Besluit van de Vlaamse regering betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de jacht in het Vlaamse Gewest voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni 2008 De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la chasse en Région flamande pour la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2008 Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het Jachtdecreet van 24 juli 1991, gewijzigd bij het decreet | Vu le décret sur la chasse du 24 juillet 1991, modifié par le décret |
van 21 december 2001; | du 21 décembre 2001; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 instaurant un |
invoering van een afschotplan voor reewild, gewijzigd bij de besluiten | plan de tir pour chevreuils, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
van de Vlaamse regering van 5 november 1996, 23 juni 1998 en 14 april | flamand des 5 novembre 1996, 23 juin 1998 et 14 avril 2000; |
2000; Gelet op het overleg gepleegd tussen de betrokken regeringen via de | Vu la concertation entre les gouvernements concernés par la procédure |
schriftelijke procedure, overeenkomstig artikel 6, § 2, van de | écrite, conformément à l'article 6, § 2 de la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | 1980 de réformes institutionnelles; |
Gelet op het overleg gepleegd tussen de ambtenaren van de drie | Vu la concertation entre les fonctionnaires des trois gouvernements de |
regeringen van de Benelux Economische Unie op 2 juni 2003, | l'Union économique du Benelux du 2 juin 2003, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 2 van de Benelux-overeenkomst op het gebied van | 2 de la convention Benelux en matière de chasse et de protection des |
de jacht en de vogelbescherming, ondertekend in Brussel op 10 juni 1970; | oiseaux, signée à Bruxelles le 10 juin 1970; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Jachtraad, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Chasse, émis le 24 |
september 2002 en 5 juni 2003; | septembre 2002; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Hoge Raad voor Natuurbehoud, | Vu l'avis du Conseil supérieur flamand de la Conservation de la |
gegeven op 26 november 2002 en 5 juni 2003; | Nature, rendu le 26 novembre 2002 et le 5 juin 2003; |
Gelet op het advies van de gewestelijke sectie van de Nationale | Vu l'avis de la section régionale du Conseil national de |
Landbouwraad, gegeven op 11 december 2002; | l'Agriculture, donné le 11 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 28 mai 2003; |
2003 Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la chasse aux chevreuils |
omstandigheid dat de jacht op reebok in juli plaatsvindt en gezien het | a lieu en juillet et étant donné que l'actuel arrêté sur la chasse |
huidige jachtopeningsbesluit afloopt op 30 juni 2003; | prend fin le 30 juin 2003; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 juli 2003, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2003, en application |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | l'Agriculture et de la Coopération au Développement; |
Ontwikkelingssamenwerking, | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
onder : | par : |
1° woudmeester : de ambtenaar van de afdeling Bos en Groen van het | 1° inspecteur forestier : le fonctionnaire de la division des Forêts |
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap aangewezen als woudmeester voor | et des Espaces verts du Ministère de la Communauté flamande désigné |
de provincie waarin het grootste gedeelte van een bepaald jachtterrein gelegen is; | comme inspecteur forestier pour la province dans laquelle la majeure partie d'un terrain de chasse déterminé est située; |
2° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor het natuurbehoud; | 2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la conservation de la |
3° vogelrichtlijngebieden : speciale beschermingszones voor vogels | nature; 3° zones soumises à la directive oiseaux : zones de protection |
spéciales destinées aux oiseaux désignés par l'arrêté du Gouvernement | |
aangewezen bij besluit van de Vlaamse regering van 17 oktober 1988 tot | flamand du 17 octobre 1988 désignant les zones de protection spéciales |
aanwijzing van speciale beschermingszones in de zin van artikel 4 van | dans le sens de l'article 4 de la directive 79/409/CEE du Conseil des |
de richtlijn 79/409/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van | |
2 april 1979 inzake het behoud van de vogelstand, zoals gewijzigd bij | Communautés européennes du 2 avril 1979 relative à la conservation des |
de besluiten van 20 september 1996, 23 juni 1998 en 17 juli 2000; | oiseaux sauvages, tel que modifié par les arrêtés des 20 septembre 1996, 23 juin 1998 et 17 juillet 2000 |
4° vogelrijke gebieden : gebieden die werden geselecteerd op basis van | 4° zones riches en oiseaux : zones sélectionnées sur la base de |
het voorkomen van 1 % van de geografische populatie van Noord-West | l'existence de 1 % de la population géographique de l'Europe du |
Europa van de soort of ondersoort van een bepaalde watervogel in dat | Nord-Ouest de l'espèce ou de la sous-espèce d'un oiseau aquatique |
gebied of het regelmatig voorkomen van concentraties van meer dan | déterminé dans cette zone ou l'apparition régulière de concentrations |
20.000 watervogels in dat gebied; | de plus de 20.000 oiseaux aquatiques dans la même zone; |
5° afschotplan : een op verzoek van een houder van het jachtrecht | 5° plan de tir : un nombre de pièces de gibier d'une espèce |
jaarlijks, op grond van kwalitatieve of kwantitatieve elementen, door | déterminée, fixé annuellement par l'inspecteur forestier sur base |
de woudmeester vastgesteld aantal stuks wild van een bepaalde | d'éléments qualitatifs et quantitatifs, à la demande du titulaire du |
wildsoort dat in het jachtterrein van de jachtrechthouder mag worden | droit de chasse, qui peuvent être tirées sur le terrain de chasse du |
geschoten; | titulaire du droit de chasse; |
6° het decreet : het jachtdecreet van 24 juli 1991; | 6° le décret : le décret sur la chasse du 24 juillet 1991; |
7° erkend wildbeheerplan : een wildbeheerplan, door een | 7° plan agréé de gestion du gibier : un plan de gestion du gibier à |
jachtrechthouder of een groep jachtrechthouders vierjaarlijks in te | introduire ou introduit par un titulaire d'un droit de chasse ou par |
dienen of ingediend bij de woudmeester en waarvan de inhoud aan | un groupe de titulaires de droit de chasse auprès de l'inspecteur |
volgende voorwaarden voldoet : | forestier et dont le contenu répond aux conditions suivantes : |
a) lijst van de jachtrechthouder(s) en de oppervlakte van het (de) | a) une liste du(des) titulaire(s) du droit de chasse et la superficie |
jachtterrein(en); | du(des) terrain(s) de chasse; |
b) situatieplan van het (de) jachtterrein(en) (1/10 000 of 1/25 000); | b) plan de situation du(des) terrain(s) de chasse (1/10.000 ou 1/25.000); |
c) aanduiding van de vegetaties vermeld in de bijlagen IV en V van het | c) indication des végétations mentionnées dans les annexes IV et V de |
besluit van de Vlaamse regering van 23 juli 1998 tot vaststelling van | l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 en exécution du |
nadere regels ter uitvoering van het decreet van 21 oktober 1997 | décret du 21 octobre 1997 relatif à la conservation de la nature et de |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu; | l'environnement naturel; |
d) biotoopbeschrijving - grondgebruik; | d) description du biotope - utilisation des terrains; |
e) wildstand; | e) population du gibier; |
f) omschrijving van de beheersdoelstellingen; | f) description des objectifs de gestion; |
g) omschrijving van de beheersmaatregelen; | g) description des mesures de gestion; |
h) voor zover van toepassing de vangstmethoden m.b.t. de verwilderde | h) pour autant que d'application, les méthodes de capture relatives au |
kat; | chat sauvage; |
8° wildrapport : jaarlijkse lijst van de op basis van tellingen | 8° rapport du gibier : liste annuelle de l'état du gibier au printemps |
geschatte voorjaarsstand en van de absolute afschotcijfers van | estimée sur la base des comptages et des chiffres absolus de tir de |
patrijs, haas en fazant. | perdrix, de lièvres et de faisans. |
§ 2. Dit besluit geldt voor de periode van 1 juli 2003 tot 30 juni | § 2. Le présent arrêté est valable pour la période allant du 1er |
2008. Die periode omvat vijf jachtseizoenen die telkens aanvangen op 1 | juillet 2003 au 30 juin 2008. Cette période comprend cinq saisons de |
juli en eindigen op 30 juni van het volgende kalenderjaar. | chasse qui commencent chaque fois le 1er juillet et se terminent le 30 |
juin de l'année civile suivante. | |
De openings- en sluitingsdata gelden voor geheel het Vlaamse Gewest en | Les dates d'ouverture et de fermeture sont valables pour toute la |
voor alle jachtwijzen, behoudens andersluidende bepalingen. | Région flamande et pour tous les modes de chasse, sauf dispositions contraires. |
HOOFDSTUK II. - Jacht op grofwild | CHAPITRE II. - La chasse au gros gibier |
Art. 2.§ 1. De jacht op grofwild mag alleen worden beoefend bij |
Art. 2.§ 1er. La chasse au gros gibier ne peut se pratiquer qu'à |
bersjacht of bij aanzitjacht. | l'approche ou à l'affût. |
§ 2. Bij de jacht op grofwild is het gebruik van honden verboden. Voor | § 2. Lors de la chasse au gros gibier, l'usage de chiens est interdit. |
het nazoeken en uitwerken van het zweetspoor van een gekwetst dier is | En vue de rechercher la piste d'un gibier blessé, il est permis |
het gebruik van een speciaal daartoe afgerichte leihond toegelaten. | d'utiliser un chien spécialement dressé, tenu en laisse. |
Art. 3.§ 1. De jacht met vuurwapens op edelherten, damwild, moeflon |
Art. 3.§ 1er. La chasse au cerf, daim, mouflon et sanglier à l'aide |
en wild zwijn is open van 1 oktober tot en met 31 december. | d'armes à feu est autorisée du 1er octobre au 31 décembre; |
§ 2. De jacht op de soorten vermeld in § 1, mag slechts worden | § 2. La chasse aux espèces susmentionnées ne peut être pratiquée que |
uitgeoefend als de houder van het jachtrecht zijn afschotplan, met de | si le titulaire du droit de chasse a communiqué par lettre |
vermelding van het aantal in het jachtveld aanwezige dieren en het | recommandée, à l'inspecteur forestier, son plan de tir, avec mention |
voorgenomen aantal te schieten dieren, bij aangetekende brief, heeft | du nombre d'animaux présents sur le terrain de chasse et le nombre |
meegedeeld aan de woudmeester. De houder van het jachtrecht zal | prévu d'animaux à tirer. Le titulaire du droit de chasse mentionnera |
eveneens vermelden hoeveel stuks werden geschoten gedurende de laatste | également combien de pièces ont été tirées sur le terrain de chasse |
drie jaar in het jachtterrein. | durant les trois dernières années. |
Als aan de in het vorig lid vermelde voorwaarden is voldaan, dan keurt | S'il est satisfait aux conditions prévues à l'alinéa précédent, |
de woudmeester het afschotplan goed namens de bevoegde minister. Hij | l'inspecteur forestier approuve le plan de tir au nom du Ministre |
brengt de jachtrechthouder bij aangetekende brief op de hoogte van die | compétent. Il notifie, par lettre recommandée, cette approbation au |
goedkeuring. | titulaire du droit de chasse. |
§ 3. De bepalingen van dit besluit zijn niet van toepassing in geval | § 3. Les dispositions du présent arrêté ne sont pas d'application |
gekweekte edelherten en damherten worden vervoerd, gedood en geslacht | lorsque des cerfs et des daims d'élevage sont transportés, tués et |
zoals bepaald in het koninklijk besluit van 30 december 1992 | abattus conformément à l'arrêté royal du 30 décembre 1992 relatif au |
betreffende de keuring van en de handel in vlees van gekweekt wild en | contrôle de et au commerce de chair de gibier d'élevage et à condition |
op voorwaarde dat kan worden aangetoond dat het wild werd gekweekt en | qu'il puisse être démontré que le gibier a été élevé et dont il est |
waarvan met het Sanitel-identificatie- en registratiesysteem de | possible de vérifier l'origine à l'aide du système d'identification et |
herkomst kan worden nagegaan. | d'enregistrement "Sanitel". |
Art. 4.§ 1. De jacht met vuurwapens op reewild is open : |
Art. 4.§ 1er. La chasse au chevreuil à l'aide d'armes à feu est autorisée : |
1° op reebokken : | 1° aux brocards : |
a) van 1 juli tot en met 15 september 2003; | a) du 1er juillet au 15 septembre 2003 inclus; |
b) van 15 mei tot en met 15 september voor de jaren 2004 tot 2007; | b) du 15 mai au 15 septembre pour les années 2004 à 2007; |
c) van 15 mei tot en met 30 juni 2008; | a) du 15 mai au 30 juin 2008 inclus; |
2° op reegeiten en kalveren : van 15 januari tot en met 15 maart. | aux chevrettes et faons : du 15 janvier au 15 mars inclus. |
§ 2. De jacht op reewild mag worden beoefend vanaf een half uur vóór | § 2. La chasse au chevreuil peut être pratiquée à partir d'une |
de officiële zonsopgang tot een half uur na de officiële | demi-heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une demi-heure |
zonsondergang. | après le coucher officiel du soleil. |
§ 3. In de periode dat het toegelaten is reeën te schieten en te | § 3. Dans la période où il est autorisé de tirer et de transporter des |
vervoeren, is het vervoer slechts toegestaan mits de reeën gemerkt | chevreuils, le transport n'est autorisé que s'ils sont labellisés |
zijn met een label overeenkomstig artikel 9bis, bedoeld in artikel 10 | conformément à l'article 9bis, visé à l'article 10 de l'arrêté du |
van het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1994 tot invoering | Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour |
van een afschotplan voor reewild. Voor reeën die in een ander Belgisch | chevreuils. Les chevreuils tirés dans une autre Région belge doivent |
Gewest werden geschoten, moet een getuigschrift van een bevoegde | être munis d'un certificat émis par une autorité compétente attestant |
autoriteit worden voorgelegd waaruit de herkomst van dit wild blijkt. | l'origine du gibier. |
§ 4. De jacht op reewild mag maar worden beoefend wanneer het | § 4. La chasse au chevreuil peut être pratiquée lorsque le terrain de |
jachtterrein ofwel minstens 250 ha bos of kleine landschapselementen | chasse, soit, compte au moins 250 ha de bois ou de petits éléments |
omvat ofwel minstens 1000 ha groot is. | paysagers, soit a une superficie d'au moins 1000 ha. |
Deze bepaling is niet van toepassing op de wildbeheereenheden zoals | 7° Cette disposition n'est pas applicable aux unités de gestion du |
gedefinieerd in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van | gibier, telles que définies à l'article 1er de l'arrêté du |
1 december 1998 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder | Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 établissant les conditions |
afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere beheereenheden | de groupement volontaire de terrains de chasse distincts en des unités |
kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder beheereenheden | de gestion plus grandes et les critères d'agrément des unités de |
kunnen worden erkend. | gestion. |
§ 5. De minister kan, met toepassing van artikel 33 van het decreet, | § 5. En application de l'article 33 du décret, le Ministre peut, au |
ten behoeve van wetenschappelijk onderzoek in consensus met de | profit de la recherche scientifique et de commun accord avec les |
betrokken W.B.E. afwijken van de criteria tot bepaling van het afschot | unités de gestion du gibier, déroger au critères de tir pour |
voor reewild, bepaald in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse | chevreuils, conformément à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement |
regering van 13 juli 1994 tot invoering van een afschotplan voor reewild. | flamand du 13 juillet 1994 instaurant un plan de tir pour chevreuils. |
HOOFDSTUK III. - Jacht op kleinwild | CHAPITRE III. - La chasse au petit gibier |
Art. 5.De jacht met vuurwapens of met roofvogels op de volgende |
Art. 5.La chasse à l'aide d'armes à feu ou de rapaces aux espèces de |
kleinwildsoorten is open : | petit gibier suivantes est ouverte : |
1° op patrijzen : van 15 september tot en met 15 november; | 1° perdrix : du 15 septembre au 15 novembre inclus; |
2° op hazen : van 15 oktober tot en met 31 december; | 2° lièvres : du 15 octobre au 31 décembre inclus; |
3° op fazanten : van 15 oktober tot en met 15 januari. | 3° faisans : du 15 octobre au 15 janvier inclus. |
Art. 6.§ 1. Voor de jacht op patrijs, haas en fazant is een |
Art. 6.§ 1er. Un rapport de gibier et un plan agréé de gestion du |
gibier est obligatoire pour la chasse aux perdrix, lièvres et faisans. | |
wildrapport en een erkend wildbeheerplan verplicht. | Le plan de gestion du gibier est introduit auprès de l'inspecteur |
Het wildbeheersplan wordt ten laatste ingediend bij de woudmeester | forestier au plus tard trois mois avant l'ouverture de la chasse aux |
drie maanden voor de opening van de jacht van de in het eerste lid | espèces mentionnées au premier alinéa. Le plan agréé de gestion du |
vermelde soorten. Het erkend wildbeheersplan is geldig gedurende vier | gibier est valable pendant quatre ans ou aussi longtemps que le |
jaar of tot zolang de jachtrechthouder over het jachtrecht beschikt | titulaire du droit de chasse dispose de ce dernier pour le domaine en |
van het betreffende domein en is maximaal geldig tot 30 juni 2008. | question et est valable jusqu'au plus tard au 30 juin 2008. |
Het erkend wildbeheersplan is niet noodzakelijk voor het jachtseizoen | Le plan agréé de gestion du gibier n'est pas nécessaire pour la saison |
2003-2004 voor de jacht op haas en fazant. | de chasse 2003-2004 pour la chasse au faisan ou au lièvre. |
§ 2. De jachtrechthouder dient het wildrapport jaarlijks tegen 1 april | § 2. Le titulaire du droit de chasse transmet le rapport du gibier à |
in bij de woudmeester met ingang van 1 april 2005. Hij maakt hiervoor | l'inspecteur forestier pour le 1er avril à partir du 1er avril 2005. A |
gebruik van het modelformulier in bijlage III. Indien het wildrapport | cet effet, il utilise le formulaire modèle figurant à l'annexe III. |
niet tijdig is ingediend door de jachtrechthouder wordt de jacht op de | Lorsque le rapport du gibier n'est pas introduit à temps par le |
in § 1 vermelde soorten niet geopend in het daaropvolgende | titulaire du droit de chasse, la chasse aux espèces mentionnées au § 1er |
jachtseizoen voor de gronden waarop deze het jachtrecht heeft. | n'est pas ouverte pendant la saison de chasse suivante pour les |
terrains pour lesquels il détient le droit de chasse. | |
§ 3. De bepalingen van § 2 zijn niet van toepassing op de | § 3. 7° Les dispositions du § 2 ne sont pas applicables aux unités de |
wildbeheereenheden erkend op grond van het besluit van de Vlaamse | gestion du gibier, telles que reconnues sur la base de l'arrêté du |
regering van 1 december 1998 tot vaststelling van de voorwaarden | Gouvernement flamand du 1er décembre 1998 établissant les conditions |
waaronder afzonderlijke jachtterreinen vrijwillig tot grotere | |
beheereenheden kunnen worden samengevoegd en van de criteria waaronder | de groupement volontaire de terrains de chasse distincts en des unités |
beheereenheden kunnen worden erkend. | de gestion plus grandes et les critères d'agrément des unités de gestion. |
HOOFDSTUK IV. - Jacht op waterwild | CHAPITRE IV. - La chasse au gibier d'eau |
Art. 7.§ 1. De jacht met vuurwapens of roofvogels op waterwild in elk |
Art. 7.§ 1er. La chasse à l'aide d'armes à feu ou de rapaces au |
jachtseizoen is open : | gibier d'eau est autorisée au cours de chaque saison de chasse : |
1° op wilde eenden : van 1 september tot en met 15 januari op | 1° au canard colvert : du 1er septembre au 15 janvier inclus à |
voorwaarde dat ze vliegvlug zijn; | condition qu'ils soient rapides à s'envoler; |
2° op meerkoeten : van 15 september tot en met 15 januari voor zover | 2° à la foulque macroule : du 15 septembre au 15 janvier inclus, dans |
op de bejaagde percelen ernstige schade kan aangetoond worden door de | la mesure où des dégâts importants puissent être démontrés par le |
jachtrechthouder aan landbouwteelten andere dan permanent grasland; | titulaire du droit de chasse aux cultures agricoles autres que les prairies permanentes; |
3° op smienten : van 15 oktober tot en met 31 december voor zover op | 3° au canard siffleur : du 15 octobre au 31 décembre inclus, dans la |
de bejaagde percelen ernstige schade kan aangetoond worden door de | mesure où des dégâts importants puissent être démontrés par le |
jachtrechthouder aan landbouwteelten andere dan permanent grasland; | titulaire du droit de chasse aux cultures agricoles autres que les |
4° op grauwe ganzen : van 15 augustus tot en met 30 september; | prairies permanentes; 4° à l'oie cendrée : du 15 août au 30 septembre inclus; |
5° op Canadese ganzen : van 15 augustus tot en met 15 januari. | 5° au bernache du Canada : du 15 août au 15 janvier inclus. |
§ 2. De jacht op waterwild is verboden op of op een afstand minder dan | § 2. La chasse au gibier d'eau est interdite sur ou à une distance de |
100 meter langsheen moerassen, waterplassen en waterlopen waarvan de | moins de 100 mètres de marais, plans d'eau et cours d'eau dont plus de |
oppervlakte en bijhorende rietkragen langsheen de oevers voor meer dan | la moitié de la superficie et des bandes de roseaux le long de leurs |
de helft met ijs zijn bedekt. | rives sont couvertes de glace. |
Art. 8.§ 1. Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op |
Art. 8.§ 1er. Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là |
plaatsen waar geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen wilde | où il n'existe pas d'autre solution satisfaisante, les canards |
eenden, Canadese ganzen en grauwe ganzen onder de volgende strikt | colverts, les bernaches du Canada et les oies cendrées peuvent être |
bepaalde voorwaarden met het geweer en met roofvogels worden bejaagd, | chassés à l'arme à feu, aux conditions suivantes strictement limitées, |
door de houder van het jachtrecht, zijn genodigden en op uitdrukkelijk | par le titulaire du droit de chasse, ses invités et à la demande |
verzoek van de jachtrechthouder zijn beëdigde jachtwachter die | expresse du titulaire du droit de chasse, son garde-chasse assermenté |
geslaagd is voor een officieel jachtexamen, van 10 juli tot en met 31 | qui a réussi l'examen de chasse officiel, du 10 juillet au 31 août |
augustus, op en rond percelen met graangewassen waar de vogels schade | inclus, sur et autour des champs de blé où ces oiseaux causent des |
aanrichten en waarvoor de eigenaar van die teelten vooraf een | dégâts et pour lesquels le propriétaire de ces cultures a adressé au |
schriftelijk verzoek tot bejaging heeft gericht tot de houder van het jachtrecht. Dit geldt niet voor percelen met maïs. Die jacht mag alleen plaatsvinden van één uur vóór zonsondergang tot één uur na zonsondergang. In de perimeter van de vogelrichtlijngebieden mag die jacht alleen plaatsvinden van één uur vóór zonsondergang tot zonsondergang. § 2. De houder van het jachtrecht meldt die bejaging vooraf bij brief, e-mail of per telefax, bij de woudmeester opdat die ambtenaar het nodige toezicht zou kunnen uitoefenen, en, zo nodig, die jacht zou kunnen verbieden. Daarvoor gebruikt hij een meldingsformulier volgens het model van bijlage I bij dit besluit. | préalable par écrit une demande de chasse au titulaire du droit de chasse. Une exception est faite pour les cultures de maïs. Cette chasse ne peut se pratiquer que d'une heure avant le coucher du soleil jusqu'à une heure après le coucher du soleil. Dans le périmètre des zones soumises à la directive oiseaux, cette chasse ne peut se pratiquer que d'une heure avant le coucher du soleil jusqu'au coucher du soleil. § 2. Le titulaire du droit de chasse notifie cette chasse par lettre, e-mail ou télécopie, à l'inspecteur forestier afin que ce dernier puisse procéder aux contrôles nécessaires, et, si besoin en est, interdire cette chasse. A cette fin, il utilise le formulaire de notification dont le modèle est joint en annexe Ire du présent arrêté. |
De bejaging mag ten vroegste 24 uur na de melding een aanvang nemen. | La chasse peut débuter au plus tôt 24 heures après la notification. |
§ 3. In het belang van de veiligheid van het luchtverkeer en voor | § 3. Dans l'intérêt de la sécurité aérienne et faute d'autre solution |
zover er geen andere bevredigende oplossing bestaat en voor zover | satisfaisante et dans la mesure où d'autres moyens de dissuasion |
andere middelen zoals auditieve of visuele afschrikkingsmiddelen | auditifs ou visuels ont échoué, les vanneaux peuvent être chassés du 1er |
hebben gefaald, mogen kieviten van 1 juli tot en met 30 juni worden | juillet au 30 juin inclus, sous la surveillance du gestionnaire des |
bejaagd onder toezicht van de beheerder van de hierna vermelde | terrains mentionnés ci-après. Celui-ci peut, compte tenu des |
terreinen. Die kan, rekening houdend met de bestaande populaties, die jacht beperken of verbieden : | populations existantes, limiter ou interdire cette chasse : |
1° binnen de grenzen van de vliegvelden in Antwerpen-Deurne, | 1° dans les limites des aéroports d'Anvers-Deurne, Bruxelles-National, |
Brussel-Nationaal, Oostende en Wevelgem; | Ostende et Wevelgem; |
2° binnen de grenzen van de militaire vliegvelden in Melsbroek, | 2° dans les limites des aéroports militaires de Melsbroek, |
Sint-Truiden, Koksijde, en Peer (Kleine Brogel). | Saint-Trond, Coxyde, Oostduinkerke et Peer (Kleine Brogel). |
Die jacht kan worden beoefend met het geweer of met roofvogels waarvan | Cette chasse peut être pratiquée à l'aide d'armes à feu ou de rapaces |
het bezit reglementair toegestaan is op grond van het koninklijk | dont la détention a été régulièrement autorisée en vertu de l'arrêté |
besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in | royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux dans la |
het Vlaamse Gewest. | Région flamande. |
HOOFDSTUK V. - Jacht op overig wild | CHAPITRE V. - La chasse aux autres gibiers |
Art. 9.§ 1. De jacht met vuurwapens of met roofvogels op het overig |
Art. 9.§ 1er. La chasse aux autres gibiers à l'aide d'armes à feu ou |
wild door de jachtrechthouder, zijn genodigden en op uitdrukkelijk | de rapaces est autorisée, par le titulaire du droit de chasse, ses |
verzoek van de jachtrechthouder de beëdigde jachtwachters die geslaagd | invités et à la demande expresse du titulaire du droit de chasse sont |
zijn voor een officieel jachtexamen, is open : | garde-chasse assermenté qui a réussi l'examen de chasse officiel : |
1° op vossen : van 1 september tot en met 15 januari; | 1° renards : du 1er septembre au 15 janvier inclus; |
2° op konijnen : van 15 september tot en met 15 januari; | 2° lapin : du 15 septembre au 15 janvier inclus; |
3° op houtduiven : van 15 september tot en met 15 januari. | 3° pigeon ramier : du 15 septembre au 15 janvier inclus. |
§ 2. De bejaging van de vos mag niet gebeuren binnen een straal van | § 2. La chasse au renard ne peut se pratiquer dans un rayon de |
vijftig meter rond vossen- en dassenburchten. | vingt-cinq mètres autour des terriers de renard et de blaireau. |
§ 3. Bij het jagen met roofvogels mogen alleen roofvogels worden | § 3. Cette chasse ne peut être pratiquée qu'à l'aide de rapaces dont |
gebruikt waarvan het bezit reglementair is toegestaan op grond van het | la détention a été régulièrement autorisée en vertu de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van | du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux dans la Région |
vogels in het Vlaamse Gewest. | flamande. |
Art. 10.§ 1. Om belangrijke schade aan gewassen te voorkomen en op |
Art. 10.§ 1er. Pour prévenir des dégâts importants aux cultures et là |
plaatsen waar geen andere bevredigende oplossing bestaat, mogen | où il n'existe pas d'autre solution satisfaisante, les pigeons ramiers |
houtduiven en konijnen onder de volgende strikt bepaalde voorwaarden | et les lapins peuvent être chassés au fusil toute l'année aux |
het ganse jaar worden bejaagd met het geweer of met roofvogels, door | conditions suivantes strictement limitées, par le titulaire du droit |
de houder van het jachtrecht, zijn genodigden en op uitdrukkelijk | de chasse, ses invités et à la demande expresse du titulaire du droit |
verzoek van de jachtrechthouder zijn beëdigde jachtwachter die | de chasse sont garde-chasse assermenté qui a réussi l'examen de chasse |
geslaagd is voor een officieel jachtexamen. | officiel. |
Die jacht mag alleen worden beoefend op en binnen een zone van | |
maximaal 50 meter rond percelen beplant met graangewassen, | Cette chasse n'est autorisée que dans une zone de 50 mètres au maximum |
koolgewassen, vlas, bonen, erwten, cichorei, aardbeien, suikerbieten, | autour des cultures de céréales, de colza, de lin, d'haricots, de |
knolselder, witloof, boomkwekerijteelten en wat betreft de houtduiven | petits pois, d'endives, de fraises, de betteraves, de céleris-raves, |
in de kersenboomgaarden, waar die soorten schade aanrichten en | de chicons et pour les pigeons ramiers dans les vergers de cerises où |
waarvoor de eigenaar van de teelt vooraf een schriftelijk verzoek tot | ces oiseaux causent des dégâts et pour lesquels le propriétaire de la |
bejaging heeft gericht tot de houder van het jachtrecht. Dit geldt | culture a adressé au préalable une demande de chasse au titulaire du |
niet voor percelen met maïs. | droit de chasse. Une exception est faite pour les cultures de maïs. |
§ 2. De houder van het jachtrecht meldt die bejaging vooraf bij brief, | § 2. Le titulaire du droit de chasse notifie cette chasse par lettre, |
e-mail of per telefax, bij de woudmeester opdat die ambtenaar het | e-mail ou télécopie, l'inspecteur forestier afin que ce dernier puisse |
nodige toezicht zou kunnen uitoefenen, en, zo nodig, die jacht zou | procéder aux contrôles nécessaires, et, si besoin en est, interdire |
kunnen verbieden. Daarvoor gebruikt hij een meldingsformulier volgens | cette chasse. A cette fin, il utilise le formulaire de notification |
het model van bijlage I gevoegd bij dit besluit. | dont le modèle est joint en annexe Ière du présent arrêté. |
De bejaging mag ten vroegste 24 uur na de melding een aanvang nemen. | La chasse peut débuter au plus tôt 24 heures après la notification. |
HOOFDSTUK VI. - Vogelrijke gebieden | CHAPITRE VI. - Zones riches en oiseaux |
Art. 11.In afwijking van het bepaalde in artikelen 5, 7 en 9 wordt de |
Art. 11.Par dérogation aux dispositions des articles 5, 7 et 9 la |
jacht in de volgende vogelrijke gebieden : | chasse dans les zones suivantes : |
1° het gebied gelegen op het grondgebied van Maaseik en Kinrooi, | 1° la zone située sur le territoire de Maaseik et Kinrooi, délimitée |
begrensd door : | comme suit : |
a) ten noorden : de Nederlandse grens van de grensmaas tot de Witbeek; | a) au nord : par la frontière néerlandaise de la Meuse frontalière jusqu'à la Witbeek; |
b) ten oosten en ten zuiden : de grensmaas van de Bleumerstraat tot de | b) à l'est et au sud : la Meuse frontalière de la Bleumerstraat à la |
Nederlandse grens; | frontière néerlandaise; |
c) ten westen : de Witbeek tot de Geistingenstraat; de | c) à l'ouest : la Witbeek jusqu'à la Geistingenstraat; la |
Geistingenstraat tot de Dalerstraat; de Dalerstraat tot de Maasstraat; | Geistingenstraat jusqu'à la Dalerstraat; la Dalerstraat jusqu'à la |
de Maasstraat tot de Maasdijk; de Maasdijk tot de Leeuwerikstraat; de | Maasstraat; la Maasstraat jusqu'à la digue de la Meuse; la digue de la |
Meuse jusqu'à la Leeuwerikstraat; la Leeuwerikstraat jusqu'à la | |
Leeuwerikstraat tot de Broekstraat; de Broekstraat tot de | Broekstraat; la Broekstraat jusqu'à la Leugenbrugweg; la Leugenbrugweg |
Leugenbrugweg; de Leugenbrugweg tot de Herenlakerweg; de Herenlakerweg | jusqu'à la Herenlakerweg; la Herenlakerweg jusqu'à Bleumerhoven; |
tot Bleumerhoven; Bleumerhoven tot Bleumerpoort; Bleumerpoort tot | Bleumerhoven jusqu'à la Bleumerpoort; la Bleumerpoort jusqu'à la |
Bleumerstraat ter hoogte van de grensmaas; | Bleumerstraat à la hauteur de la Meuse frontalière; |
2° het gebied gelegen op het grondgebied van Herk-de-Stad en Lummen, | 2° la zone située sur le territoire de Herk-de-Stad et Lummen |
begrensd door : | délimitée comme suit : |
a) ten oosten : de Sint-Jorislaan tot de Stationsstraat; de | a) à l'est : la Sint-Jorislaan jusqu'à la Stationsstraat; la |
Stationsstraat tot de Mangelbeek; | stationsstraat jusqu'à la Mangelbeek; |
b) ten zuiden : het Zwartwater tot aan de Houwersbeek; de Houwersbeek | b) au sud : le Zwartwater jusqu'à la Houwersbeek; la Houwersbeek |
tot de Herk; de Herk tot de Daelemstraat; de Daelemstraat tot de | jusqu'à la Herk; la Herk jusqu'à la Daelemstraat; la Daelemstraat |
Beerbosstraat; de Beerbosstraat tot de Slapersstraat; de Slapersstraat | jusqu'à la Beerbosstraat; la Beerbosstraat jusqu'à la Slapersstraat; |
tot de Neerstraat; de Neerstraat tot de Sint-Jorislaan; | la Slapersstraat jusqu'à la Neerstraat; la Neerstraat jusqu'à la Sint-Jorislaan; |
c) ten westen : de Demer tot het Zwartwater; | c) à l'ouest : le Demer jusqu'au Zwartwater; |
d) ten noordwesten : vanaf de Mangelbeek tot aan de Hemelrijkstraat, | d) au nord-ouest : à partir de la Mangelbeek jusqu'à la |
van de Hemelrijkstraat tot de Mangelbeekstraat, van de | Hemelrijkstraat, de la Hemelrijkstraat jusqu'à la Mangelbeekstraat, de |
Mangelbeekstraat tot de Schalbroekstraat, van de Schalbroekstraat tot | la Mangelbeekstraat jusqu'à la Schalbroekstraat, de la |
de Goerebeek en van de Goerebeek tot de Demer; | Schalbroekstraat jusqu'à la Goerebeek et de la Goerebeek jusqu'au |
3° het gebied gelegen op het grondgebied van Heusden-Zolder, Zonhoven | Demer; 3° la zone située sur le territoire de Heusden-Zolder, Zonhoven et |
en Hasselt, begrensd door : | Hasselt délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de A2 tot de Vogelsancklaan; de Vogelsancklaan tot de | a) au nord : l'autoroute A2 jusqu'à la Vogelsancklaan; la |
Nachtegalenstraat; | Vogellsancklaan jusqu'à la Nachtegalenstraat; |
b) ten oosten : de Nachtegalenstraat tot de Korhaanstraat; de | b) à l'est : la Nachtegalenstraat jusqu'à la Korhaanstraat; la |
Korhaanstraat tot de Merelstraat; de Merelstraat tot de Wijvestraat; | Korhaanstraat jusqu'à la Merelstraat; la Merelstraat jusqu'à la |
de Wijvestraat tot de Vier Wijerestraat; de Vier Wijerestraat tot de | Wijvestraat; la Wijvestraat jusqu'à la Vier wijerestraat; la Vier |
Boomsteeg; de Boomsteeg tot de Halveweg; de Halveweg tot de | wijerestraat jusqu'à la Boomsteeg; la Boomsteeg jusqu'à la Halveweg; |
Kwakstraat; de Kwakstraat tot de Platwijersweg; de Platwijersweg tot | le Halveweg jusqu'à la Kwakstraat; la Kwakstraat jusqu'à la |
de Slangbeekweg; | Platwijersweg; la Platwijersweg jusqu'à la Slangbeekweg; |
c) ten zuiden : de Slangbeekweg tot de Langvennestraat; de | c) au sud : la Slangbeekweg jusqu'à la Langvennestraat; la |
Langvennestraat tot het Albertkanaal; het Albertkanaal tot de | Langvennestraat jusqu'au Canal Albert; le Canal Albert jusqu'à la |
Goorstraat; | Goorstraat; |
d) ten westen : de Goorstraat tot de Massinweg; de Massinweg tot de | d) à l'ouest : la Goorstraat jusqu'au Massinweg; le Massinweg jusqu'au |
Stokrooieweg; de Stokrooieweg tot de Schotelstraat; de Schotelstraat | Stokrooieweg; le Stokrooieweg jusqu'à la Schotelstraat; la |
tot de Irislaan; de Irislaan tot de Heidestraat; de Heidestraat tot de | Schotelstraat jusqu'à la Irislaan; la Irislaan jusqu'à la Heidestraat; |
la Heidestraat jusqu'à la Abelenlaan; la Abelenlaan jusqu'à la | |
Abelenlaan; de Abelenlaan tot de Zandstraat; de Zandstraat tot de | Zandstraat; la Zandstraat jusqu'à Slogen; le Slogen jusqu'à la |
Slogen; de Slogen tot de Vrunstraat; de Vrunstraat tot de Kluisstraat; | Vrunstraat; la Vrunstraat jusqu'à la Kluisstraat; la Kluisstraat |
de Kluisstraat tot de Lamb. Hoelenstraat; de Lamb. Hoelenstraat tot de | jusqu'à la Lamb. Hoelenstraat; la Lamb. Hoelenstraat jusqu'à la |
Sint-Jobstraat; de Sint-Jobstraat tot de Kerkstraat; de Kerkstraat tot | Sint-Jobstraat; la Sint-Jobstraat jusqu'à la Kerkstraat; la Kerkstraat |
de Zwembadstraat; de Zwembadstraat tot de Schaltusstraat; de | jusqu'à la Zwembadstraat; la Zwembadstraat jusqu'à la Schaltusstraat; |
Schaltusstraat tot de A2; | la Schaltusstraat jusqu'à l'autoroute A2; |
4° het gebied gelegen op het grondgebied van Genk, Diepenbeek en | 4° la zone située sur le territoire de Genk, Diepenbeek et Hasselt, |
Hasselt, begrensd door : | délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de berenbroekstraat vanaf het Albertkanaal tot de | a) au nord : la Berenbroekstraat à partir du Canal Albert jusqu'à la |
Kneippstraat; de Kneippstraat tot Holeven; Holeven tot de Hasseltweg; | Kneippstraat; la Kneippstraat jusqu'à Holeven; le Holeven jusqu'au |
de Hasseltweg tot de Slagmolenweg; de Slagmolenweg tot de Stiemer; | Hasseltweg; le Hasseltweg jusqu'au Slagmolenweg; le Slagmolenweg |
jusqu'au Stiemer; | |
b) ten oosten : de stiemer tot het Albertkanaal; | b) à l'est : le Stiemer jusqu'au Canal Albert; |
c) ten zuiden : het Albertkanaal tot de Berenbroekstraat; | c) au sud : le Canal Albert jusqu'à la Berenbroekstraat; |
5° het gebied gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen, | 5° la zone située sur le territoire de la Ville d'Anvers, délimitée |
begrensd door : | comme suit : |
a) ten noorden : de Moerstraat vanaf het Groot Schijn-Voorgracht tot | a) au nord : la Moerstraat à partir de la Groot Schijn-Voorgracht |
Rode Weel; Rode Weel tot de Poldervlietweg; Poldervlietweg tot de | jusqu'à Rode Weel; de Rode Weel jusqu'au Poldervlietweg; le |
Rosdijkweg; de Rosdijkweg tot de Havenweg; het Groot Schijn-Voorgracht | Poldervlietweg jusqu'au Rosdijkweg; le Rosdijkweg jusqu'au Havenweg; |
vanaf de Havenweg tot het Schoon Schijn; | la Groot schijn-Voorgracht à partir de la Havenweg jusqu'au Schoon |
b) ten oosten : het Schoon Schijn; | Schijn; b) à l'est : le Schoon Schijn; |
c) ten zuiden : het Schoon Schijn tot de Ekerse dijk; de Ekerse dijk | c) au sud : le Schoon Schijn jusqu'à la Ekerse dijk; la Ekerse dijk |
tot de Noorderlaan; de Noorderlaan tot het Groot Schijn-Voorgracht; | jusqu'à la Noorderlaan; la Noorderlaan jusqu'à la Groot |
d) ten westen : het Groot Schijn-Voorgracht; | Schijn-Voorgracht; d) à l'ouest : le Schoon Schijn-Voorgracht; |
6° het gebied gelegen op het grondgebied van Willebroek begrensd door | 6° la zone située sur le territoire de Willebroek, délimitée comme |
: | suit : |
a) ten noorden : de Rupel; | a) au nord : le Rupel : |
b) ten oosten : het Mattenstraatje tot de Rupel; | b) à l'est : le Mattenstraatje jusqu'au Rupel; |
c) ten zuiden : de Heindonkse steenweg tot de Stuyvenbergbaan; de | c) au sud : le Heindonkse steenweg jusqu'à la Stuyvenbergbaan; la |
Stuyvenbergbaan tot het Mattenstraatje; | Stuyvenbergbaan jusqu'au Mattenstraatje; |
d) ten westen : de Willebroekse vaart tot de Heindonkse steenweg; | d) à l'ouest : la Willebroekse vaart jusqu'au Heindonkse steenweg; |
7° het gebied gelegen op het grondgebied van Mechelen begrensd door : | 7° la zone située sur le territoire de Malines, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Grote Nete; | a) au nord : la Grande Nèthe; |
b) ten oosten : de Spildorenbeek; | b) à l'est : la Spildorenbeek; |
c) ten zuiden : de zuidgrens van de grote vijver; Generaal de | c) au sud : la frontière méridionale du grand étang; la Generaal de |
Wittelaan; Emmausdreef tot Spildorenlaan; Spildorenlaan tot | Wittelaan; le Emmausdreef jusqu'à laSpildorenlaan; la Spildorenlaan |
Spildorenbeek; | jusqu'à la Spildorenbeek; |
d) ten westen : de Dijle; | d) à l'ouest : la Dyle; |
8° het gebied gelegen op het grondgebied van Mechelen en Bonheiden | 8° la zone située sur le territoire de Malines et Bonheiden, délimitée |
begrensd door : | comme suit : |
a) ten noorden : de Mechelse steenweg tot de Nieuwsstraat, de | a) au nord : le Mechelse steenweg jusqu'à la Nieuwsstraat, la |
Nieuwsstraat tot de Putse steenweg; de Putsesteenweg tot de | Nieuwsstraat jusqu'au Putsesteenweg; le Putsesteenweg jusqu'à la |
Nekkerspoelstraat, de Nekkerspoelstraat tot de Dijle; | Nekkerspoelstraat, la Nekkerspoelstraat jusqu'à la Dyle; |
b) ten oosten : de Ter Doncklaan, de Bonheidensesteenweg tot de | b) à l'est : la Ter Doncklaan, le Bonheidensesteenweg jusqu'à la |
Muizenhoekstraat; de Muizenhoekstraat tot de Guldensporenlaan; de | Muizenhoekstraat; la Muizenhoekstraat jusqu'à la Guldensporenlaan; la |
Guldensporenlaan tot de Mechelse steenweg; | Guldensporenlaan jusqu'au Mechelsesteenweg; |
c) ten zuiden en ten westen : de Dijle; | c) au sud et à l'ouest : la Dyle; |
9° het gebied gelegen op het grondgebied van Beveren, Sint-Gillis-Waas | 9° la zone située sur le territoire de Beveren, Sint-Gillis-Waas et la |
en de stad Antwerpen, begrensd door : | Ville d'Anvers, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Schelde ter hoogte van de Nederlandse grens; | a) au nord : l'Escaut à la hauteur de la frontière néerlandaise; |
b) ten oosten : de Melseledijk tot de Kruisdijklaan, de Kruisdijklaan | b) à l'est : le Melseledijk jusqu'à la Kruisdijklaan, la Kruisdijklaan |
tot de Beverse dijk; de Beverse dijk tot de waterloop van de hoge | jusqu'au Beverse dijk; le Beverse dijk jusqu'au Waterloop van de hoge |
landen; de waterloop van de hoge landen tot de Schelde; | landen; le Waterloop van de hoge landen jusqu'à l'Escaut; |
c) ten zuiden : de N49 van de provinciale baan tot de Melseledijk; | c) au sud : la N49 de la route provinciale jusqu'au Melseledijk; |
d) ten noordwesten : de Nederlandse grens tot de Grensstraat in | d) au nord-ouest : la frontière néerlandaisede jusqu'à la Grensstraat |
Kieldrecht; de Grensstraat tot de Kouterstraat; de Kouterstraat tot de | à Kieldrecht; la Grensstraat jusqu'à la Kouterstraat; la Kouterstraat |
Dorpsstraat; de Dorpsstraat tot de Molenstraat; van de Molenstraat tot | jusqu'à la Dorpsstraat; la Dorpsstraat jusqu'à la Molenstraat; de la |
de Molenhoekstraat; van de Molenhoekstraat tot de Polderstraat; van de | Molenstraat jusqu'à la Molenhoekstraat; de la Molenhoekstraat jusqu'à |
Polderstraat tot de Lange Nieuwsstraat; van de Lange Nieuwsstraat tot | la Polderstraat; de la Polderstraat jusqu'à la Lange Nieuwsstraat; de |
de Kreek; van de Kreek tot de Kieldrechtse baan; van de Kieldrechtse | la Lange Nieuwsstraat au Kreek; du Kreek jusqu'à la Kieldrechtse baan; |
baan tot de Verrebroekstraat; van de Verrebroekstraat tot de | de la Kieldrechtse baan jusqu'à la Verrebroekstraat; de la |
Provinciale Baan, van de Provinciale Baan tot de N49; | Verrebroekstraat jusqu'à la route provinciale, de la route provinciale jusqu'à la N49; |
10° het gebied gelegen op het grondgebied van Laarne, Berlare, | 10° la zone située sur le territoire de Laarne et Berlare, délimitée |
Wichelen en Wetteren begrensd door : | comme suit : |
a) ten noorden : van de Burgveldstraat tot de Bergstraat; van de | a) au nord : de la Burgveldstraat jusqu'à la Bergstraat; de la |
Bergstraat tot Uitbergsestraat; van de Uitbergsestraat tot de | Bergstraat jusqu'à la Uitbergsestraat; de la Uitbergsestraat jusqu'à |
Vaartstraat; | la Vaartstraat; |
b) ten oosten : van de Veerstraat tot de Molenstraat; van de | b) à l'est : de la Veerstraat jusqu'à la Molenstraat; de la |
Molenstraat tot de Burgveldstraat; | Molenstraat jusqu'à la Burgveldstraat; |
c) ten zuiden : de Schelde (ringvaart) vanaf de Oude Schelde tot de | c) au sud : l'Escaut (ringvaart) à partir de l'Ancien Escaut jusqu'à |
Veerstraat; | la Veerstraat; |
d) ten westen : van de Vaartstraat tot de Wetterstraat; van de | d) à l'ouest : de la Vaartstraat jusqu'à la Wetterstraat; de la |
Wetterstraat tot de Weeldeuitweg; de straat die de Weeldeuitweg met de | Wetterstraat jusqu'au Weeldeuitweg; la rue qui unit la Weeldeuitweg à |
Oude Schelde verbindt; van de Oude Schelde tot de Schelde (ringvaart); | l'Ancienne Escaut; de l'Ancien Escaut à l'Escaut (ringvaart); |
11° het gebied gelegen op het grondgebied van Berlare, begrensd door : | 11° la zone située sur le territoire de Berlare, délimitée comme suit |
a) ten noorden : de Donklaan; | : a) au nord : la Donklaan; |
b) ten oosten : de Donklaan tot de Broekse vaart; | b) à l'est : la Donklaan tot de Broekse vaart; |
c) ten zuiden : de waterloop die de Broekse vaart ter hoogte van het | c) au sud : le cours d'eau reliant la Broekse vaart à la hauteur de la |
kruispunt met de Donklaan verbindt met de voorste sloot; van de | Donklaan avec la Voorste Sloot; de la Voorste Sloot jusqu'au Broekdam; |
voorste sloot tot de Broekdam; van de Broekdam tot het | du Broekdam jusqu'à la Papenbontstraatje incluse; |
Papenbontstraatje; | |
d) ten westen : van het Papenbontstraatje tot de Brielstraat; van de | d) à l'ouest : de la Papenbontstraatje jusqu'à la Brielstraat; de la |
Brielstraat tot de Donklaan; | Brielstraat jusqu'à la Donklaan; |
12° Het gebied gelegen op het grondgebied van de gemeenten Lokeren en | 12° la zone située sur le territoire de Lokeren et de Waasmunster, |
Waasmunster tussen : | délimitée comme suit : |
a) de oude Zelebaan, van de afrit van de autoweg E17 op het | a) la oude Zelebaan, de la sortie de l'autoroute E17 sur le territoire |
grondgebeid van Lokeren tot aan de Zelestraat, de Zelestraat tot aan | de Lokeren jusqu'à la Zelestraat, la Zelestraat jusqu'à la |
de Lepelstraat; | Lepelstraat; |
b) de Lepelstraat, vanaf de Oude Zelebaan, de Brugstraat tot aan de | b) la Lepelstraat, à partir de l'Oude Zelebaan, la Brugstraat jusqu'à |
Durme, de Oude Bruglaan en de Rozenstraat tot aan de steenweg | la Durme, la Oude Bruglaan et la Rozenstraat jusqu'à la chaussée |
Antwerpen-Gent, de steenweg Antwerpen-Gent vanaf de Rozenstraat tot | Anvers-Gand, la chaussée Anvers- Gand à partir de la Rozenstraat |
het kruispunt Heiken; | jusqu'au carrefour Heiken; |
c) de Groenselstraat, vanaf de steenweg Antwerpen-Gent (kruispunt | c) la Groenselstraat, à partir de la chaussée Anvers-Gand (carrefour |
Heiken), de Sousbeekstraat tot aan de Neerstraat, vervolgens de | Heiken), la Sousbeekstraat jusqu'à la Neerstraat, ensuite la |
Neerstraat tot aan de autoweg E17. | Neerstraat jusqu'à l'autoroute E17; |
13° het gebied gelegen op het grondgebied van Knokke-Heist begrensd | 13° la zone située sur le territoire de Knooke-Heist, délimitée comme |
door : | suit : |
a) ten noorden : de Noordzee; | a) au nord : la Mer du Nord : |
b) ten oosten : de Nederlandse grens; | b) à l'est : la frontière néerlandaise; |
c) ten zuiden : Oosthoekplein tot de Nieuwe Hazegrasdijk; de Nieuwe | c) au sud : Oosthoekplein jusqu'au Nieuwe Hazegrasdijk; le Nieuwe |
Hazegrasdijk tot de Hazegraspolderdijk; de Hazegraspolderdijk tot de | hazegrasdijk jusqu'au Hazegraspolderdijk; le Hazegraspolderdijk |
Nieuwe Hazegraspolderdijk; de Nieuwe Hazegraspolderdijk tot de | jusqu'au Nieuwe Hazegraspolderdijk; le Nieuwe Hazegraspolderdijk |
Internationale Dijk; de Internationale Dijk tot de Nederlandse grens; | jusqu'au Internationale Dijk; le Internationale Dijk jusqu'à la frontière néerlandaise; |
d) ten westen : de Appelzakstraat tot de Zwinlaan; de Zwinlaan van de | d) à l'ouest : la Appelzakstraat jusqu'à la Zwinlaan; la Zwinlaan de |
Appelzakstraat tot de Bronlaan; de Bronlaan tot het Oosthoekplein; | la Appelzakstraat jusqu'à la Bronlaan; la Bronlaan jusqu'à la Oosthoekplein; |
14° het gebied gelegen op het grondgebied van Damme en Brugge, | 14° la zone située sur le territoire de Damme et Bruges, délimitée |
begrensd door : | comme suit : |
a) ten noordoosten : het Leopoldkanaal vanaf de Ronselaerebeek tot de | a) au nord-l'est : le Leopoldkanaal à partir de la Ronselaerebeek |
Oude Sluissedijk; | jusqu'à l'Oude Sluissedijk; |
b) ten oosten : de Oude Sluissedijk tot Hulsterlo; Hulsterlo tot | b) à l'est : l'Oude Sluissedijk jusqu'à Hulsterlo; Hulsterlo jusqu'à |
Konduitput; Konduitput tot Legeweg; | Konduitput; Konduitput jusqu'au Legeweg; |
c) ten zuiden : van Legeweg tot Bonemstraat; Bonemstraat tot | c) au sud : du Lege Weg jusqu'à la Bonemstraat; Bonemstraat jusqu'au |
Branddijk; Branddijk tot Pijpeweg; van Pijpeweg naar Aardenburgse weg; | Branddijk; Branddijk jusqu'au Pijpeweg; du Pijpeweg vers le |
van Aardenburgse weg tot Broekweg; van Broekweg tot Polderstraat; van | Aardenburgse Weg; du Aardenburgse Weg jusqu'au Broekweg; du Broekweg |
jusqu'à la Polderstraat; de la Polderstraat jusqu'au canal | |
Polderstraat tot kanaal Brugge-Sluis; kanaal Brugge-Sluis ter hoogte | Bruges-Sluis; canal Bruges-Sluis à la hauteur de la Polderstraat |
van de Polderstraat tot de Gemene Weidestraat; Gemene Weidestraat tot | jusqu'à la Gemene weidestraat; Gemene Weidestraat jusqu'au Brugse |
Brugse steenweg; Brugse steenweg tot Pauverleutestraat; | Steenweg; Brugse steenweg jusqu'à la Pauverleutestraat; |
Pauverleutestraat tot Ronselaerebeek; | Pauverleutestraat jusqu'à la Ronselaerebeek; |
d) ten noordwesten : de Ronselaerebeek; | d) au nord-ouest : la Ronselarebeek; |
15° het gebied gelegen op het grondgebied van Jabbeke, Zuienkerke en | 15° la zone située sur le territoire de Jabbeke, Zuienkerke et Bruges, |
Brugge, begrensd door : | délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Mareweg tot de Molenweg; de Molenweg tot de | a) au nord : le Mareweg jusqu'au Molenweg; le Molenweg jusqu'à la |
Biezenstraat; | Biezenstraat; |
b) ten oosten : de Biezenstraat tot de Lege Moerstraat; | b) à l'est : la Biezenstraat jusqu'à la Lege Moerstraat; |
c) ten zuiden : het kanaal Gent-Oostende; | c) au sud : le canal Gand-Ostende; |
d) ten westen : de Oosternieuwweg tot de Oosternieuwweg zuid; de | d) à l'ouest : le Oosternieuwweg jusqu'au Oosternieuwweg zuid; le |
Oosternieuwweg zuid tot de Mareweg; | Oosternieuwweg zuid jusqu'au Mareweg; |
16° het gebied gelegen op het grondgebied van De Haan, begrensd door : | 16° la zone située sur le territoire de De Haan, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : van Bromzwijn ter hoogte van het kruispunt van de | a) au nord : du Bromzwijn à la hauteur du carrefour de la Zandstraat |
Zandstraat met de Nieuwe Steenweg, tot Kromzwijn; van Kromzwijn tot de | avec le Nieuwe Steenweg, jusqu'au Kromzwijn; du Kromzwijn jusqu'au |
Bredeweg; van de Bredeweg tot de Kloosterstraat; van de Kloosterstraat | Bredeweg; du Bredeweg jusqu'à la Kloosterstraat; de la Kloosterstraat |
tot de Vijfwegestraat; | jusqu'à la Vijfwegestraat; |
b) ten oosten : de Vijfwegestraat vanaf de Kloosterstraat tot het | b) à l'est : la Vijfwegestraat à partir de la Kloosterstraat jusqu'au |
kruispunt van de Brugse baan met de Bredeweg; | carrefour de la Brugse Baan avec le Bredeweg; |
c) ten zuiden : van de Bredeweg tot de Polderstraat; Polderstraat tot | c) au sud : du Bredeweg jusqu'à la Polderstraat; Polderstraat jusqu'à |
Dorpsstraat; | la Dorpsstraat; |
d) ten westen : de Dorpsstraat vanaf de Polderstraat, tot de Nieuwe | d) à l'ouest : la Dorpsstraat à partir de la Polderstraat, jusqu'au |
Steenweg; van de Nieuwe Steenweg tot Bromzwijn ter hoogte van het | Nieuwe Steenweg; de la Nieuwe steenweg jusqu'au Bromzwijn à la hauteur |
kruispunt van de Zandstraat met de Nieuwe Steenweg; | du carrefour avec la Zandstraat avec le Nieuwe Steenweg; |
17° het gebied gelegen op het grondgebied van Oudenburg en Oostende, | 17° la zone située sur le territoire de Oudenburg et Ostende, |
begrensd door : | délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de spoorlijn Brugge-Oostende; | a) au nord : la ligne ferroviaire Bruges-Ostende; |
b) ten oosten : het kanaal Plassendale-Nieuwpoort; | b) à l'est : le canal Plassendale-Nieuwpoort; |
c) ten zuiden : de Zandvoordsestraat vanaf het kanaal | c) au sud : la Zandvoordsestraat à partir du cancal |
Plassendale-Nieuwpoort tot de Zandvoordedorpstraat; | Plassendale-Nieuwpoort jusqu'à la Zandvoordedorpstraat; |
Zandvoordedorpstraat tot de Kasteelstraat; | Zandvoordedorpstraat jusqu'à la Kasteelstraat; |
d) ten westen : de Kasteelstraat tot de Zandvoordsestraat; de | d) à l'ouest : la Kasteelstraat jusqu'à la Zandvoordsestraat; la |
Zandvoordsestraat tot de Stationsstraat; de Stationsstraat tot de | Zandvoordsestraat jusqu'à la Stationsstraat; la Stationsstraat jusqu'à |
spoorlijn Brugge-Oostende; | la ligne ferroviaire Bruges-Ostende; |
18° het gebied gelegen op het grondgebied van De Haan, Zuienkerke en | 18° la zone située sur le territoire de De Haan, Zuienkerke et |
Blankenberge, begrensd door : | Blankenberge délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Blankenbergsesteenweg tot de Koninklijke baan; de | a) au nord : le Blankenbergsesteenweg jusqu'à la Koninklijke Baan; la |
Koninklijke baan tot de Kemmelbergstraat; de Kemmelbergstraat tot de | Koninklijke Baan jusqu'à la Kemmelbergstraat; la Kemmelbergstraat |
Scharebrugstraat; de Scharebrugstraat tot Blankenbergse dijk; | jusqu'à la Scharebrugstraat; la Scharebrugstraat jusqu'au |
Blankenbergse dijk tot de Ruiterstraat; Ruiterstraat tot Brugse | Blankenbergse dijk; Blankenbergse dijk jusqu'à la Ruiterstraat; |
steenweg; | Ruiterstraat jusqu'au Brugse steenweg; |
b) ten oosten : de Grote Watergang vanaf de Copsweg tot de | b) à l'est : le Grote Watergang à partir du Copsweg jusqu'à la |
Kruisilader; Kruisilader tot de Brugsesteenweg; Brugse steenweg tot | Kruisilader; Kruisilader jusqu'au Brugse steenweg; Brugse steenweg |
Ruiterstraat; | jusqu'à la Ruiterstraat; |
c) ten zuiden : de Doelhofstraat tot Kerkvliet; Kerkvliet tot de | c) au sud : la Doelhofstraat jusqu'à la Kerkvliet; Kerkvliet jusqu'à |
Blankenbergse vaart; de Blankenbergse vaart tot de Verloren | la Blankenbergse Vaart; la Blankenbergse Vaart jusqu'à la Verloren |
Hooistraat; de Verloren Hooistraat tot de Copsweg; de Copsweg tot de | Hooistraat; la Verloren Hooistraat jusqu'a Copsweg; le Copsweg |
Grote Watergang; | jusqu'au Grote Watergang; |
d) ten westen : de Brugsesteenweg vanaf de Doelhofstraat tot de | d) à l'ouest : le Brugsesteenweg à partir de la Doelhofstraat jusqu'à |
Ringlaan; de Ringlaan tot de Blankenbergsesteenweg; | la Ringlaan; la Ringlaan jusqu'au Blankenbergsesteenweg; |
19° het gebied gelegen op het grondgebied van Brugge begrensd door : | 19° la zone située sur le territoire de Bruges, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Kustlaan tot de Isabellalaan; Isabellalaan; | a) au nord : la Kustlaan jusqu'à l'Isabellalaan; Isabellalaan; |
b) ten oosten : de Alfred Ronsestraat; | b) à l'est : l'Alfred Ronsestraat; |
c) ten zuiden : de Havenrandweg Zuid, de Alfred Ronsestraat; | c) au sud : le Havenrandweg Zuid, l'Alfred Ronsestraat; |
d) ten westen : het Boudewijnkanaal; | d) à l'ouest : le Boudewijnkanaal; |
20° het vogelrichtlijngebied Krekengebied, met uitzondering van de | 20° la zone soumise aux directives "Oiseaux", à l'exception des |
volgende gedeelten : | parties suivantes : |
a) op het grondgebied van Assenede, het gedeelte ten oosten van de | a) sur le territoire d'Assenede, la partie à l'est de la |
Zwartesluisbeek (vlietbeek) vanaf de Nederlandse grens tot de oude | Zwartesluisbeek (Vlietbeek) à partir de la frontière néerlandaise |
molenstraat; | jusqu'à la Oude Molenstraat; |
b) op het grondgebied van Sint-Laureins, het gedeelte begrensd door : | b) sur le territoire de Sint-Laureins, la partie délimitée par : |
1) ten noorden : de Hontseindestraat; | 1) au nord : la Hontseindestraat; |
2) ten oosten de Sint-Margrietestraat; | 2) à l'est de la Sint-Margrietestraat; |
3) ten zuiden en ten westen : de Groenstraat; | 3) au sud et à l'ouest : la Groenstraat; |
c) op het grondgebied van Sint-Laureins, het gedeelte begrensd door : | b) sur le territoire de Sint-Laureins, la partie délimitée par : |
1) ten noordoosten : de Kruispolderstraat; | 1) au nord-est : la Kruispolderstraat; |
2) ten zuidoosten, zuidwesten en westen : de Hontseindestraat; | 2) au sud-est, sud-ouest et à l'ouest : la Hontseindestraat; |
21° het vogelrichtlijngebied IJzervallei; | 21° la zone soumise aux directives "Oiseaux" Yzervallei; |
22° de buitendijkse gebieden langs de volledige Zeeschelde en de | 22° les zones hors digue le long de l'entier Escaut maritime et les |
getijgebieden van Durme, Rupel, Dijle en Nete; onder buitendijks | zones soumises aux marées de la Durme, Rupel, Dyle en Nèthe; par zone |
gebied wordt verstaan het gebied tussen de laagwaterlijn en de | hors digue il faut entendre la zone entre la ligne de marée basse et |
winterdijk; | la digue hivernal; |
23° het gebied, gelegen op het grondgebied van Gent, begrensd door : | 23° la zone située sur le territoire de Gand, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Zandloperstraat vanaf de R4 tot de Brugse | a) au nord : la Zandloperstraat à partir du R4 jusqu'au Brugse |
steenweg; | steenweg; |
b) ten oosten : de Brugse steenweg tot de Rooigemlaan; de Rooigemlaan | b) à l'est : le Brugse steenweg jusqu'à la Rooigemlaan; la Rooigemlaan |
tot de Drongense steenweg; | jusqu'au Drongense steenweg; |
c) ten zuiden : de Drongense steenweg tot de R4; | c) au sud : le Drongense steenweg jusqu'au R4; |
d) ten westen : de R4; | d) à l'ouest : R4; |
24° het gebied gelegen op het grondgebied van Lier, Duffel, Rumst en | 24° la zone située sur le territoire de Lier, Duffel, Rumst et |
Mechelen, begrensd door : | Malines, délimitée comme suit : |
a) ten noorden : de Mechelsesteenweg ter hoogte van de R16 in Lier tot | a) au nord : le Mechelsesteenweg à la hauteur du R16 à Lier jusqu'au |
Liersesteenweg in Duffel; de Liersesteenweg tot de Vanderlindenlaan; | Liersesteenweg à Duffel; le Liersesteenweg jusquà la Vanderlindenlaan; |
de Vanderlindenlaan tot de Kiliaanstraat; de Kiliaanstraat tot de | la Vanderlindenlaan jusqu'à la Kiliaanstraat; la Kiliaanstraat jusqu'à |
Leopoldstraat; de Leopoldstraat tot de Stationsstraat; de | la Leopoldstraat; la Leopoldstraat jusqu'à la Stationsstraat; la |
Stationsstraat tot de A. Stocquetlaan; de A. Stocquetlaan tot de | Stationsstraat jusqu'à l'A. Stocquetlaan; l'A. Stocquetlaan jusqu'à la |
Walemstraat; de Walemstraat tot de Varenstraat in Rumst; de | Walemstraat; la Walemstraat jusqu'à la Varenstraat à Rumst; la |
Varenstraat tot de Mechelsesteenweg; | Varenstraat jusqu'au Mechelsesteenweg; |
b) ten oosten : de R16 in Lier van de Waversesteenweg tot de | b) à l'est : le R16 à Lier du Waversesteenweg jusqu'au |
Mechelsesteenweg; | Mechelsesteenweg; |
c) ten zuiden : Lange Zandstraat in Walem tot Lierse steenweg; Lierse | c) au sud : Lange Zandstraat à Walem jusqu'au Lierse steenweg; Lierse |
steenweg tot Mechelse baan; Mechelse baan tot Berkhoevelaan; | steenweg jusqu'à la Mechelse baan; Mechelse baan jusqu'à la |
Berkhoevelaan tot oude Liersebaan; oude Liersebaan tot | Berkhoevelaan; Berkhoevelaan jusqu'à la Oude Liersebaan; Oude |
Waversesteenweg; Waversesteenweg tot de R16 in Lier; | Liersebaan jusqu'au Waversesteenweg; Waversesteenweg jusqu'au R16 à |
d) ten westen : de Mechelsesteenweg in Walem van de Varenstraat tot de | Lier; d) à l'ouest : le Mechelsesteenweg à Walem de la Varenstraat jusqu'à |
Koning Albertstraat; | la Koning Albertstraat; |
als volgt geopend : | est ouverte comme suit : |
1° de jacht op smient en meerkoet wordt niet geopend; | 1° la chasse au canard siffleur et à la foulque macroule n'est pas |
2° grauwe ganzen : van 15 september tot en met 30 september; | ouverte; 2° l'oie cendrée : du 15 septembre au 30 septembre inclus; |
3° patrijs van 15 september tot 15 november, haas van 15 oktober tot | 3° perdrix du 15 septembre jusqu'au 15 novembre, lièvre du 15 octobre |
15 november, fazant van 15 oktober tot 15 november volgens de | jusqu'au 15 novembre, faisan du 15 octobre jusqu'au 15 novembre |
voorwaarden in artikel 6; | suivant les conditions de l'article 6; |
4° wilde eend en Canadese gans van 15 september tot 15 november; | 4° le canard sauvage et bernache du Canada du 15 septembre jusqu'au 15 novembre; |
5° grauwe gans van 15 september tot 15 november; | 5° l'oie cendrée du 15 septembre jusqu'au 15 novembre; |
6° vossen, konijnen en houtduiven van 15 september tot 15 november; | 6° les renards, lapins les pigeons ramiers du 15 septembre jusqu'au 15 novembre. |
De jacht op waterwild is er verboden op of op een afstand van minder | La chasse au gibier d'eau est interdite sur ou à une distance de moins |
dan 100 meter langs moerassen, waterplassen en waterlopen waarvan de | de 100 mètres de marais, plans d'eau et cours d'eau dont plus de la |
oppervlakte en bijhorende rietkragen langsheen de oever voor meer dan | moitié de la superficie et des bandes de roseaux le long de leurs |
de helft met ijs zijn bedekt | rives sont couvertes de glace. |
De jacht op vos mag niet gebeuren binnen een straal van vijftig meter | La chasse au renard ne peut se pratiquer dans un rayon de vingt-cinq |
rond vossen- en dassenburchten. | mètres autour des terriers de renard et de blaireau. |
In vogelrijke gebieden mag de jacht behoudens de jacht op reewild | Dans les zones riches en oiseaux, la chasse, à l'exception la chasse |
enkel plaatsvinden van zonsopgang tot zonsondergang. | aux chevreuils ne peut se pratiquer que du levé du soleil jusqu'au |
couché du soleil. | |
HOOFDSTUK VII. - Bestrijding van wildsoorten | CHAPITRE VII. - Lutte contre certaines espèces de gibier |
Art. 12.§ 1. De beëdigde jachtwachters van de houders van het |
Art. 12.§ 1er. Les gardes-chasse assermentés des titulaires du droit |
jachtrecht mogen het konijn gans het jaar bestrijden met fretten en | de chasse peuvent chasser le lapin pendant toute l'année avec des |
met roofvogels. | furets et des rapaces. |
§ 2. Ten behoeve van het natuurbeheer mag de vos het ganse jaar | § 2. Dans le but de la gestion de la nature, le renard peut être |
bestreden worden. De jachtrechthouder dient hiervoor een gemotiveerd | chassé toute l'année. A cet effet, le titulaire du droit de chasse |
verzoek in bij de woudmeester. De bestrijding mag aanvangen nadat de jachtrechthouder via aangetekend schrijven toestemming heeft verkregen van de afdeling en mits gunstig advies van de afdeling bevoegd voor het natuurbehoud. Het schieten van vossen mag echter niet gebeuren binnen een straal van vijftig meter rond de vossen- en dassenburchten. De burchten mogen bij de bestrijding op generlei wijze betreden of verstoord worden zoals het uitgegraven, vergraven of onder water of onder enig andere stof in gasvormige, vaste of vloeibare toestand gezet worden | introduit une demande motivée auprès de l'inspecteur forestier. La chasse peut commencer après que le titulaire du droit de chasse a obtenu l'autorisation par lettre recommandée de la division et moyennant un avis favorable de la division compétente pour la conservation de la nature. La chasse au renard ne peut se pratiquer dans un rayon de cinquante mètres autour des terriers de renard et de blaireau. Lors de la chasse, les terriers ne peuvent en aucun cas être marchés dessus ou perturbés tels que le déterrement, le déplacement ou l'inondation avec de l'eau ou d'autre substances gazeuses, solides ou liquides. |
§ 3. De jachtrechthouder, zijn beëdigde jachtwachter, de grondeigenaar | § 3. Le titulaire du droit de chasse, son garde-chasse, le |
en de grondgebruiker mogen, ten behoeve van het natuurbeheer, eieren | propriétaire et l'usufruitier peuvent, dans le but de la conservation |
van de Canadese gans en de grauwe gans schudden, rapen of vernielen, | de la nature, secouer, ramasser ou détruire les oeufs de la bernache |
na voorafgaande schriftelijke melding aan de woudmeester. | du Canada et de l'oie cendrée après notification écrite à l'inspecteur forestier. |
§ 4. Voor de bestrijding van de grauwe gans en de Canadese ganzen ten | § 4. Les personnes mentionnées au § 3, peuvent, en ce qui concerne la |
chasse visant à lutter contre l'oie cendrée et la bernache du canada | |
behoeve van het natuurbeheer mogen de personen vermeld in § 3, ook | dans le but de la conservation de la nature, également faire usage |
gebruik maken van vuurwapens voor zover ze voldoen aan de voorwaarden | d'armes à feu pour autant qu'elles répondent aux conditions de chasse |
inzake het jachtverlof en het afvangen, na voorafgaande schriftelijke | en matière de permis et de capture après notification préalable à |
melding aan de woudmeester. | l'inspecteur forestier. |
§ 5. De bestrijding van jaagbare wildsoorten onder de voorwaarden van | § 5. La chasse en vue de lutter contre des espèces de gibier pouvant |
artikel 22 van het decreet mag eveneens gebeuren met roofvogels | être chassées aux conditions de l'article 22 peut également être |
waarvan het bezit reglementair is toegestaan op grond van het | pratiquée à l'aide de rapaces dont la détention a été régulièrement |
koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van | autorisée en vertu de l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la |
vogels in het Vlaamse Gewest. Het wild konijn mag eveneens bestreden | protection des oiseaux dans la Région flamande. Le lapin sauvage peut |
worden met fretten. | également être chassé à l'aide de furets. |
§ 6. Het krachtens dit artikel gedode wild dient aan het openbaar | § 6. Le gibier abattu en vertu du présent article doit être offert |
centrum voor maatschappelijk welzijn van de gemeente waarin de | contre attestation d'offre au centre public d'aide sociale de la |
bestrijding plaatsvindt te worden aangeboden tegen aanbodbewijs. | commune ou la chasse concernée a lieu. |
§ 7. Bij ernstige schade aan gewassen en op plaatsen waar geen andere | § 7. En cas de dégâts sérieux et aux endroits où il n'existe aucune |
bevredigende oplossing bestaat is bestrijding van houtduif en konijn | autre solution satisfaisante, la lutte contre le pigeon ramier et le |
in de vogelrijke gebieden toegestaan onder de voorwaarden van artikel | lapin dans les zones riches en oiseaux est autorisée aux conditions de |
22 van het decreet. | l'article 22 du décret. |
§ 8. De bestrijding van verwilderde katten met het geweer mag enkel | § 8. La chasse aux chats sauvage à l'arme à feu n'est autorisée que |
indien andere pijnloze diervriendelijke oplossing om de verwilderde | lorsque toutes autres solutions indolores respectant les animaux en |
katten te vangen hebben gefaald, voor zover een afstand wordt | vue de capturer les chats sauvages ont échoué, pour autant que l'on |
gerespecteerd van minstens 200 meter van bewoonde woningen en voor | respecte une distance d'au moins 200 m des habitations et pour autant |
zover in het erkend wildbeheerplan opgenomen is welke andere | qu'il ait été repris dans le plan de gestion du gibier quels sont les |
oplossingen en diervriendelijke middelen hiervoor gebruikt zijn of | autres solutions et moyens respectant les animaux qui sont utilisés ou |
zullen worden. Voor de bestrijding van verwilderde katten is voor het | seront utilisés. En ce qui concerne la lutte contre les chats sauvages |
jachtseizoen 2003-2004 de vereiste inzake het erkend wildheerplan niet | pendant la saison de chasse 2003-2004, l'exigence d'un plan de gestion |
nodig. | du gibier agréé n'est pas nécessaire. |
Art. 13.De woudmeester wordt aangewezen als de ambtenaar bedoeld in |
Art. 13.L'inspecteur forestier est désigné comme fonctionnaire visé |
artikel 22, tweede lid, en 24, derde lid, van het decreet. | aux articles 22, deuxième alinéa, et 24, troisième alinéa, du décret. |
Bij de verwittiging van die ambtenaren, in de omstandigheden bepaald | Pour notifier ces fonctionnaire dans les conditions fixées à l'article |
in artikel 22, tweede lid van het decreet, dient men gebruik te maken | 22, deuxième alinéa du décret, l'on doit faire usage du formulaire qui |
van een formulier dat gelijkvormig is aan bijlage II van dit besluit. | est conforme à l'annexe II au présent arrêté. |
HOOFDSTUK VIII. - Bepalingen inzake handel en vervoer | CHAPITRE VIII. - Dispositions en matière de commerce et transport |
Art. 14.§ 1. De wildhandelaren en de restaurantuitbaters mogen |
Art. 14.§ 1er. Les commerçants de gibier et les restaurateurs peuvent |
diepgevroren wild, behorende tot de categorie grof wild, diepgevroren | stocker et transporter du gibier surgelé appartenant à la catégorie |
hazen, patrijzen en fazanten, opslaan en vervoeren buiten de periode | gros gibier, lièvres, perdrix et faisans en dehors de la période |
gaande vanaf de opening tot en met de tiende dag volgend op de | commençant à l'ouverture et allant jusqu'au dixième jour inclus |
sluiting van de jacht op dat wild, op voorwaarde dat zij kunnen aantonen dat het wild van buiten het Vlaamse Gewest afkomstig is. Bovendien mag diepgevroren reewild van 1 oktober tot en met 10 december onder dezelfde voorwaarden worden verhandeld. § 2. Het is verboden levende fazanten te vervoeren tenzij met vergunning, afgegeven door een door de minister aangewezen ambtenaar, voor het vervoer van die levende vogels naar erkende slachterijen, naar wildbedrijven en naar plaatsen buiten het Vlaamse Gewest of om die vogels in te voeren naar kwekerijen gelegen buiten een jachtterrein. | suivant la fermeture de la chasse à ce gibier, à condition qu'ils peuvent démontrer que le gibier provient d'en dehors de la Région flamande. Les chevreuils surgelés peuvent en outre être vendus du 1er octobre au 10 décembre inclus aux mêmes conditions. § 2. Il est interdit de transporter des faisans vivants sauf moyennant une autorisation délivrée par le Ministre ou le fonctionnaire désigné, en vue du transport de ces oiseaux vivants vers des abattoirs agréés, vers des entreprises de gibier et vers des endroits en dehors de la Région flamande ou pour importer ces oiseaux dans des élevages en dehors d'un terrain de chasse. |
§ 3. Het vervoeren en in de handel brengen van boom- en steenmarters, | § 3. Le transport et le commerce de martres communes et de fouines, de |
bunzings, wezels en hermelijnen is verboden. | putois, de belettes et d'hermines sont interdits. |
§ 4. Het is verboden meerkoeten, smienten, kieviten en grauwe ganzen | Il est interdit de vendre des foulques macroules, des canards |
in de handel te brengen vanaf de opening van de jacht tot en met de | siffleurs, des vanneaux et des oies cendrées à partir à l'ouverture |
tiende dag volgend op de sluiting van de jacht op dat wild. | jusqu'au dixième jour inclus suivant la fermeture de la chasse à ce |
§ 5. De Vlaamse minister bevoegd voor het natuurbehoud is belast met | gibier. § 5. Le Ministre flamand ayant la conservation de la nature dans ses |
het toestaan van het vervoer van levend wild en eieren van wild, in | attributions est chargé de l'autorisation du transport de gibier |
toepassing van artikel 28 van het decreet. | vivant et d'oeufs de gibier en application de l'article 28 du décret. |
§ 6. Indien er geen andere bevredigende oplossing bestaat om het | § 6. Lorsqu'il n'existe aucune autre solution satisfaisante afin |
behoud van de fazant binnen de betrokken wildbeheerseenheid te | d'assurer le maintien du faisan à l'intérieur de l'unité de gestion du |
gibier concernée, les oeufs provenant de couvées du faisan dont le nid | |
est menacé par des activités de fauchage, peuvent être ramassés en vue | |
verzekeren, kunnen de eieren uit broedsels van de fazant waarvan het | de leur éclosion, de l'élevage et de la réintroduction des juvéniles |
nest bedreigd is door maaiwerkzaamheden overgebracht worden voor | dans la nature dans le même terrain de chasse où les oeufs ont été |
verdere uitbroeding, het opkweken en het voor 31 juli van hetzelfde | ramassés avant le 31 juillet de la même année civile. Le ramassage des |
kalenderjaar opnieuw in de natuur brengen van de jongen in hetzelfde | |
jachtrevier waar de eieren werden verzameld. Het overbrengen van de | oeufs et le lâchage des juvéniles sont motivés par le titulaire du |
eieren en jongen wordt door de jachtrechthouder gemotiveerd in een | droit de chasse dans une notification à l'inspecteur forestier. |
melding aan de woudmeester. | |
HOOFDSTUK IX. - Bijzondere openingsdata | CHAPITRE IX. - Dates d'ouverture spéciales |
Art. 15.De jacht met de drijfhond is open van 15 september tot en met |
Art. 15.La chasse à l'aide de chiens de chasse est ouverte du 15 |
15 januari. | septembre au 15 janvier inclus. |
HOOFDSTUK X. - Algemene verbodsbepalingen | CHAPITRE X. - Dispositions générales d'interdiction |
Art. 16.Het is verboden : |
Art. 16.Il est interdit : |
1° met uitzondering van de jacht op reewild bij sneeuw te jagen welke | 1° à l'exception de la chasse aux chevreuils, de chasser en cas de |
ook de hoeveelheid sneeuw is die de grond bedekt op de locatie waar | neige quelle que soit la quantité de neige couvrant le sol ou |
wordt gejaagd; | l'endroit où l'on chasse; |
2° voor de jacht of de bestrijding levende lokvogels te gebruiken; | 2° d'utiliser des appeaux vivants pour la chasse; |
3° te jagen met hazewindhonden; | 3° de chasser avec des lévriers; |
4° te jagen, hoe dan ook, in velden waarop zich graangewassen of | de chasser, dans quelle condition que ce soit, dans des champs où se |
andere korrel- of zaaddragende planten bevinden, rijp of rijpend te | trouvent des cultures de céréales ou d'autres plantes à grains, mûres, |
velde staande of gemaaid, maar liggende op de grond, behalve in | mûrissantes ou fauchées, mais couchées sur le sol, sauf en application |
toepassing van de artikelen 7 en 9 van dit besluit, uitgezonderd op | des articles 7 et 9 du présent arrêté, à l'exception du maïs, d'herbes |
maïs, op gras en voeder van alle aard, op bieten, aardappelen, rapen | et de fourrages de toute nature, betteraves, pommes de terre, navets |
en andere planten die niet geteeld worden met het oog op graan- of | et autres plantes qui ne sont pas cultivées en vue d'obtenir des |
zaadopbrengsten, op de oogsten van gebonden, rechtgezette of | grains ou des semences, sur les moissons de céréales liées, dressés ou |
opgehoopte graan- en zaadgewassen, of op de herfstbezaaiingen; | entassés, ou sur les semences d'automne; |
5° te jagen met honden binnen een straal van vijftig meter rond een | 5° de chasser avec des chiens dans un rayon de cinquante mètres autour |
vossen- of dassenburcht; | d'un terrier de renard ou de blaireau; |
6° te jagen op waterwild minder dan tweehonderd meter en voor de | 6° de chasser le gibier d'eau à moins de deux cent mètres, et pour les |
andere bejaagbare soorten op minder dan 50 meter van een voederplaats | autres espèces de gibier, à moins de cinquante mètre des lieux de |
waarop granen of andere lokvoeders worden gebruikt of werden | fourrage aux quels sont utilisés ou posés des graines ou d'autres |
aangebracht minder dan één maand voordien; | appâts moins d'un mois auparavant; |
7° de jacht met meute en paarden te beoefenen; | 7° de pratiquer la chasse avec des chevaux et une meute; |
8° veerklemmen te bezitten, te verhandelen en te gebruiken. | 8° de posséder, de vendre ou d'utiliser des pièges à ressort. |
Art. 17.Bij zeer harde of langdurige vorst schorst de minister, na |
Art. 17.En cas de gel sévère ou de longue durée, le Ministre suspend |
advies van het bureau van de Vlaamse Hoge Jachtraad, tijdelijk de jacht. | temporairement la chasse après avis du Conseil supérieur de la Chasse. |
HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Disposition finales |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
Art. 19.Le Ministre flamand ayant la conservation de la nature dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2003. | Bruxelles, le 18 juillet 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |