe kan de groep opgedeeld worden in subgroepen. De opdeling in | effet, le groupe peut être divisé en sous-groupes. La division en |
naar leeftijd gemengde groepen is daarbij wenselijk met het oog op de | groupes mixtes suivant âge est souhaitable à cet effet en vue de |
sociale ontplooiing van de kinderen. Bij de groepsindeling moet ook | l'épanouissement social des enfants. Lors de la division en groupes il |
rekening worden gehouden met de spontane voorkeur van de kinderen. | y a lieu de tenir compte de la préférence spontanée des enfants. |
c) Binnen het gestructureerde aanbod van de voorziening moeten kinderen vrij kunnen kiezen en initiatieven kunnen nemen. Onder meer moeten kinderen kunnen kiezen of ze zich willen uitleven in spel dan wel rustig bezig willen zijn, of ze alleen willen spelen dan wel in groep, met of zonder volwassene, binnen of buiten. Bepaalde activiteiten, zoals het eetmaal, moeten gestructureerd worden aangeboden. Tijdens de vakantiedagen en op woensdagnamiddag moet een gevarieerd spelaanbod ontwikkeld worden waar kinderen vrij aan kunnen deelnemen. Daarbij wordt zo veel mogelijk specifiek en gericht gewerkt naar diverse leeftijdsgroepen. | c) Dans l'offre structurée de la structure, les enfants doivent pouvoir choisir librement et prendre des initiatives. Les enfants doivent pouvoir choisir entre autres s'ils veulent se défouler avec le jeu ou bien s'ils préfèrent passer leur temps tranquillement, s'ils veulent jouer seuls ou en groupe, avec ou sans adultes, à l'intérieur ou dehors. Certaines activités, comme le repas, doivent être offertes de façon structurée. Pendant les jours de vacances et le mercredi après-midi une offre de jeux variée doit être développée, à laquelle les enfants peuvent participer librement. Cette approche permet de se focaliser le plus possible et tout spécifiquement sur les différentes classes d'âge. |
d) Er moet voldoende verantwoord en veilig spelmateriaal ter beschikking zijn dat passend wordt aangeboden. Dat spelmateriaal is aangepast aan de leeftijd, de aard en het ontwikkelingsniveau van de opgevangen kinderen. e) De kinderen worden gestimuleerd in hun zelfvertrouwen door hen aan te spreken op hun vaardigheden, door rekening te houden met hun voorkeuren en door hun eigen initiatief te bevorderen. f) De kinderen krijgen de ruimte om, binnen de opvang, zichzelf te zijn in hun sociale relaties. Daarbij wordt specifieke aandacht besteed aan de wijze waarop ze met relaties omgaan. Het belang van een verdraagzaam en geweldloos optreden staat daarbij centraal. g) De omgang met de kinderen is sensitief, informeel en persoonlijk. Waar nodig worden duidelijk en consequent grenzen getrokken. Elk kind moet zich psychisch en fysiek veilig kunnen voelen. Kinderen met specifieke noden, zoals kinderen met een handicap en kinderen uit kansarme gezinnen, krijgen adequate zorg en aandacht. h) De kinderen worden zo veel mogelijk betrokken bij het opstellen of wijzigen van de leefregels, het inrichten van de ruimte, het organiseren van de activiteiten, het reilen en zeilen van de opvang. | d) Un nombre suffisant de jeux réfléchis et sûrs doit être disponible et ceux-ci doivent être offerts de façon appropriée. Ces jeux sont adaptés à l'âge, à la nature et au niveau de développement des enfants accueillis. e) La confiance en soi des enfants est stimulée en mettant l'accent sur leurs aptitudes, en tenant compte de leurs préférences et en promouvant leur propre initiative. f) Les enfants ont la possibilité, au sein de l'accueil, d'être eux-mêmes dans leurs relations sociales. A cet effet, une attention particulière est accordée à la façon dont ils manient des relations. L'importance d'un comportement tolérant et non violent occupe une place centrale. g) L'attitude à l'égard des enfants est sensitive, informelle et personnelle. Si nécessaire des limites sont posées de manière claire et conséquente. Chaque enfant doit pouvoir se sentir en sécurité sur le plan psychique et physique. Des enfants à besoins spécifiques, tels que des enfants handicapés et des enfants des familles défavorisés, reçoivent des soins adéquats et de l'attention. h) Les enfants sont impliqués au maximum à l'établissement ou à la modification des règles de vie, à l'aménagement de la salle, à l'organisation des activités, à tout ce qui se passe pendant l'accueil. |
2° bepalingen over de begeleiding : | 2° dispositions relatives à l'encadrement : |
a) Bij de selectie van de begeleiders moet de voorziening rekening | a) Lors de la sélection des accompagnateurs la structure doit tenir |
houden met hun inzichten, attitudes en vaardigheden in het omgaan met | compte de leurs perceptions, attitudes et aptitudes dans le contact |
kinderen en hun mogelijkheden tot bewust en passend pedagogisch | avec des enfants et de leurs possibilités d'actions pédagogiques |
handelen. | appropriées et conscientes. |
b) De voorziening ziet erop toe dat de nodige continuïteit in de | b) La structure veille à ce que la continuité nécessaire de |
begeleiding verzekerd wordt, zodat de begeleiders een persoonlijke | l'encadrement soit assurée, afin que les accompagnateurs puissent |
relatie kunnen opbouwen met de kinderen. | établir une relation personnelle avec les enfants. |
3° bepalingen over de ouderparticipatie : | 3° dispositions relatives à la participation des parents : |
a) De ouders kunnen samen met hun kind kennismaken met de begeleiders, | a) Les parents peuvent, ensemble avec leur enfant, faire connaissance |
de lokalen en de wijze van werken voor de eigenlijke opvang begint. | avec les accompagnateurs, les locaux et le mode de travail avant que |
l'accueil proprement dit entame. | |
b) De ouders ontvangen bij de inschrijving het huishoudelijk reglement | b) Les parents reçoivent lors de l'inscription le règlement d'ordre |
van de voorziening en ondertekenen dat voor akkoord. | intérieur de la structure et le signent pour accord. |
c) Aan de ouders wordt via een inlichtingenblad informatie opgevraagd | c) Des informations sur d'éventuelles particularités spécifiques dans |
over eventuele specifieke bijzonderheden in de aanpak van en de zorg | l'approche et la charge de leur enfant sont demandées aux parents par |
voor hun kind. d) De breng- en haalcontacten met de ouders vinden op een dergelijke wijze plaats dat het wederzijdse vertrouwen versterkt wordt; de nodige tijd en ruimte worden daartoe vrijgemaakt. e) De ouders hebben tijdens de openingsuren van de opvang toegang tot alle lokalen waar de kinderen kunnen verblijven. f) De ouders worden regelmatig geïnformeerd over de gang van zaken in de opvangvoorziening en worden betrokken bij de organisatie van activiteiten, alsook bij de ruimere werking en het beleid van de opvang. | une feuille d'informations. d) Les contacts avec les parents lorsqu'ils conduisent ou recherchent leurs enfants, se font de telle manière que la confiance mutuelle soit renforcée; à cet effet le temps et l'espace nécessaires doivent être prévus. e) Pendant les heures d'ouverture de l'accueil les parents ont accès à tous les locaux où les enfants peuvent résider. f) Les parents sont informés régulièrement sur le cours des choses dans la structure d'accueil et ils sont associés à l'organisation des activités, ainsi qu'au fonctionnement dans le sens large et à la politique de l'accueil. |
4° bepalingen over de infrastructuur : | 4° dispositions relatives à l'infrastructure : |
a) De lokalen van de voorziening zijn bestemd en geschikt voor de | a) Les locaux de la structure sont destinés et appropriés à la |
opvangfunctie. Ze kunnen voldoende worden verlucht en verlicht. | fonction d'accueil. Ils peuvent être suffisamment aérés et éclairés. |
b) De lokalen en de speelruimte worden voldoende ruim en passend | b) Les locaux et l'espace de jeu sont aménagés de façon suffisamment |
ingericht, rekening houdend met het aantal en de leeftijd van de | large et appropriée, compte tenu du nombre et de l'âge des enfants |
opgevangen kinderen. | accueillis. |
c) In de lokalen wordt een huiselijke sfeer gecreëerd; | c) Dans les locaux une ambiance familiale est créée; |
5° bepalingen over veiligheid en gezondheid : | 5° dispositions relatives à la sécurité et la santé : |
a) De voorziening zorgt voor een veilige, gezonde en goed onderhouden | a) La structure s'occupe d'un environnement d'accueil sûr, sain et |
opvangomgeving voor de kinderen; de eventueel verstrekte voeding is | bien entretenu pour les enfants; l'alimentation qui est fournie |
evenwichtig samengesteld. Een permanente, ononderbroken begeleiding | éventuellement est composée de manière équilibrée. Un encadrement |
bij de aanwezige kinderen is absoluut vereist. | permanent, ininterrompu des enfants présents est indispensable. |
b) Alle verplaatsingen van kinderen worden veilig en onder gepaste | b) Tous les déplacements des enfants sont organisés en toute sécurité |
begeleiding georganiseerd. | et sous accompagnement approprié. |
c) Van elk opgevangen kind moet minstens een van de ouders of een | c) De chaque enfant accueilli au moins un des parents ou une personne |
persoon die hen vervangt, bereikbaar zijn. Elke opvangvoorziening | qui les remplace doit être accessible. Chaque structure d'accueil |
beschikt over een telefoon. | dispose d'un téléphone. |
6° bepaling over het huishoudelijk reglement : elke voorziening | 6° disposition relative au règlement d'ordre intérieur : chaque |
beschikt over een huishoudelijk reglement dat alle belangrijke | structure dispose d'un règlement d'ordre intérieur qui comprend tous |
elementen en regels bevat van de wijze waarop de voorziening intern en | les éléments et toutes les règles de la façon dont la structure |
extern functioneert. Kind en Gezin kan ter zake verdere richtlijnen | fonctionne sur le plan interne et externe. "Kind en Gezin" peut donner |
verstrekken." | des directives supplémentaires en la matière." |
Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° de vestigingsplaats waar een initiatief opvang aanbiedt, moet | "1° l'implantation où une initiative organise un accueil doit être |
gunstig liggen ten opzichte van scholen, moet gemakkelijk bereikbaar | située favorablement par rapport aux écoles, doit être aisément |
zijn voor kinderen en moet zich in een veilige en gezonde omgeving | accessible aux enfants et doit se trouver dans un environnement sain |
bevinden;"; | et sûr;"; |
2° in punt 2° worden tussen de woorden "Ze zijn" en de woorden | 2° au point 2° les mots "pendant les heures d'accueil" sont insérés |
"exclusief beschikbaar" de woorden "gedurende de opvanguren" | après les mots "uniquement réservés"; |
ingevoegd; 3° punt 3° wordt vervangen door wat volgt : | 3° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : |
"3° het initiatief ziet erop toe dat het aantal aanwezige kinderen in | "3° l'initiative veille à ce que le nombre d'enfants présents soit |
verhouding is tot de beschikbare infrastructuur en het bij de | proportionnel à l'infrastructure disponible et à la capacité maximum |
erkenning vastgelegde maximaal aantal plaatsen van de | de l'implantation prévue par l'agrément. Pendant une période de pointe |
d'une heure au maximum | |
vestigingsplaats. Gedurende een piekperiode van maximaal een uur per | par moment d'accueil le nombre d'enfants présents simultanément ne |
opvangmoment zijn er nooit meer kinderen gelijktijdig aanwezig dan 130 | peut être supérieur à 130 % de la capacité de l'implantation prévue |
% van het bij de erkenning vastgelegde aantal plaatsen van de | |
vestigingsplaats. Bij vestigingsplaatsen met maximaal 21 | par l'agrément. Dans les implantations ayant 21 places d'accueil au |
maximum le nombre d'enfants présents simultanément ne peut être | |
opvangplaatsen kunnen kinderen gelijktijdig aanwezig zijn tot 130 % | supérieur à 130 % de la capacité maximum de l'implantation;"; |
van het bij de erkenning vastgelegde maximaal aantal plaatsen van de | |
vestigingsplaats;"; | |
4° in punt 5° worden de woorden "de capaciteit" vervangen door de | 4° dans le point 5°, les mots "à la capacité" sont remplacés par les |
woorden "het aantal opgevangen kinderen"; | mots "au nombre d'enfants accueillis"; |
5° punt 6° wordt vervangen door wat volgt : | 5° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : |
"6° elke vestigingsplaats moet beschikken over een aangrenzende | "6° chaque implantation doit disposer d'une aire de jeu extérieure |
buitenspeelruimte waar kinderen vrij van kunnen gebruikmaken. Op | adjacente qui peut être utilisée librement par les enfants. Sur |
gemotiveerd verzoek van het organiserend bestuur kan Kind en Gezin | demande motivée du pouvoir organisateur "Kind en Gezin" peut autoriser |
daarop een uitzondering toestaan, nadat de situatie ter plaatse | une exception, après que la situation a été jugée sur place par les |
beoordeeld is door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd | membres du personnel de l'agence autonomisée interne "Inspectie |
agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. De | Welzijn, |
buitenspeelruimte biedt mogelijkheid voor onder meer bewegings- en | Volksgezondheid en Gezin". L'aire de jeu extérieure permet des jeux de |
experimenteel spel, rustig en sociaal spel. Ze is passend ingericht | mouvement et expérimentaux ainsi que des jeux tranquilles et sociaux. |
naargelang van het aantal opgevangen kinderen van de vestigingsplaats | Son équipement est adéquatement adapté au nombre d'enfants accueillis |
en de leeftijd van de kinderen"; | et à l'âge des enfants"; |
6° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 6° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : |
"8° gedurende schoolvakanties mag de opvang doorgaan in aanvullende | "8° pendant les vacances scolaires l'accueil peut avoir lieu dans un |
ruimte bovenop de ruimte voor erkende opvang, mits de bepalingen van | espace supplémentaire en plus de l'espace pour l'accueil agréé, à |
punt 1° tot en met 7° van dit artikel toegepast kunnen worden". | condition que les dispositions du point 1° au point 7 inclus du |
présent article puissent être appliquées". | |
7° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 7° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : |
"9° de initiatiefnemer die gebruik maakt van de bepalingen in 8° van | "9° l'initiateur qui fait usage des dispositions au point 8° du |
dit artikel, en die voldoet aan de overige bepalingen van dit besluit, | présent article et qui répond aux autres dispositions du présent |
kan een tijdelijke verhoging van de erkende capaciteit bekomen, mits | arrêté, peut obtenir une augmentation temporaire de la capacité |
een gemotiveerde aanvraag." | agréée, moyennant une demande motivée." |
Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 4° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : |
"4° het initiatief voert een beleid inzake veiligheid en gezondheid | "4° l'initiative mène une politique en matière de sécurité et de santé |
dat ertoe leidt dat : | qui mène à ce que : |
a) de fysieke en psychische veiligheid van de kinderen niet in het | a) la sécurité physique et psychique des enfants ne soit pas |
gedrang komt. Kind en Gezin ondersteunt de opvangvoorzieningen daartoe | compromise. A cet effet, "Kind en Gezin" soutient les structures |
met onderbouwde informatie. | d'accueil par des informations étayées. |
b) medicijnen, EHBO-materiaal, gevaarlijke producten en toestellen op | b) la médication, le matériel de secours d'urgence, les produits |
een veilige plaats worden bewaard, en zich buiten het bereik van de | dangereux et les appareils sont conservés dans un lieu sûr hors de la |
kinderen bevinden. | portée des enfants. |
c) er een crisisprocedure is. Dat is een procedure die de | c) il y ait une procédure de crise, à savoir une procédure qui |
opeenvolgende stappen en de wijze van communicatie vastlegt die een | détermine les démarches successives et le mode de communication qu'une |
voorziening moet volgen als er zich een gevaarsituatie voordoet in de | structure doit suivre en cas de situation dangereuse dans la |
voorziening. Er is sprake van een gevaarsituatie als de fysieke of | structure. Il est question d'une situation dangereuse si l'intégrité |
psychische integriteit van een kind dat gebruikmaakt van een | physique ou psychique d'un enfant admis dans une structure est ou |
voorziening, in gevaar is of zou kunnen zijn; | pourrait être compromise; |
d) elke gevaarsituatie die zich voordoet in de opvang, zo snel | g) toute situation dangereuse au cours de l'accueil soit communiquée |
mogelijk gemeld wordt aan Kind en Gezin." | sans délai à "Kind en Gezin"." |
2° in punt 5° wordt het woord "erkende" geschrapt. | 2° au 5°, le mot 'agréée' est supprimé; |
Art. 9.In artikel 12 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007, worden de volgende | Gouvernement flamand du 29 juin 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : |
"1° per begonnen schijf van 14 aanwezige kinderen moet minstens 1 | "1° par tranche entamée de 14 enfants présents, l'accueil doit être |
begeleider de opvang verzekeren;"; | assuré par au moins 1 accompagnateur;"; |
2° er wordt een punt 1°bis toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un 1bis °, rédigé comme suit : |
"1°bis de norm vermeld in 1° geldt niet voor de bepalingen vermeld in | "1°bis la norme visé au point 1° ne s'applique pas aux dispositions |
artikel 10, 3°. Het aantal begeleiders is evenwel nooit minder dan wat | visées à l'article 10, 3°. Cependant, le nombre d'accompagnateurs |
geldt voor een bezetting van 100 % ;"; | n'est jamais inférieur à ce qui est applicable pour une occupation de 100 % ;"; |
3° er wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° il est ajouté un point 11°, rédigé comme suit : |
"11° Het minimaal vereiste personeel beschikt over een attest van een | "11° Le personnel minimum requis est porteur d'une attestation d'une |
basisopleiding levensreddend handelen bij kinderen volgens de | formation de base de sauveteur d'enfants suivant les dispositions |
bepalingen die de minister vastlegt." | arrêtées par le Ministre." |
Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, worden de | Gouvernement flamand du 25 janvier 2002, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het woord "ouderbijdragenregeling" wordt vervangen door de woorden | 1° les mots "le régime des participations parentales" sont remplacés |
"financiële bijdrage van de gezinnen"; | par les mots "la contribution financière des parents"; |
2° in punt 1° wordt het woord "ouders" vervangen door het woord | 2° dans le point 1°, les mots "aux parents" sont remplacés par les |
"gezinnen"; | mots "aux familles"; |
3° in punt 2° wordt het woord "ouderbijdrage" vervangen door de | 3° dans le point 2° les mots "la participation parentale" sont |
woorden "financiële bijdrage van de gezinnen"; | remplacés par les mots "la contribution financière des familles"; |
4° punt 5° wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : |
"5° als de financiële situatie van de gezinnen daartoe aanleiding | "5° si la situation financière de la famille le justifie, un tarif |
geeft, kan een sociaal tarief gehanteerd worden. Dat sociaal tarief | |
bedraagt maximaal 50 % van de door het initiatief, volgens de | social peut être appliqué. Ce tarif social s'élève au maximum à 50 % |
bepalingen in 2°, 3° en 4°, vastgelegde bijdrage. In zeer | de la contribution fixée par l'initiative suivant les dispositions de |
uitzonderlijke gevallen, als de situatie van het gezin daartoe | 2°, 3° et 4°. Dans des cas extrêmement exceptionnels, lorsque la |
aanleiding geeft, kan het initiatief een gratis opvang toestaan. Het | situation de la famille y donne lieu, la structure peut autoriser un |
initiatief beslist over het al dan niet toekennen van het sociaal | accueil gratuit. L'initiative statue sur l'octroi ou non d'un tarif |
tarief of de gratis opvang op basis van een dossier dat alle relevante | social ou de l'accueil gratuit sur la base d'un dossier administratif |
aspecten voor een gemotiveerde beslissing bevat. Een toegekend sociaal | qui contient toutes les données pertinentes pour prendre une décision |
tarief of gratis opvang wordt door het initiatief periodiek | motivée. Un tarif social octroyé ou un accueil gratuit est évalué |
geëvalueerd en, indien noodzakelijk, bevestigd;"; | périodiquement par l'initiative et, si nécessaire, confirmé;"; |
5° in punt 6° wordt het woord "ouderbijdrage" vervangen door de | 5° dans le point 6° les mots "la participation parentale" sont |
woorden "financiële bijdrage van de gezinnen". | remplacés par les mots "la contribution financière des familles"; |
6° in punt 8° worden de woorden "de index van de consumptieprijzen" | 6° dans le point 8° les mots "l'indice des prix à la consommation" |
vervangen door de woorden "het gezondheidsindexcijfer". | sont remplacés par les mots "l'indice santé"". |
Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 11.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
"§ 1. Een initiatief kan door Kind en Gezin forfaitair gesubsidieerd | "§ 1er. Une initiative peut être subventionnée forfaitairement par |
worden, om het basisopvangaanbod te realiseren, volgens de bepalingen | "Kind en Gezin" pour la réalisation d'une offre d'accueil de base |
die de minister vastlegt en rekening houdend met onder meer het aantal | suivant les dispositions fixées par le Ministre et en tenant compte, |
erkende plaatsen, het aantal openingsdagen op jaarbasis, het soort | entre autres, du nombre de places agréées, du nombre de jours |
opvangmomenten en het feit of een deel van de ingeschreven kinderen | d'ouverture sur base annuelle, du type de moments d'accueil et du fait |
uit achtergestelde gebieden komt."; | si une partie des enfants inscrits provient de zones défavorisées."; |
2° in § 2 worden de woorden "verruimd opvangaanbod" vervangen door de | 2° dans le § 2 les mots "d'un accueil élargi" sont remplacés par les |
woorden "flexibel opvangaanbod, en/of een aanbod van occasionele en | mots "d'un accueil flexible et/ou d'un accueil occasionnel et d'un |
urgentieopvang". | accueil d'urgence". |
Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door |
Art. 12.Dans l'article 16 du même arrêté, le § 1er est remplacé par |
wat volgt : | la disposition suivante : |
"§ 1er. Les subventions sont tributaires d'une occupation minimale de | |
"§ 1. De subsidiëring is afhankelijk van een minimumbezetting van 80 | 80 %, sauf pendant l'année calendaire d'agrément. Pour le calcul de |
%, behalve tijdens het kalenderjaar van de erkenning. Voor de | |
berekening van de bezetting komt elke aanwezigheid per opvangmoment | l'occupation est prise en compte toute présence par moment d'accueil |
per kind in aanmerking, ongeacht de aanwezigheidsduur." | par enfant, quelle que soit la durée de présence." |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
" Art. 17bis.Elk initiatief ontvangt in 2008 aanvullend een eenmalige |
"Art. 17bis . Chaque initiative reçoit en 2008 à titre complémentaire |
forfaitaire vergoeding van 2500 euro, bedoeld voor de basisuitrusting | une subvention unique et forfaitaire de 2500 euros pour l'équipement |
en de verdere informatisering van de werking van het initiatief in het | de base et l'informatisation accrue du fonctionnement de l'initiative |
kader van e-government." | service dans le cadre de l'e-gouvernement." |
Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
Art. 14.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "l'indice des prix |
index van de consumptieprijzen" vervangen door de woorden "het | à la consommation" sont remplacés par les mots "l'indice de santé". |
gezondheidsindexcijfer". Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008. |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2008. | Bruxelles, le 18 juillet 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |