← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering houdende de definitieve vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 « Boterakker » van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 "
Besluit van de Vlaamse Regering houdende de definitieve vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 « Boterakker » van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 | Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation définitive de la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
18 JANUARI 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | 18 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant fixation |
definitieve vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 « | définitive de la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la |
Boterakker » van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden | zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la |
langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone | Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale |
in toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de | en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du Conseil des |
Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 | Communautés européennes du 21 mai 1992 |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | Vu le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
en het natuurlijk milieu, artikel 36bis, ingevoegd bij het decreet van | nature et le milieu naturel, notamment l'article 36bis, inséré par le |
19 juli 2002 en gewijzigd bij de decreten van 22 april 2005, 19 mei | décret du 19 juillet 2002 et modifié par les décrets des 22 avril |
2006, 7 december 2007 en 12 december 2008; | 2005, 19 mai 2006, 7 décembre 2007 et 12 décembre 2008; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 juli 2012; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 juillet 2012; |
Gelet op de voorlopige vaststelling van het betreffende gebied bij het | Vu la constatation provisoire de la zone concernée par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 houdende de | Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 portant fixation provisoire de |
voorlopige vaststelling van de afbakening van het deelgebied 11 | la délimitation du sous-domaine 11 « Boterakker » de la zone de |
'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden | protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse |
van de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone | limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection spéciale en |
met toepassing van de Habitatrichtlijn; | application de la Directive « Habitats »; |
Gelet op het voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de | Vu la proposition d'expansion du sous-domaine 11 de la zone de |
speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden van de Limburgse | protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long de la Meuse |
Maas met vijverbroek' na ontginning : situering en ecologische | limbourgeoise et Vijverbroek' après défrichement : positionnement et |
onderbouwing, van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek van 7 | fondement écologique de l'« Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek » |
(Institut de Recherche des Forêts et de la Nature) du 7 novembre 2011 | |
november 2011 met als kenmerk INBO.A.2011.70; | avec la référence INBO.A.2011.70; |
Overwegende dat uit dit voorstel van het Instituut voor Natuur- en | Considérant qu'il ressort de la présente proposition de l' « Instituut |
Bosonderzoek blijkt dat het gebied in kwestie van belang is voor de | voor Natuur- en Bosonderzoek » que la zone concernée est importante |
habitats en soorten, vermeld in artikel 1 van dit besluit, en dat een | pour les habitats et espèces, visés à l'article 1er du présent arrêté, |
vaststelling als speciale beschermingszone voor die habitats en | et qu'une fixation comme zone de protection spéciale pour ces habitats |
soorten zich opdringt conform de criteria van bijlage V van het | et espèces s'impose conformément aux critères de l'annexe V du décret |
decreet van 21 oktober 1997; | du 21 octobre 1997; |
Overwegende dat uit het voorstel van het Instituut voor Natuur- en | Considérant qu'il ressort de la proposition de l' « Instituut voor |
Bosonderzoek blijkt dat het gebied in kwestie van belang is voor de | Natuur- en Bosonderzoek » que la zone concernée est importante pour le |
rivierrombout Gomphus flavipes, een soort die vermeld wordt in bijlage | gomphe à pattes jaunes Gomphus flavipes, une espèce mentionnée à |
III van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud | l'annexe III du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
en het natuurlijk milieu; | de la nature et le milieu naturel; |
Overwegende dat de uitbreiding van de oppervlakte zal toelaten om het | Considérant que l'expansion de la superficie permettra de réaliser le |
geïntegreerd project Randzones voor grindwinning, natuurontwikkeling | projet intégré 'Zones périphériques pour l'exploitation de gravier, le |
en verhoging van de veiligheid in de vallei te realiseren; | développement de la nature et l'augmentation de la sécurité dans la |
Overwegende dat de natuurontwikkeling in de uitgebreide oppervlakte | vallée'; Considérant que le développement de la nature dans la superficie |
van de speciale beschermingszone zal bijdragen tot de realisatie van | étendue de la zone de protection spéciale contribuera à la réalisation |
een gunstige staat van instandhouding van diverse Europees te | d'un état favorable de conservation de divers habitats et espèces à |
beschermen habitats en soorten, onder andere met betrekking tot | conserver au niveau européen, entres autres concernant les forêts |
wilgenvloedbossen, stroomdalgraslanden en de aan dat laatste habitat | alluviales, les prairies fluviales et le râle des genêts Crex crex, |
gebonden kwartelkoning Crex crex; | lié à ce dernier habitat; |
Overwegende dat het gebied BE2200037 (1-13) 'Uiterwaarden langs de | Considérant que la zone marquée du code BE2200037 (1-13) 'rives |
Limburgse Maas en Vijverbroek' werd vastgesteld als speciale | inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' a été |
beschermingszone met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van | fixée comme zone de protection spéciale en application de la Directive |
de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992, bij het | Habitat 92/43/CEE du Conseil des Communautés européennes du 21 mai |
besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 2002 tot vaststelling van | 1992, par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 2002 fixant les |
de gebieden die ter uitvoering van artikel 4, eerste lid, van | zones qui ont été proposées à la Commission européenne comme zones de |
richtlijn 92/43/EEG van de Raad van de Europese Gemeenschappen van 21 | protection spéciales en application de l'article 4, premier alinéa, de |
mei 1992 inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de | la Directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai 1992 concernant la |
wilde flora en fauna, of de Habitatrichtlijn, aan de Europese | conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la |
Commissie zijn voorgesteld als speciale beschermingszone, artikel 1, 30° ; | flore sauvages, ou de la Directive « Habitats », l'article 1er, 30° ; |
Overwegende dat het gebied BE2200037 (1-13) 'Uiterwaarden langs de | Considérant que la zone marquée du code BE2200037 (1-13) 'Rives |
Limburgse Maas en Vijverbroek' bij beschikking 2004/813/EG van de | inondables le long de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' a été |
reprise à la liste communautaire de zones dans la région | |
Europese Commissie van 7 december 2004 (Pb. L. 387 van 29 december 2004) is opgenomen in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische biogeografische regio, dat als gevolg van de opname in de communautaire lijst dat gebied niet meer ter discussie kan worden gesteld en dat het gebied, gelet op artikel 4, vierde lid, van de richtlijn 92/43/EEG, in zijn geheel aangewezen zal moeten worden als speciale beschermingszone met toepassing van richtlijn 92/43/EEG; Overwegende dat de voorgestelde afbakening van die uitgebreide oppervlakte van deelgebied 11, en de verplichtingen die voortvloeien uit die status, de verdere economische ontwikkeling en de beveiliging tegen overstromingen in en rond het valleigebied niet in gevaar brengen; Gelet op het openbaar onderzoek dat met betrekking tot deze voorlopige vaststelling heeft plaats gehad van 17 augustus 2012 tot en met 16 oktober 2012; Overwegende dat er ter gelegenheid van het openbaar onderzoek zes | biogéographique atlantique, par la décision 2004/813/CE de la Commission européenne du 7 décembre 2004 (Pb. L. 387 du 29 décembre 2004), que suite à la reprise à la liste communautaire, cette zone ne peut plus remise en question et que la zone, vu l'article 4, alinéa quatre, de la Directive 92/43/CEE, devra être désignée entièrement comme zone de protection spéciale en application de la directive 92/43/CEE; Considérant que la délimitation proposée de cette superficie étendue du sous-domaine 11, et les obligations découlant de ce statut, ne compromettent pas le développement économique et la protection contre les inondations dans et autour de la zone de vallée; Vu l'enquête publique relative à cette fixation provisoire qui a eu lieu du 17 août 2012 jusqu'au 16 octobre 2012 inclus; Considérant qu'à l'occasion de l'enquête publique, six réclamations |
geldige bezwaarschriften werden ontvangen, met name van : | valables ont été reçues, notamment : |
1° Stichting Drie Eigen, Thorn-Kessenich-Neeritter, Kessenicherweg 1, | 1° de la « "Stichting Drie Eigen », Thorn-Kessenich-Neeritter, |
6017AA Thorn; | Kessenicherweg 1, 6017AA Thorn; |
2° De heer Frans Parren, conservator van het erkend natuurreservaat | 2° de Monsieur Frans Parren, conservateur de la réserve naturelle |
Vijverbroek, Veldstraat 29, 3640 Kessenich; | autorisée « Vijverbroek », Veldstraat 29, à 3640 Kessenich; |
3° vzw Boterakker, Kiezelstraat 56, 3500 Hasselt; | 3° de l'a.s.b.l. Boterakker, Kiezelstraat 56, à 3500 Hasselt; |
4° Limburgse Milieukoepel vzw, Geraertsstraat 25, 3500 Hasselt; | 4° de l'a.s.b.l. Limburgse Milieukoepel, Geraertsstraat 25, à 3500 Hasselt; |
5° vzw M.E.L., Schoorstraat 17, 3640 Kessenich; | 5° de l'a.s.b.l. M.E.L., Schoorstraat 17, à 3640 Kessenich; |
6° MAREC, Maaslandse Recreatiecentra DV, Maasdijk 1/3, 3640 Kinrooi; | 6° de MAREC, Maaslandse Recreatiecentra DV, Maasdijk 1/3, à 3640 Kinrooi; |
Overwegende dat artikel 36bis, § 6, tweede lid, van het decreet van 21 | Considérant que l'article 36bis, § 6, alinéa deux, du décret du 21 |
oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu bepaalt dat | octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu |
er op basis van de bij het openbaar onderzoek ingebrachte bezwaren | naturel stipule que des modifications, basées sur les objections |
slechts wijzigingen kunnen aangebracht worden ten opzichte van het | formulées lors de l'enquête publique, par rapport à l'arrêté de |
voorlopige vaststellingsbesluit op voorwaarde dat de bepalingen van | fixation provisoire, ne peuvent être apportées qu'à condition que les |
artikel 36bis, § 1, derde of vierde lid, in acht worden genomen; dat | dispositions de l'article 36bis, § 1er, alinéas trois ou quatre, |
deze bepalingen met name verwijzen naar criteriasets die voortvloeien | soient respectées; que ces dispositions réfèrent notamment aux |
uit de Habitatrichtlijn en de Vogelrichtlijn; dat deze criteriasets | critères résultant de la Directive « Habitats » et la Directive « |
uitsluitend zijn gebaseerd op wetenschappelijk vaststelbare relevantie | Oiseaux »; que ces critères sont exclusivement basés sur la pertinence |
van het betrokken gebied voor de betrokken habitats en soorten; dat | scientifiquement constatable de la zone concernée pour les habitats et |
daaruit volgt dat de tijdens het openbaar onderzoek uitgebrachte | |
opmerkingen, bezwaren en adviezen slechts tot een wijziging van de | espèces concernés; qu'il en résulte que les remarques, réclamations et |
inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit kunnen leiden indien er | avis formulés lors de l'enquête publique, ne peuvent donner lieu à une |
is aangetoond dat deze gedeeltes al dan niet behoren tot de voor de | modification du contenu de l'arrêté de fixation provisoire que s'il |
instandhouding van de betrokken habitattypen en soorten meest | est prouvé que ces parties appartiennent ou non aux sites les plus |
geschikte gebieden, of indien er is aangetoond dat de toepassing van | appropriés à la préservation des types d'habitats et des espèces, ou |
de ecologische criteria al dan niet correct is gebeurd; dat de | s'il est prouvé que l'application des critères écologiques s'est |
ontvangen bezwaarschriften werden onderzocht vanuit dit standpunt; | déroulée correctement ou non; que les réclamations introduites ont été |
examinées sous cette optique; | |
Overwegende dat met betrekking tot de door de Stichting Drie Eigen, de | Considérant que les réclamations introduites par la « Stichting Drie |
heer Frans Parren en de vzw MEL ingebrachte bezwaren om de | Eigen », par Monsieur Frans Parren et par l'asbl MEL, pour étendre la |
voorgestelde afbakening uit te breiden naar het Vijverbroek en | délimitation proposée vers le « Vijverbroek » et le « Kollegreend », |
Kollegreend, niet kunnen leiden tot een uitbreiding van de voorlopig | ne peuvent pas donner lieu à une extension de la délimitation |
vastgestelde afbakening; dat de betrokken bezwaren immers geen | provisoirement fixée; que les réclamations concernées ne contiennent |
informatie bevatten die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets | en effet pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité de |
vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 | procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, |
oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van | de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de |
het voorlopige vaststellingsbesluit; | l'arrête de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot de door de heer Frans Parren en de | Considérant qu'en ce qui concerne les réclamations introduites par |
Limburgse Milieukoepel vzw ingebrachte bezwaren inzake de status van | Monsieur Frans Parren et l'asbl « Limburgse Milieukoepel » relatives |
het betreffende gebied als zogenaamd 'Important Bird Area' wordt | au statut de la zone concernée comme 'Important Bird Area', il est |
vastgesteld dat deze status niet aan de orde is in het kader van een | constaté que ce statut n'est pas pertinent dans le cadre d'une enquête |
openbaar onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling als speciale | publique concernant la fixation comme zone de protection spéciale dans |
beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; dat het | le cadre de la Directive Habitat; que la réclamation concernée ne |
betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt dat | contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité |
het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, | de procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, |
van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het | alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging | de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de |
aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; | l'arrêté de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot het door de Limburgse Milieukoepel | Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl |
vzw ingebrachte bezwaar inzake de status van het betreffende gebied | « Limburgse Milieukoepel » relative au statut de la zone concernée |
als GEN-GENO wordt vastgesteld dat de voorgestelde afbakening van de | comme GEN-GENO, il est constaté que la délimitation proposée de la |
speciale beschermingszone voor het overgrote deel wel samenvalt met de | zone de protection spéciale coïncide pour la plus grande partie avec |
afbakening van GEN-GENO in betreffend gebied; dat de uitbreiding van | la délimitation du GEN-GENO dans la zone concernée; que l'extension de |
de speciale beschermingszone wordt beperkt tot de oppervlaktes die | la zone de protection spéciale est limitée aux superficies qui sont |
noodzakelijk zijn om de betreffende habitats en soorten van het | nécessaires pour remettre les habitats et les espèces concernés du |
deelgebied 11 « Boterakker » in een lokaal goede staat van | sous-domaine 11 « Boterakker » en bon état de préservation au niveau |
instandhouding te krijgen; dat bovendien wordt vastgesteld dat dit | local; qu'il est constaté en outre que cette réclamation n'est pas |
bezwaar niet aan de orde is in het kader van een openbaar onderzoek | pertinente dans le cadre de l'enquête publique relative à la présente |
omtrent de voorliggende vaststelling als speciale beschermingszone in | constatation comme zone de protection spéciale dans le cadre de la |
het kader van de Habitatrichtlijn; dat het betrokken bezwaar immers | Directive Habitat; que la réclamation concernée ne contient en effet |
geen informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets | pas d'informations qui donnent lieu à la nécessité de procéder, |
vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 | conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa |
oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van | nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de l'arrêté |
het voorlopige vaststellingsbesluit; | de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot de door de heer Frans Parren en de | Considérant qu'en ce qui concerne les réclamations introduites par |
Limburgse Milieukoepel vzw ingebrachte bezwaren inzake de reeds | Monsieur Frans Parren et l'asbl « Limburgse Milieukoepel » relatives à |
vergunde en in uitvoering zijnde ontgrinding wordt vastgesteld dat de | l'exploitation de gravier déjà agréée et en exécution, il est constaté |
betreffende vergunningsprocedures als dusdanig niet aan de orde zijn | que les procédures d'agrément concernées ne sont pas pertinentes dans |
in het kader van een openbaar onderzoek omtrent de voorliggende | le cadre d'une enquête publique concernant la présente fixation comme |
vaststelling als speciale beschermingszone in het kader van de | zone de protection spéciale dans le cadre de la Directive Habitat; que |
Habitatrichtlijn; dat het betrokken bezwaar immers geen informatie | la réclamation concernée ne contient en effet pas d'informations qui |
bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets vermeld in | donnent lieu à la nécessité de procéder, conformément aux critères |
artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 oktober 1997 van | visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre |
het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te | 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, à |
gaan tot een wijziging aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; | une modification du contenu de l'arrêté de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot het door de heer Frans Parren | Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par |
ingebrachte bezwaar inzake de noodzaak tot monitoring aangaande het | Monsieur Frans Parren relative à la nécessité de monitoring concernant |
bereiken van de lokaal goede staat van instandhouding wordt | l'objectif du bon état local de préservation, il est constaté que ce |
vastgesteld dat deze monitoring geregeld is via de overeenkomst | monitoring est réglé par le biais de la convention rédigée pour la |
opgesteld voor het beheer van betreffend gebied; dat het betrokken | gestion de la zone concernée; que la réclamation concernée ne contient |
bezwaar geen informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de | aucune information donnant lieu à la nécessité de procéder, |
criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet | conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, alinéa |
van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la |
noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van | nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de l'arrêté |
het voorlopige vaststellingsbesluit; | de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot het door de vzw Boterakker | Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl |
ingebrachte bezwaar inzake de voorgenomen activiteiten in het kader | « Boterakker » relative aux activités envisagées dans le cadre du |
van het Agropolis-project wordt vastgesteld dat deze activiteiten in | projet Agropolis, il est constaté que ces activités ne sont en |
principe niet verhinderd worden door de voorgestelde afbakening en dat | principe pas empêchées par la délimitation proposée et que cette |
dit bezwaar niet aan de orde is in het kader van een openbaar | réclamation n'est pas pertinente dans le cadre d'une enquête publique |
onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling als speciale | concernant la présente fixation comme zone de protection spéciale dans |
beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; dat het | le cadre de la Directive « Habitats »; que la réclamation concernée ne |
betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt dat | contient en effet aucune information donnant lieu à la nécessité de |
het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, | procéder, conformément aux critères visés à l'article 36bis, § 1er, |
van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het | alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation |
natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging | de la nature et le milieu naturel, à une modification du contenu de |
aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; | l'arrêté de fixation provisoire; |
Overwegende dat met betrekking tot het door de vzw Boterakker | Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par l'asbl |
ingebrachte bezwaar inzake de afstemming op het SIHD-rapport | « Boterakker » relative à l'harmonisation sur le rapport SIHD |
'Maasvallei' wordt vastgesteld dat de bijkomende oppervlakte van | (Objectifs de conservation) 'Maasvallei', il est constaté que la |
bepaalde habitats en leefgebieden van soorten door de uitbreiding van | superficie supplémentaire de certains habitats et habitats d'espèces |
de speciale beschermingszone zal kunnen bijdragen aan de realisatie | pourra contribuer à la réalisation des G-IHD et que le rapport S-IHD |
van de GIHD en dat het SIHD-rapport van het betreffende gebied te | de la zone concernée sera adaptée en temps voulu; que la réclamation |
gepasten tijde zal worden bijgesteld; dat het betrokken bezwaar geen | concernée ne contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à |
informatie bevat die ertoe leidt dat het, conform de criteriasets | la nécessité de procéder, conformément aux critères visés à l'article |
vermeld in artikel 36bis, § 1, derde lid, van het decreet van 21 | 36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
oktober 1997 van het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, | conservation de la nature et le milieu naturel, à une modification du |
noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging aan de inhoud van | contenu de l'arrêté de fixation provisoire; |
het voorlopige vaststellingsbesluit; | |
Overwegende dat met betrekking tot het door de Maaslandse | Considérant qu'en ce qui concerne la réclamation introduite par « |
Recreatiecentra DV ingebrachte bezwaar inzake de voorgenomen | Maaslandse Recreatiecentra DV » relative aux activités récréatives |
recreatieve activiteiten wordt vastgesteld dat deze in principe niet | envisagées, il est constaté que celles-ci ne sont pas empêchées par |
verhinderd worden door verplichtingen die voortvloeien uit het statuut | des obligations découlant du statut d'une ZPS en exécution de la |
van een SBZ in uitvoering van de Habitatrichtlijn zolang er voldaan | Directive « Habitats » tant qu'il est répondu aux exigences |
wordt aan de ecologische vereisten voor de instandhouding van de | écologiques pour le maintien des types d'habitats et espèces pour |
habitattypen en soorten waarvoor het gebied wordt afgebakend; dat | lesquels la zone est délimitée; qu'il est constaté en outre que cette |
bovendien wordt vastgesteld dat dit bezwaar niet aan de orde is in het | réclamation n'est pas pertinente dans le cadre d'une enquête publique |
kader van een openbaar onderzoek omtrent de voorliggende vaststelling | relative à la présente constatation comme zone de protection spéciale |
als speciale beschermingszone in het kader van de Habitatrichtlijn; | dans le cadre de la Directive « Habitats »; que la réclamation |
dat het betrokken bezwaar immers geen informatie bevat die ertoe leidt | concernée ne contient en effet pas d'informations qui donnent lieu à |
dat het, conform de criteriasets vermeld in artikel 36bis, § 1, derde | la nécessité de procéder, conformément aux critères visés à l'article |
lid, van het decreet van 21 oktober 1997 van het natuurbehoud en het | 36bis, § 1er, alinéa trois, du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
natuurlijk milieu, noodzakelijk is om over te gaan tot een wijziging | conservation de la nature et le milieu naturel, à une modification du |
aan de inhoud van het voorlopige vaststellingsbesluit; | contenu de l'arrêté de fixation provisoire; |
Overwegende dat er op basis van voormelde overwegingen geen | Considérant que sur la base des considérations précitées, aucune |
wijzigingen worden aangebracht aan de ontwerpafbakening zoals die is | modification n'est apportée au projet de délimitation tel qu'il a été |
opgenomen in het voorlopige vaststellingsbesluit; | repris dans l'arrêté de fixation provisoire; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de la Culture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De zone van deelgebied 11 met de naam 'Boterakker', die in |
Article 1er.La zone du sous-domaine 11 nommée 'Boterakker', qui est |
bijlagen 1 en 2 bij dit besluit gearceerd is, gesitueerd op het | hachurée dans les annexes 1re et 2 au présent arrêté, située dans le |
grondgebied van de gemeente Kinrooi, wordt definitief vastgesteld als | territoire de la commune de Kinrooi, est fixée définitivement comme |
gebied dat in aanmerking komt als speciale beschermingszone met | |
toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG, voor de volgende | zone éligible comme zone de protection spéciale en application de la |
habitats en soorten, telkens met vermelding van de desbetreffende | Directive « Habitats » 92/43/CEE, pour les habitats et les espèces |
Natura 2000-code die vermeld wordt in bijlage I en II bij het decreet | suivants, chaque fois avec la mention de la code Natura 2000 |
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk | concernée, qui est mentionnée aux annexes Ier et II au décret du 21 |
octobre 2007 concernant la conservation de la nature et le milieu | |
milieu : | naturel : |
1° habitats : | 1° habitats : |
a) 3150 : van nature eutrofe meren met vegetatie van het type | a) 3150 : lacs eutrophes naturels avec végétation du Magnopotamion ou |
Magnopotamion of Hydrocharition; | Hydrocharition; |
b) 3260 : submontane en laaglandrivieren met vegetaties die behoren | b) 3260 : rivières des étages planitiaire à montagnard avec végétation |
tot het Ranunculion fluitans en het Callitricho-Batrachion; | du Ranunculion fluitantis et du Callitricho-Batrachion; |
c) 3270 : rivieren met slikoevers met vegetaties die behoren tot het | c) 3270 : rivières avec berges vaseuses avec végétation du Chenopodion |
Chenopodietum rubri p.p. en Bidention p.p.; | rubri p.p. et du Bidention p.p. |
d) 6430 : voedselrijke zoomvormende ruigten van het laagland, en van | d) 6430 - mégaphorbiaies hygrophiles d'ourlets planitiaires et des |
de montane en alpiene zones; | étages montagnard à alpin; |
e) 6510 : laaggelegen schraal hooiland (Alopecurus pratensis, | e) 6510 - prairies maigres de fauche de basse altitude (Alopecurus |
Sanguisorba officinalis); | pratensis, Sanguisorba officinalis) |
f) 91 E0 : alluviale bossen met Alnion glutinosa en Fraxinus excelsior | f) 91E0 - forêts alluviales à Alnus glutinosa et Fraxinus excelsior |
(Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae). | (Alno-Padion, Alnion incanae, Salicion albae) |
2° soorten : | 2° espèces : |
a) 1099 : rivierprik, Lampetra fluviatilis; | a) 1099 : lamproie de rivière, Lampetra fluviatilis; |
b) 1134 : bittervoorn, Rhodeus sericeus amarus; | b) 1134 : bouvière, Rhodeus sericeus amarus; |
c) 1149 : kleine modderkruiper, Cobitis taenia; | c) 1149 : loche de rivière, Cobitis taenia; |
d) 1163 : rivierdonderpad, Cottus gobio; | d) 1163 : chabot commun, Cottus gobio; |
e) 1337 : Europese bever, Castor fiber. | e) 1337 : Castor européen, Castor fiber. |
De grafische plannen, zijnde een overzichtskaart en een detailkaart | Les plans graphiques, à savoir une carte d'aperçu et une carte de |
deelgebied 11, en de situering en wetenschappelijke omschrijving van | détail du sous-domaine 11, et le positionnement et la description |
dat gebied zijn respectievelijk als bijlagen 1, 2 en 3 bij dit besluit | scientifique de cette zone, sont repris aux annexes 1re, 2 et 3 au |
gevoegd. | présent arrêté. |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 2.Le Ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is gelast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 18 januari 2013. | Bruxelles, le 18 janvier 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage 1 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation |
definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 | définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » |
'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden | de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long |
langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone | de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection |
met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de | spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du |
Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : | Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 |
Grafische plan : Overzichtskaart | Plan graphique : Carte d'aperçu |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 2 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | Annexe 2 à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation |
definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 | définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » |
'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden | de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long |
langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone | de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection |
met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de | spéciale en application de la Directive « Habitats » 92/43/CEE du |
Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : | Conseil des Communautés européennes du 21 mai 1992 |
Grafische plan : Detailkaart deelgebied 11 | Plan graphique : Carte de détail sous-domaine 11 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Bijlage 3 bij het Besluit van de Vlaamse Regering houdende de | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement flamand portant fixation |
definitieve vaststelling van het uitgebreide deelgebied 11 | définitive de la délimitation du sous-domaine étendu 11 « Boterakker » |
'Boterakker' van de speciale beschermingszone BE2200037 'Uiterwaarden | de la zone de protection spéciale BE2200037 'Rives inondables le long |
langs de Limburgse Maas en Vijverbroek' als speciale beschermingszone | de la Meuse limbourgeoise et Vijverbroek' comme zone de protection |
met toepassing van de Habitatrichtlijn 92/43/EEG van de Raad van de | spéciale en application de la Directive Habitat 92/43/CEE du Conseil |
Europese Gemeenschappen van 21 mei 1992 : | des Communautés européennes du 21 mai 1992; |
Situering en wetenschappelijke omschrijving van het gebied | Situation et description scientifique de la zone |
TOELICHTING | COMMENTAIRE |
1. Situering en wetenschappelijke omschrijving | 1. Situation et description scientifique |
1.1. Algemeen | 1.1. Généralités |
De uitbreiding van de SBZ-H 'Uiterwaarden van de Limburgse Maas met | L'extension de la ZPS-H 'Rives inondables le long de la Meuse |
Vijverbroek' (Habitatrichtlijngebied BE2200037) wordt voorlopig | limbourgeoise et Vijverbroek' (Zone régie par la directive « habitats |
vastgesteld om een grensoverschrijdende commerciële grind- en | » BE2200037) est provisoirement fixée afin de permettre une |
zandwinning mogelijk te maken. Deze winning spoort samen met een | exploitation commerciale transfrontalière de gravier et de sable. |
verhoging van de natuurlijkheid en de veiligheid in de Maasvallei. Het | Cette exploitation va de pair avec une augmentation du naturel et de |
la sécurité dans la vallée de la Meuse. La proposition d'extension a | |
voorstel van uitbreiding heeft betrekking op deelgebied 11 | trait au sous-domaine 11 ('Boterakker') de la ZPS-H concernée. Par |
(Boterakker) de betrokken SBZ-H. Met het uitbreidingsvoorstel wordt de | cette proposition d'extension, la superficie de la ZPS-H est étendue |
oppervlakte van de SBZ-H met 133 ha vergroot. | de 133 Ha. |
Het project bevat een aanzienlijke herlokalisatie en uitbreiding van | Le projet comporte un relocalisation et une extension des types |
Europees beschermde habitattypes en -soorten, met het oog op het | d'habitat et d'espèces européens protégés, en vue de réaliser un bon |
bereiken van een goede staat van instandhouding. Met de uitvoering van | état de préservation. L'exécution du projet permet la réalisation de |
het project worden drie doelstellingen voor natuur gerealiseerd : | trois objectifs pour la nature. |
o De realisatie van het minimum structuurareaal voor het habitattype | o La réalisation de la superficie structurelle minimale pour le type |
Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf). | d'habitat Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf). |
o De realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte van het | o La réalisation d'une large superficie interliée du type d'habitat |
habitattype Glashavergrasland (habitatcode 6510_hu). De | 'Prairies à avoine élevée' (code 'habitat 6510_hu). La qualité de |
habitatkwaliteit en oppervlakte moet geschikt broedhabitat creëren | l'habitat et la superficie doivent créer un habitat de nidification |
voor kwartelkoning. | approprié pour le râle des genêts. |
o De aanleg van een geleidelijke helling langsheen de nieuw op te | o La construction d'une inclinaison progressive le long des masses |
spuiten landmassa' s, waardoor ondiepe waterzones en oeverzones | terrestres à projeter, causant des zones d'eaux peu profondes et des |
ontstaan, draagt bij aan een oppervlakte-uitbreiding van de | zones de rive, contribue à une extension de la superficie des types |
habitattypes 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) en | d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150) et 'Rivières |
'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270). Van deze uitbreiding | avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270). Les espèces de l'Annexe |
profiteren de, Bijlage II-soorten bittervoorn, kleine modderkruiper en | II, notamment la bouvière, la loche de rivière et le chabot commun et |
rivierdonderpad en de Bijlage IV-soorten Europese bever en | les espèces de l'Annexe IV le castor européen et le gomphe à pattes |
rivierrombout. | jaunes. bénéficient de cette extension. |
De uitbreidingszone valt binnen de Important Bird Area (IBA) | La zone d'extension se trouve dans la 'Important Bird Area' (IBA) |
Grensmaas. Het project heeft geen negatieve effecten op het | Meuse frontalière. Le projet n'a aucun effet négatif sur le |
functioneren van het gebied als IBA. | fonctionnement de la zone comme IBA. |
1.2. Situering en omschrijving van het gebied | 1.2. Situation et description de la zone |
Nummer : BE2200037 | Numéro : BE2200037 |
Naam : Uiterwaarden van de Limburgse Maas met Vijverbroek | Nom : 'Rives inondables le long de la Meuse limbourgeoise et |
Vijverbroek' | |
Lokalisatie : | Localisation : |
Provincie : | Province : |
Limburg | Limbourg |
Coördinaten : | Coordonnées : |
51° 2'0'' NB - 5° 46'0'' OL | 51° 2'0'' Latitude nord - 5° 46'0'' long E. |
Oppervlakte : | Superficie : |
778 ha | 778 ha |
Hoogte : | Hauteur : |
47 tot 33 m TAW | 47 à 33 m TAW |
2. Omschrijving van het gebied | 2. Description de la zone |
2.1. Habitatbeschrijving | 2.1. Description de l'habitat |
De Grensmaas heeft, als grindrivier en met een nauwelijks gereguleerde | La Meuse frontalière, étant une rivière de gravier avec un cours à |
loop, debieten die sterk schommelen. Tijdens periodes van zeer sterke | peine réglé, a des débits fluctuant fortement. Pendant des périodes de |
stroming, kan de rivier grote hoeveelheden grind en zand | courants très forts, la rivière peut transporter de grandes quantités |
transporteren. Erosie- en sedimentatieprocessen zijn de drijvende | de gravier et de sable. Des processus d'érosion et de sédimentation |
krachten waardoor ecologisch waardevolle rivierecotopen ontstaan, die | sont les forces motrices, aboutissant à des écotopes de rivières de |
elkaar in tijd en ruimte afwisselen. | grande valeur, qui se relaient dans le temps et dans l'espace. |
De dynamische processen, waar de riviergebonden soorten en Europees | Les processus dynamiques, dont dépendent les espèces liées aux |
beschermde habitats van afhankelijk zijn, zijn ruimtelijk beperkt tot | rivières et les habitats européens protégés, sont limités du point de |
het zomerbed. De uitbreidingszone bevat enerzijds delen onder invloed | vue spatial au lit d'été. La zone d'extension comprend d'une part les |
van rivierdynamiek en anderzijds delen losgekoppeld van de invloed van | parties sous influence de la dynamique de la rivière et d'autre part |
de rivier. Dit zal bepalend zijn voor de natuurtypes die ontwikkelen. | les parties dissociées de l'influence de la rivière. Ceci déterminera |
Langs contactzones met de Maas en in de hierop aangetakte plassen, | les types de nature qui se développent. |
kunnen zich mozaïeken met de habitattypes Rivieren met slikoevers | Le long des zones de contact avec la Meuse et dans les mares qui y |
(habitatcode 3270), Kalkminnend grasland (habitatcode 6120), Ruigtes | sont raccordées, des mosaïques avec les types d'habitat 'Rivières avec |
berges vaseuses' (code d'habitat 3271), 'Prairies calcaires' (code | |
en boszomen (habitatcode 6430), Glashavergrasland (habitatcode | d'habitat 6120), 'Prairies et lisières du bois (code d'habitat 6430), |
Prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu) et Saulaie alluviale | |
6510_hu) en Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf) ontwikkelen. Van | (code d'habitat 91E0_sf) peuvent se développer. Des lacs eutrophes |
nature eutrofe meren (habitatcode 3150) kunnen zich ontwikkelen in | naturels (code d'habitat 3150) peuvent se développer dans des zones |
ondiepe waterzones (< 4 m) van de grindplassen. | d'eau peu profondes (< 4 m) des mares graveleuses. |
Rivieren met slikoevers (habitatcode 3270) komen voor waar grindbanken direct aan de rivier grenzen en die meer dan drie maanden per jaar overstroomd zijn. Kalkminnend grasland (habitatcode 6120) treedt op nabij de rivier of rond dijkelementen waar, bij extreme waterstanden, grindige tot zandige sedimentafzettingen gebeuren. Op hoger gelegen terreindelen, in situaties met een zeer lage rivierdynamiek, kunnen Glashavergrasland (habitattypes 6510_hu) en Ruigtes en boszomen (habitatcode 6430) ontwikkelen. Ook het proces van bosontwikkeling wordt sterk gestuurd door rivierdynamiek. Door het aanbrengen van | Des rivières avec berges vaseuses (code d'habitat 3270) se présentent où des bancs de gravier sont limitrophes à la rivière et qui sont inondés pendant plus de trois mois par an. Des prairies calcaires (code d'habitat 6120) se forment près de la rivière ou autour des éléments de digue où, pendant les périodes des niveaux d'eau extrêmes, des sédiments graveleux ou sableux se produisent. Sur les parties de terrain plus élevées, dans des situations avec une dynamique de rivière très basse, des prairies à avoine élevée (type d'habitat 6510_hu) et des prairies et lisières du bois (code d'habitat 6430) peuvent de développer. Le processus de développement de la forêt est fortement réglé par la dynamique de la rivière. Par l'apport de |
sediment en zaden en het creëren van gunstige omstandigheden voor | sédiments et de graines et en créant des conditions favorables pour la |
kieming, wordt op droogvallende banken voortdurend bosontwikkeling | germination, un développement forestier est initié en permanence sur |
geïnitieerd. Door hydraulische stress bij frequente overstromingen | les bancs asséchés. Ce développement est entravé par le stress |
tijdens het winterhalfjaar, wordt deze ontwikkeling dan weer geremd. | hydrique en cas d'inondations fréquentes lors de la saison d'hiver. Un |
Dergelijk dynamisch proces van bosontwikkeling geeft aanleiding tot | tel processus dynamique de développement forestier fait naître une |
Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf). Het projectgebied wordt ingericht zodat de vermelde habitattypes zich kunnen ontwikkelen in een dynamisch geheel. Binnen dit complex van habitattypes wordt het nodige inrichtings- en instandhoudingsbeheer voorzien zodat soorten er geschikte leefomstandigheden vinden. Volgende Bijlage II en IV soorten komen actueel voor in de SBZ-H : Europese bever, rivierprik, bittervoorn, kleine modderkruiper, rivierdonderpad, Atlantische zalm, poelkikker, boomkikker, kamsalamander en rivierrombout. Verscheidene van deze soorten hebben een deel van hun leefgebied binnen het rivierlichaam zelf, maar maken gebruik van de luwe omstandigheden in en rond de ontginningslocaties en aangrenzende natuurterreinen. Het projectgebied maakt actueel deel uit van het leefgebied van een populatie Europese bever. Voor de otter | Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf). La zone de projet est aménagée de sorte que les types d'habitat mentionnés puissent se développer dans un ensemble dynamique. Dans cet ensemble de types d'habitat, la gestion d'aménagement et de préservation nécessaire est prévue, de sorte que les espèces y trouvent des circonstances de vie appropriées. Les espèces suivantes de l'annexe II et IV se rencontrent actuellement dans les ZPS-H : Castor européen, lamproie de rivière, bouvière, loche de rivière, chabot commun, saumon atlantique, grenouille de Lesson, rainette verte, triton creté et gomphe à pattes jaunes. Plusieurs de ces espèces ont une partie de leur habitat dans le corps de la rivière même, mais font usage des circonstances abritées dans et autour des sites de défrichement et des zones naturelles adjacentes. Actuellement, la zone de projet fait partie de l'habitat d'une population de castors européens. Il s'agit d'un site de logement |
is het een kansrijke vestigingslocatie. Voor beide soorten is de | privilégié pour la loutre. La vallée de la Meuse est essentielle pour |
Maasvallei essentieel. Kleine modderkruiper en bittervoorn vinden | les deux espèces. La loche de rivière et la bouvière trouvent des |
geschikte leefgebieden in de Maasplassen. | habitats appropriés dans les mares de la Meuse. |
Om de rivierdynamiek ten volle uit te spelen bij natuurontwikkeling, | Dans le but de bénéficier entièrement de la dynamique de la rivière |
is de afwerkingshoogte van het maaiveld van belang. Per | lors du développement naturel, le profil de finition du terrain |
natuurstreefbeeld wordt een bepaalde afwerkhoogte voorzien. Deze is | naturel est essentiel. Une certaine finition est prévue par objectif à |
réaliser en matière de valeur naturelles. Celle-ci est étalonnée sur | |
geijkt op het gemiddelde laagste zomerwaterpeil van 23,30 m TAW. | le niveau d'eau le plus bas en période estivale de 23,30 m TAW. |
Voor de realisatie van het minimum structuurareaal van 25 ha | Pour la réalisation de la superficie structurelle minimale de 25ha de |
Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf), wordt een nieuwe landmassa | Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf), une nouvelle masse |
opgespoten in de Koole Greentplas (noordelijke grindplas). De | terrestre est refoulée dans la « Koole Greentplas » (mare graveleuse |
ontwikkeling van Wilgenvloedbos vereist een overstromingsregime | nord). Le développement de la Saulaie alluviale requiert un régime |
waarbij de terreinen meer dan 30 dagen per jaar overstroomd worden. Om | d'inondation, par lequel les terrains sont inondés pendant plus de 30 |
een voldoende overstromingsduur te realiseren, is een zeer vlakke | jours par an. Afin de réaliser une durée d'inondation suffisante, une |
afwerking tussen 23,30 m TAW en 23,8 m TAW nodig. | finition très plane entre 23,30 TAW et 23,8 TAW est requise. |
Voor de realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte | Pour la réalisation d'une grande surface contiguë de Prairies à avoine |
Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu) wordt een nieuwe landmassa | élevée (code d'habitat 6510_hu) une nouvelle masse terrestre est |
opgespoten in de Vissen Akkerplas (zuidelijke grindplas). De gewenste | refoulée dans la « Vissen Akkerplas » (mare graveleuse sud). Le niveau |
afwerkhoogte is 24,3 m TAW, omdat de habitat slechts occasioneel | de finition souhaité est de 24,3 m TAW, puisque l'habitat ne supporte |
kortstondige overstromingen met gebiedsvreemd water verdraagt. Het is | qu'occasionnellement des inondations de courte durée par des eaux non |
aangewezen om een afdekkingslaag van zandig materiaal te voorzien. | conformes à la zone. Il est indiqué de pourvoir une couche de |
De aanleg van ondiepe oeverzones langsheen de nieuw op te spuiten | couverture de matériels sablonneux. |
landmassa' s, draagt bij aan een oppervlakte-uitbreiding van de | La construction de zones de rive peu profondes le long des masses |
terrestres à refouler contribue à une expansion de la superficie des | |
habitattypes 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) en | types d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150) et |
'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270). De gewenste | 'Rivières avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270). Le degré |
hellingsgraad bedraagt 1/20. | d'inclinaison souhaité est de 1/20. |
De Grensmaasvallei is een internationaal belangrijke pleisterplaats | La vallée de la Meuse frontalière est un habitat important au niveau |
(Important Bird Area) voor watervogels : regelmatig zijn meer dan | international (Important Bird Area) pour les oiseaux aquatiques : |
20.000 watervogels aanwezig. In het gebied komt regelmatig 1 % van de | régulièrement, la zone est occupée par plus de 20.000 d'oiseaux |
totale biogeografische populatie van kolgans en krakeend voor. Midden de jaren '90 werd de 1%-norm overschreden voor tafeleend. Actueel wordt de 1 %-norm voor tafeleend niet meer gehaald. Het projectgebied zelf is vooral voor kolgans en tafeleend belangrijk, in mindere mate voor krakeend. Het project omvat overwegend positieve maatregelen ten aanzien van overwinterende watervogels, met name de aanleg van ondiepe waterzones, het stopzetten van grindwinning en het creëren van bijkomende graslanden (mits geschikt beheer). Daartegenover staat het netto verlies aan open water in de Koole Greent plas. Dit kan een negatief effect hebben door verlies aan foerageergebied (vooral voor visetende soorten) en een grotere gevoeligheid voor verstoring. Het is daarom aangewezen om milderende maatregelen te nemen die de kans op verstoring beperken, zoals het weren van waterrecreatie en het vrijwaren van gevoelige zones voor diverse vormen van landrecreatie (wandelaars, fietsers, hengelaars,...). | aquatiques. La zone est régulièrement occupée par 1% de la population entière biogéographique de l'oie rieuse et du canard chipeau. Au milieu des années 90, la norme de 1% a été dépassée pour le fuligule milouin. Actuellement, cette norme de 1% pour le fuligule milouin n'est plus atteinte. La zone de projet même est importante surtout pour l'oie rieuse et le fuligule milouin, en moindre mesure pour le canard chipeau. Le projet comprend essentiellement des mesures positives pour ce qui concerne les oiseaux aquatiques, notamment l'aménagement de zones d'eau peu profondes, l'arrêt de l'exploitation de gravier et la création de prairies supplémentaires (moyennant une gestion adaptée). Par contre, il y a des pertes nettes d'eau libre dans la « Koole Greentplas ». Ceci pourrait avoir un effet négatif par la perte de zones de fourrage (surtout pour les espèces piscivores) et d'une plus grande sensibilité à la perturbation. Il est dès lors indiqué de prendre des mesures atténuantes qui limitent les risques de perturbation, comme l'interdiction de la récréation aquatique (promeneurs, cyclistes, pêcheurs,...). |
2.2. Juridisch statuut | 2.2. Statut juridique |
Via het Gewestelijk RUP 'Herstructurering Vissenakker en omgeving' | Au moyen du PES Régional 'Herstructurering Vissenakker en omgeving' |
(9/9/2011), werd het volledige gebied binnen het voorstel tot | (Restructuration Vissenakker et environs) (9/9/2011), la zone entière, |
uitbreiding, herbestemd als natuurgebied met volgende overdrukken : | dans la zone d'extension, a été réaffectée comme zone naturelle avec les surimpressions suivantes : |
- Grote Eenheid Natuur (GEN) - westelijk deel | - Grote Eenheid Natuur (GEN) - partie ouest |
- Grote Eenheid Natuur in Ontwikkeling (GENO) - oostelijk deel | - Grote Eenheid Natuur in Ontwikkeling (GENO) - partie est |
- Tijdelijke winning van oppervlaktedelfstoffen | - Extraction temporaire de minerais de surface |
De voorgestelde uitbreidingszone is hiermee opgenomen in het Vlaams | La zone d'extension proposée est ainsi reprise au « Vlaams Ecologisch |
Ecologisch Netwerk (VEN). In het gebied met overdruk 'Tijdelijke | Netwerk » (VEN) (Réseau écologique flamand). Dans la zone indiquée par |
winning van oppervlaktedelfstoffen' zijn ontginningsactiviteiten | la surimpression 'Extraction temporaire de minerais de surface', les |
toegestaan tot eind 2016. Zones binnen het projectgebied maken deel | activités d'extraction sont autorisées jusqu'à la fin 2016. Des zones |
uit van het erkend natuurreservaat 'Dal van de Grensmaas', in beheer | dans la zone de projet font partie de la réserve naturelle agréée 'Dal |
van de Grensmaas' (Vallée de la Meuse frontalière), gérée par l'asbl « | |
bij Limburgs Landschap vzw. | Limburgs Landschap ». |
2.3. Eigendom | 2.3. Propriété |
Limburgs Landschap vzw, de gemeente Kinrooi. | Asbl « Limburgs Landschap », la commune de Kinrooi |
2.4. Huidig gebruik | 2.4. Usage actuel |
Grindwinning, natuurreservaat, recreatie. | Exploitation de gravier, réserve naturelle, récréation. |
2.5. Noodzakelijk beheer | 2.5. Gestion nécessaire |
Naast rivierdynamiek is het beheer bepalend voor de ontwikkeling van | Outre la dynamique de la rivière, la gestion est déterminante pour le |
Europees beschermde habitats en het behalen van een goede staat van | développement des habitats protégés au niveau européen et l'obtention |
instandhouding. | d'un bon état de préservation. |
Het optimaal beheer van de boshabitats onder invloed van de | La gestion optimale des habitats forestiers sous l'influence de la |
rivierdynamiek, (habitatcode 91E0_sf) is spontane ontwikkeling. Over een lange periode wordt geen enkele actieve beheervorm toegepast. Het terrein is wel onderhevig aan natuurlijke dynamiek zoals waterpeilschommelingen. Voor de realisatie van een grote, aaneengesloten oppervlakte Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu), dat tegelijk geschikt broedhabitat vormt voor kwartelkoning, is een maaibeheer met late maaidatum (augustus) aangewezen. Eventueel kan nabegrazing toegepast worden. Cruciaal is dat reeds in het eerste jaar na het opspuiten van de nieuwe landmassa gemaaid wordt. Dit is nodig om een graslandvegetatie te ontwikkelen en verbossing tegen te gaan. Ook wanneer een stabiele en soortenrijke begroeiing ontstaan is, blijft maaibeheer met late maaidatum en afvoer van het maaisel aangewezen. Als herstelmaatregel voor Glanshavergrasland vanuit geruderaliseerde vegetaties, zijn twee maaibeurten per jaar, met afvoer van het maaisel, aanbevolen. In de 'Rivieren met slikoevers' (habitatcode 3270) zal regelmatig opslag van wilgen en elzen verwijderd moeten worden langsheen de waterlijn. Dit is nodig om dichtgroeien te voorkomen. 3. Criteria voor opname Na herinrichting en aangepast beheer, betekent de uitbreiding een significante meerwaarde voor de habitattypes en soorten waarvoor het gebied aangemeld is of waarvoor Gewestelijke Instandhoudingsdoelen | dynamique de la rivière, (code d'habitat 91E0_sf) consiste en un développement spontané. Sur une période plus longue, aucune forme de gestion active n'est appliquée. Le terrain est soumis à la dynamique naturelle, comme des fluctuations du niveau de l'eau. Pour la réalisation d'une large surface contiguë de prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu), qui constitue en même temps un habitat de nidification approprié pour le râle des genêts, une gestion de fauchage avec remise de date de fauche (août) est indiquée. Eventuellement, un pâturage ultérieur peut être appliqué. Il est crucial que le fauchage ait lieu déjà pendant la première année suivant le refoulement de nouvelles quantités de terre. Cela est nécessaire pour développer une végétation des prairies et pour contrer l'afforestation. Même si une végétation stable et riche en espèces s'est produite, la gestion de fauchage avec remise de date de fauche ainsi qu'une évacuation des produits du broutement restent indiquées. Comme mesure réparatrice pour les prairies à avoine élevée à partir des végétations rudéralisées, deux fauchages par an, avec évacuation des produits du broutement sont recommandés. Dans les 'Rivières avec berges vaseuses' (code d'habitat 3270), il y a lieu d'enlever des stockages de saules et d'aulnes le long de la ligne de flottaison. Cela est nécessaire pour éviter que les rivières ne soient envahies par la végétation. 3. Critères d'inscription Après le réaménagement et la gestion adaptée, l'extension a une plus-value signifiante pour les types d'habitat et espèces pour laquelle la zone a été notifiée ou pour lesquelles les objectifs de |
geformuleerd zijn : | préservation régionaux ont été formulés : |
- Voor de habitattypes 3150, 6430, 6510_hu en 91E0_sf kan een goede | - Pour les types d'habitat 3150, 6430, 6510_hu et 91E0_sf un bon état |
staat van instandhouding bereikt worden. | de préservation peut être atteint. |
- Voor de soorten Europese bever, otter, bittervoorn, kleine | - Pour les sortes castor européen, loutre, bouvière, loche de rivière, |
modderkruiper, rivierdonderpad en rivierrombout kan een significante | chabot commun et gomphe à pattes jaunes, une plus-value significative |
meerwaarde geboden worden. | peut être offerte. |
Een uitbreiding van de SBZ-H is verantwoord gezien de kenmerkende | Une extension de la ZPS-H est justifiée étant donné que les types |
habitattypes en soorten zich doorheen het ganse gebied situeren, | d'habitat et les espèces se situent dans la zone entière, selon un |
volgens een natuurlijke ecologische zonering. | zonage naturel écologique. |
Op basis van recente gegevens en van de vastgestelde Gewestelijke | Sur la base de données récentes et des Objectifs de Conservation |
Instandhoudingsdoelen is het aangewezen de uitgebreide SBZ-H aan te | Régionaux, il est indiqué de notifier la ZPS-H étendue pour les types |
melden voor de habitattypes 3150, 3260, 3270, 6430, 6510 en 91 E0 en | d'habitat 3150, 3260, 3270, 6430, 6510 et 91 E0 et pour les espèces |
voor de soorten 1099 rivierprik, 1134 bittervoorn, 1149 kleine | 1099 lamproie de rivière, 1134 bouvière, 1147 loche de rivière, 1163 |
modderkruiper, 1163 rivierdonderpad en 1337 Europese bever. | chabot commun et 1337 castor européen. |
De Maasvallei is de voornaamste SBZ-H in Vlaanderen voor de | La Vallée de la Meuse est la principale ZPS-H en Flandre pour les |
habitattypes 3270 en het subtype Wilgenvloedbos van habitattype 91E0. | types d'habitat 3270 et le sous-type Saulaie alluviale du type |
Dit gebied moet beschouwd worden als representatief en van groot | d'habitat 91E0. Cette zone doit être considérée comme représentative |
belang voor de instandhouding van deze habitattypes in Vlaanderen. | et importante pour la préservation de ces types d'habitat en Flandre. |
Dans l'extension proposée ces types d'habitat se rencontrent | |
Binnen de voorgestelde uitbreiding komen deze habitattypes actueel | actuellement de façon faiblement développée, cependant, les |
zwak ontwikkeld voor, maar zijn de ontwikkelingskansen groot. Zowel | opportunités de développement sont considérables. Actuellement, tant |
het Wilgenvloedbos (habitatcode 91E0_sf) als de 'Rivieren met | la Saulaie alluviale (code d'habitat 91E0_sf) que les 'Rivières avec |
slikoevers' (habitatcode 3270) zijn op dit ogenblik zeer zeldzame | berges vaseuses' (code habitat 3270) sont des habitats très rares, |
habitats, met langs de Maas een beperkte verspreiding. Voor beide | ayant une dispersion limitée le long de la Meuse. Pour les deux types, |
types is een geschikte standplaats (in de eerste plaats de | un site approprié (en premier lieu la présence d'une dynamique de |
aanwezigheid van rivierdynamiek), de belangrijkste randvoorwaarde voor hun behoud en ontwikkeling. Met de voorgestelde afwerking van de ondiepe waterzone kan zich een grote bijkomende oppervlakte van het habitattype 'Van nature eutrofe meren' (habitatcode 3150) ontwikkelen. In het projectgebied 'Randzones' kan op de bestaande grazige terreinen en dijken, onder het voorgestelde beheer, een grote aaneengesloten kern Glanshavergrasland (habitatcode 6510_hu), ontwikkeld worden, dat tegelijk geschikt broedgebied vormt voor kwartelkoning. De mate van aaneengeslotenheid zijn uniek voor de Maasvallei. | rivière), est la condition essentielle pour leur préservation et développement. L'aménagement de la zone d'eau peu profonde permet le développement d'une large superficie supplémentaire du type d'habitat 'Lacs eutrophes naturels' (code d'habitat 3150). Dans la zone de projet 'Zones périphériques' un large noyau contigu de prairies à avoine élevée (code d'habitat 6510_hu) peut être développé sur les terrains et digues existants herbeux, sous la gestion proposée, qui constitue en même temps un aire de nidification approprié pour le râle des genêts. La mesure de contiguïté est unique pour la vallée de la Meuse. |
REFERENTIES | REFERENCES |
Decleer K. (red). 2007. Europees beschermde natuur in Vlaanderen en in | Decleer K. (red). 2007. Europees beschermde natuur in Vlaanderen en in |
het Belgisch deel van de Noordzee. Habitattypen / Dier- en | het Belgisch deel van de Noordzee. Habitattypen / Dier- en |
plantensoorten INBO.M.207.01. | plantensoorten INBO.M.207.01. |
Devos K. & Thoonen M. 2011. Advies betreffende de impact van het | Devos K. & Thoonen M. 2011. Advies betreffende de impact van het |
project 'Randzones' te Kinrooi op het functioneren van de Maasvallei | project 'Randzones' te Kinrooi op het functioneren van de Maasvallei |
als Important Bird Area. INBO.A.2011.141. | als Important Bird Area. INBO.A.2011.141. |
Lommaert L., Thoonen M., Oosterlynck P., Van Uytvanck J. & Van | Lommaert L., Thoonen M., Oosterlynck P., Van Uytvanck J. & Van |
Braeckel A. 2011. Voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de | Braeckel A. 2011. Voorstel tot uitbreiding van deelgebied 11 van de |
Speciale Beschermingszone 'BE2200037 : Uiterwaarden van de Limburgse | Speciale Beschermingszone 'BE2200037 : Uiterwaarden van de Limburgse |
Maas met Vijverbroek' na ontginning : Situering en ecologische | Maas met Vijverbroek na ontginning : Situering en ecologische |
onderbouwing. INBO.A.2011.70. | onderbouwing. INBO.A.2011.70. |
Royal Haskoning. 2011. Passende beoordeling Randzones : | Royal Haskoning. 2011. Passende beoordeling Randzones : |
natuurontwikkeling in Kleizone, Kollegreend en de Koole Greentplas. | natuurontwikkeling in Kleizone, Kollegreend en de Koole Greentplas. |