Besluit van de Vlaamse regering betreffende de procedure en de aanvullende kwalificatiecriteria en voorwaarden voor de erkenning van particuliere landelijke, regionale en lokale radio-omroepen | Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure pour le « Vlaams Commissariaat voor de Media » et les critères de qualification et conditions additionnels pour être agréé en tant que radiodiffuseur privé communautaire, régional ou local |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 18 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la procédure |
procedure en de aanvullende kwalificatiecriteria en voorwaarden voor | pour le « Vlaams Commissariaat voor de Media (Commissariat flamand aux |
Médias) » et les critères de qualification et conditions additionnels | |
de erkenning van particuliere landelijke, regionale en lokale | pour être agréé en tant que radiodiffuseur privé communautaire, |
radio-omroepen | régional ou local |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, | Vu les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, |
gecoördineerd op 25 januari 1995, inzonderheid op artikel 28, § 3, | coordonnés le 25 janvier 1995, notamment les articles 28, § 3, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 4 juni 2003, art. 38, § 2, 38quinquies § | par le décret du 4 juin 2003, art. 38, § 2, 38quinquies § 3, remplacés |
3, vervangen bij het decreet van 25 oktober 2002, en 116quater, § 1, | par le décret du 25 octobre 2002 et 116ter, § 1er, inséré par le |
ingevoegd bij het decreet van 17 december 1997; | décret du 17 décembre 1997; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 fixant la |
de vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de | procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de Media (Commissariat |
Media en houdende aanvullende kwalificatiecriteria en voorwaarden voor | flamand aux Médias) et les critères de qualification et conditions |
de erkenning van particuliere radio-omroepen, gewijzigd bij de | additionnels pour être agréé en tant que radiodiffuseur privé, modifié |
besluiten van de Vlaamse regering van 16 maart 2001, 27 april 2001, 1 | par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 mars 2001, 27 avril |
juni 2001, 8 juni 2001 en 14 maart 2003; | 2001, 1er juin 2001, 8 juin 2001 et 14 mars 2003; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Mediaraad, gegeven op 21 mei 2003; | Vu l'avis du Conseil flamand des Médias, rendu le 21 mai 2003; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 mei 2003; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 2003; |
Gelet op het advies 35.594/3 van de Raad van State, gegeven op 11 juli | Vu l'avis 35.594/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 juillet 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De Vlaamse regering erkent de particuliere landelijke, |
Article 1er.Le Gouvernement flamand agrée les diffuseurs privés |
regionale en lokale radio-omroepen binnen een termijn van twee | communautaires, régionaux et locaux dans les deux mois de la date de |
maanden, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het advies over | réception de l'avis sur la conformité rendu par le Vlaams |
de conformiteit van het Vlaams Commissariaat voor de Media. De Vlaamse | Commissariaat voor de Media. Le Gouvernement flamand peut proroger ce |
regering kan deze termijn van twee maanden verlengen. | |
Binnen een termijn van veertien kalenderdagen vanaf de datum van | délai de deux mois. |
ontvangst van het advies van het Commissariaat, zendt de Vlaamse | Dans les quatorze jours calendaires de la date de réception de l'avis |
regering aan alle kandidaten een lijst van alle door haar ontvankelijk | du Commissariat, le Gouvernement flamand envoie à tous les candidats |
bevonden kandidaturen. | |
Wat de landelijke radio-omroepen betreft onderzoekt de Vlaamse | une liste des candidatures jugées recevables. |
regering de door haar ontvankelijk bevonden kandidaturen op basis van | En ce qui concerne les radiodiffuseurs communautaires, le Gouvernement |
de volgende aanvullende kwalificatiecriteria, bepaald in artikel 38, § | flamand examine les candidatures qu'il a jugées recevables, à l'aide |
2 en § 3, van de gecoördineerde decreten, die hierbij op de volgende | des critères de qualification additionnels fixés à l'article 38, § 2 |
wijze worden gewogen : | et § 3 des décrets coordonnés, qui sont pondérés comme suit : |
1° 50 % voor het criterium, bedoeld in artikel 16bis, § 1, 1°, van het | 1° 1° 50 % pour le critère visé à l'article 16bis, § 1er, 1° de |
besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 houdende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 fixant la |
vaststelling van de procedure van het Vlaams Commissariaat voor de | procédure pour le « Vlaams Commissariaat voor de Media (Commissariat |
Media en houdende aanvullende kwalificatiecriteria en voorwaarden voor | flamand aux Médias) » et les critères de qualification et conditions |
de erkenning van particuliere radio-omroepen, hierna het besluit te | additionnels pour être agréé en tant que radiodiffuseur privé, dénommé |
noemen; | ci-après l'arrêté; |
2° 20 % voor het criterium, bedoeld in artikel 16bis, § 1, 2°, van het | 2° 20 % pour le critère visé à l'article 16bis, § 1er, 2°, de |
besluit; | l'arrêté; |
3° 10 % voor het criterium, bedoeld in artikel 16bis, § 1, 3°, van het | 3° 10 % pour le critère visé à l'article 16bis, § 1er, 3°, de |
besluit; | l'arrêté; |
4° 10 % voor het criterium, bedoeld in artikel 16bis, § 1, 4°, van het | 4° 10 % pour le critère visé à l'article 16bis, § 1er, 4°, de |
besluit; | l'arrêté; |
5° 10 % voor het criterium, bedoeld in artikel 16bis, § 1, 5°, van het | 5° 10 % pour le critère visé à l'article 16bis, § 1er, 5°, de |
besluit. | l'arrêté. |
Wat de regionale radio-omroepen betreft onderzoekt de Vlaamse regering | En ce qui concerne les radiodiffuseurs régionaux, le Gouvernement |
de door haar ontvankelijk bevonden kandidaturen op basis van de | flamand examine les candidatures qu'il a jugées recevables, à l'aide |
volgende aanvullende kwalificatiecriteria, bepaald in artikel | des critères de qualification additionnels fixés à l'article |
38quinquies, § 2 en § 3, van de gecoördineerde decreten, die hierbij | 38quinquies, § 2 et § 3 des décrets coordonnés, qui sont pondérés |
op de volgende wijze worden gewogen : | comme suit : |
1° 60 % voor het criterium, bedoeld in artikel 17bis, § 1, 1°, van het | 1° 60 % pour le critère visé à l'article 17bis, § 1er, 1°, de |
besluit; | l'arrêté; |
2° 25 % voor het criterium, bedoeld in artikel 17bis,§ 1, 2°, van het | 2° 25 % pour le critère visé à l'article 17bis, § 1er, 2°, de |
besluit; | l'arrêté; |
3° 5 % voor het criterium, bedoeld in artikel 17bis, § 1, 3°, van het | 3° 5 % pour le critère visé à l'article 17bis, § 1er, 3°, de l'arrêté; |
besluit; 4° 5 % voor het criterium, bedoeld in artikel 17bis, § 1, 4°, van het | 4° 5 % pour le critère visé à l'article 17bis, § 1er, 4°, de l'arrêté; |
besluit; 5° 5 % voor het criterium, bedoeld in artikel 17bis, § 1, 5° van het besluit. Wat de lokale radio-omroepen betreft, onderzoekt de Vlaamse regering, indien meerdere kandidaten een ontvankelijke aanvraag hebben ingediend voor een frequentie die door het Commissariaat beschikbaar is verklaard, de door haar ontvankelijk bevonden kandidaturen op basis van de volgende criteria : 1° de concrete invulling van het programma-aanbod en zendschema, in het bijzonder het aanbod aan eigen programma's en het programma-aanbod met informatie over het eigen verzorgingsgebied; | 5° 5 % pour le critère visé à l'article 17bis, § 1er, 5°, de l'arrêté. En ce qui concerne les radiodiffuseurs locaux, si plusieurs candidats ont introduit une demande recevable pour une fréquence déclarée disponible par le Commissariat, le Gouvernement flamand examine les candidatures qu'il a jugées recevables, à l'aide des critères suivants : 1° le contenu concret de la programmation et de la grille d'émission, notamment l'offre de programmes propres et l'offre de programmes d'information sur la propre zone de desserte; |
2° de aantoonbare en beschreven kennis en radio-ervaring van de | 2° la connaissance et l'expérience de radiodiffusion démontrable et |
kandidaat op het vlak van de productie en exploitatie van een radioprogramma voor het verzorgingsgebied in kwestie; 3° de aantoonbare en beschreven band die is opgebouwd met de lokale gemeenschap in het bijzonder de band die is ontstaan door gedurende een langere periode een continuïteit in de radio-uitzendingen te hebben verzorgd; 4° de infrastructuur, met name de materiële en technische uitzendmogelijkheden waarover de kandidaat zal beschikken; 5° de degelijkheid van het opgegeven financiële plan en de financiële structuur. Het erkenningbesluit wordt namens de Vlaamse regering per aangetekende brief aan de betrokken kandidaat ter kennis gebracht. Elke kandidaat ontvangt per aangetekende brief een afschrift van het besluit van de Vlaamse regering houdende erkenning hetzij als landelijke, hetzij als regionale, hetzij als lokale radio-omroep voor de lokaliteit of naargelang van de categorie waarvoor hij een aanvraag heeft ingediend. | décrite du candidat en matière de production et d'exploitation d'un programme de radio pour la zone de desserte en question; 3° le lien démontrable et décrit établi avec la collectivité locale, notamment le lien établi par la réalisation, pendant une période prolongée, d'une continuité des émissions radio; 4° l'infrastructure, notamment les moyens d'émission matériels et techniques dont le candidat disposera; 5° la solidité du plan financier et de la structure financière. L'arrêté d'agrément est notifié au nom du Gouvernement flamand au candidat concerné, par lettre recommandée. Chaque candidat reçoit, par lettre recommandée, copie de l'arrêté du Gouvernement flamand portant agrément soit en tant que radiodiffuseur communautaire, soit régional, soit local, pour la localité ou en fonction de la catégorie pour laquelle il a introduit une demande. |
Art. 2.In artikel 16quater van het besluit van 14 juli 1998 houdende |
Art. 2.A l'article 16quater de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 |
de vaststelling van de procedure voor het Vlaams Commissariaat voor de | juillet 1998 fixant la procédure pour le Vlaams Commissariaat voor de |
Media en houdende aanvullende kwalificatiecriteria en voorwaarden voor | Media (Commissariat flamand aux Médias) et les critères de |
de erkenning van particuliere radio-omroepen, ingevoegd bij het | qualification et conditions additionnels pour être agréé en tant que |
besluit van 14 maart 2003, wordt § 8 vervangen door wat volgt : | radiodiffuseur privé, inséré par l'arrêté du 14 mars 2003, le § 8 est |
remplacé par ce qui suit : | |
« § 8. Het Commissariaat brengt een advies over de conformiteit uit | « § 8. Le Commissariat rend un avis sur la conformité au Gouvernement |
aan de Vlaamse regering binnen een termijn van vijftien kalenderdagen, | flamand dans un délai de quinze jours calendaires à compter de la date |
te rekenen vanaf de datum van het proces-verbaal van het | |
Commissariaat, bepaald in § 6. | du procès-verbal du Commissariat visé au § 6. |
Het conformiteitonderzoek door het Commissariaat beperkt zich tot : | Dans son examen de conformité, le Commissariat se limite : |
1° de vaststelling of de kandidatuurdossiers tijdig werden ingediend; | 1° à constater si les dossiers de candidatures ont été déposés à temps; |
2° de vaststelling of het in artikel 16ter bedoelde inschrijvingsgeld | 2° à déterminer si le droit d'inscription visé à l'article 16ter a été |
tijdig werd betaald; | payé à temps; |
3° de feitelijke vaststelling of alle door artikel 16, § 1 vereiste | 3° à vérifier si le dossier de candidature reprend toutes les |
informatie en bijlagen in het kandidatuurdossier werden opgenomen. » | informations et annexes requises en vertu de l'article 16, § 1er. » |
Art. 3.In artikel 17quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 3.A l'article 17quater du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
besluit van 14 maart 2003, wordt § 8 vervangen door wat volgt : | 14 mars 2003, le § 8 est remplacé par ce qui suit : |
« § 8. Het Commissariaat brengt een advies met betrekking tot de | « § 8. Le Commissariat rend un avis sur la conformité au Gouvernement |
conformiteit uit aan de Vlaamse regering binnen een termijn van | flamand dans un délai de quinze jours calendaires à compter de la date |
vijftien kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van het | |
proces-verbaal van het Commissariaat, bepaald in § 6. | du procès-verbal du Commissariat visé au § 6. |
Het conformiteitonderzoek door het Commissariaat beperkt zich tot : | Dans son examen de conformité, le Commissariat se limite : |
1° de vaststelling of de kandidatuurdossiers tijdig werden ingediend; | 1° à constater si les dossiers de candidatures ont été déposés à temps; |
2° de vaststelling of het in artikel 17ter bedoelde inschrijvingsgeld | 2° à déterminer si le droit d'inscription visé à l'article 17ter a été |
tijdig werd betaald; | payé à temps; |
3° de feitelijke vaststelling of alle door artikel 17, § 1 vereiste | 3° à vérifier si le dossier de candidature reprend toutes les |
informatie en bijlagen in het kandidatuurdossier werden opgenomen. » | informations et annexes requises en vertu de l'article 17, § 1er. » |
Art. 4.In artikel 18ter van hetzelfde besluit, ingevoegd het bij |
Art. 4.A l'article 18ter du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 14 |
besluit van 14 maart 2003, wordt § 3 vervangen door wat volgt : | mars 2003, le § 3 est remplacé par ce qui suit : |
« § 3. Het Commissariaat brengt een advies met betrekking tot de | « § 3. Le Commissariat rend un avis sur la conformité au Gouvernement |
conformiteit uit aan de Vlaamse regering binnen vijftien kalenderdagen | flamand dans un délai de quinze jours calendaires passé le délai de |
na de termijn van dertig kalenderdagen, bedoeld in § 1, tweede lid. » | trente jours calendaires visé au § 1er, alinéa 2. » |
Het conformiteitonderzoek door het Commissariaat beperkt zich tot : | Dans son examen de conformité, le Commissariat se limite : |
1° de vaststelling of de kandidatuurdossiers tijdig werden ingediend; | 1° à constater si les dossiers de candidatures ont été déposés à temps; |
2° de vaststelling of het in artikel 18bis bedoelde inschrijvingsgeld | 2° à déterminer si le droit d'inscription visé à l'article 18bis a été |
eventueel tijdig werd betaald; | payé à temps; |
3° de feitelijke vaststelling of alle door artikel 18, § 1 vereiste | 3° à vérifier si le dossier de candidature reprend toutes les |
informatie en bijlagen in het kandidatuurdossier werden opgenomen. | informations et annexes requises en vertu de l'article 18, § 1er. » |
Art. 5.In hetzelfde besluit worden de volgende bepalingen opgeheven : |
Art. 5.Au même arrêté, les dispositions suivantes sont abrogées : |
1° artikel 16bis, § 2, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | 1° l'article 16bis, § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 14 maart 2003; | du 14 mars 2003; |
2° artikel 16quater, § 7 en § 9, ingevoegd bij het besluit van de | 2° l'article 16quater § 7 et § 9, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 14 maart 2003; | flamand du 14 mars 2003; |
3° artikel 17bis, § 2, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse | 3° l'article 17bis, § 2, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand |
regering van 14 maart 2003; | du 14 mars 2003; |
4° artikel 17quater, § 7 en § 9, ingevoegd bij het besluit van de | 4° l'article 17quater § 7 et § 9, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 14 maart 2003; | flamand du 14 mars 2003; |
5° artikel 18ter, § 2, § 4 en § 5, ingevoegd bij het besluit van de | 5° l'article 18ter, § 2, § 4 et § 5, inséré par l'arrêté du |
Vlaamse regering van 14 maart 2003. | Gouvernement flamand du 14 mars 2003. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. | au Moniteur belge . |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Mediabeleid, is belast |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant la Politique des médias dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 juli 2003. | Bruxelles, le 18 juillet 2003. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
B. SOMERS | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport, | Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, |
M. KEULEN | M. KEULEN |