Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en Gezin | Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de | 18 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution |
toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en | d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" (Enfance et |
Gezin | Famille) |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de | Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en |
instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; | Gezin", notamment l'article 11, § 1er, modifié par le décret du 7 juin |
Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven | 1998; |
op 27 oktober 1999; | Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 27 |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor | octobre 1999; Vu l'accord du ministre flamand chargé de la fonction publique, donné |
ambtenarenzaken, gegeven op 10 mei 1999; | le 10 mai 1999; |
Gelet op de akkoorden van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, | Vu les accords du ministre flamand chargé du budget, donné le 25 mai |
gegeven op 25 mei 1999 en 18 februari 2000; | 1999 et le 18 février 2000; |
Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor pensioenen, gegeven op 2 september 1999; | Vu l'accord du ministre fédéral chargé des pensions, donné le 2 septembre 1999; |
Gelet op het protocol nr 134.341 van 31 mei 1999 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 134.341 du 31 mai 1999 du Comité sectoriel XVIII |
XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; | Communauté flamande et Région flamande; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 25 mei 1999, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 25 mai 1999 sur la |
betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 januari 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2000, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé |
Kansen; | et de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De ambtenaar van niveau D en van niveau E van Kind en |
Article 1er.Le fonctionnaire de niveau D et de niveau E de "Kind en |
Gezin, die daartoe een aanvraag indient, kan een verlof voorafgaand | Gezin" introduisant une demande à cet effet, peut obtenir un congé |
aan de pensionering krijgen indien hij of zij : | préalable à la retraite, si il ou elle : |
- op de ingangsdatum van het verlof minimum 56 jaar en maximum 59 jaar | - a au moins 56 ans et au maximum 59 ans à la date d'entrée en vigueur |
oud is; | du congé; |
- bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar minstens 20 | - aura au moins 20 années de service admissibles à la pension au |
pensioengerechtigde dienstjaren zal hebben. | moment où il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde verlof is een recht. |
Art. 2.Le congé visé à l'article 1er constitue un droit. |
Art. 3.De ambtenaar die van het vermelde verlof gebruik wil maken, |
Art. 3.Le fonctionnaire désirant bénéficier du congé précité |
dient vóór de ingangsdatum van het verlof tegen ontvangstbewijs een | introduira, avant la date d'entrée en vigueur du congé, une demande |
aanvraag in bij het afdelingshoofd van zijn of haar afdeling. Tussen | contre récépissé auprès du chef de division de sa division. Une |
de ambtenaar en zijn of haar afdelingshoofd wordt overleg gepleegd | concertation aura lieu entre le fonctionnaire et son chef de division |
over de datum waarop het verlof ingaat. De aanvraag wordt met het | au sujet de la date à laquelle le congé prendra cours. La demande - à |
advies van het afdelingshoofd doorgestuurd naar de leidend ambtenaar | laquelle sera joint l'avis du chef de division - sera transmise au |
die de beslissing neemt. De datum waarop het verlof ingaat moet steeds | fonctionnaire dirigeant, qui prendra la décision. Le congé doit |
de eerste dag van de maand zijn. | impérativement prendre cours le premier jour du mois. |
Art. 4.De beslissing wordt de ambtenaar ter kennis gebracht binnen de |
Art. 4.La décision sera notifiée au fonctionnaire dans les soixante |
zestig kalenderdagen na de datum van de aanvraag. Indien de ambtenaar | jours calendaires de la date de la demande. Si le fonctionnaire n'est |
binnen de bovengenoemde termijn niet schriftelijk op de hoogte is | pas avisé par écrit de la décision dans le délai précité, le congé |
gebracht van de beslissing, wordt het verlof geacht toegestaan te zijn | sera censé avoir été accordé à partir de la date mentionnée dans la |
met ingang van de datum vermeld in de aanvraag. | demande. |
Art. 5.De aanvrager is met verlof tot en met de maand waarin hij of |
Art. 5.Le demandeur sera en congé jusqu'au mois au cours duquel il ou |
zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dit verlof is voltijds en | elle aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein |
onherroepelijk. De aanvrager gaat de verplichting aan het vervroegd | et irrévocable. Le demandeur s'engage à prendre la pension de retraite |
wettelijk rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. | légale anticipée lorsqu'il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. |
Art. 6.De ambtenaar met verlof voorafgaand aan de pensionering |
Art. 6.Le fonctionnaire en congé préalable à la retraite, reçoit une |
ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of haar | allocation d'attente qui est égale à 70 % de son traitement. |
salaris. Art. 7.De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de |
Art. 7.Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances, |
eindejaarstoelage en de haard- of standplaatstoelage die worden | l'allocation de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, |
beperkt tot 70 % van het bedrag voor volledige prestaties. | qui sont limités à 70 % du montant perçu pour des prestations |
Art. 8.Het verlof voorafgaand aan pensionering wordt gelijkgesteld |
complètes. Art. 8.Le congé préalable à la retraite est assimilé à une période |
met een periode van dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen | d'activité de service. Le fonctionnaire n'a cependant plus droit ni à |
recht meer op een bevordering in graad en in salarisschaal. | une promotion de grade ni à une promotion d'échelle de traitement. |
Art. 9.Mits voorafgaande toelating mogen de ambtenaren die het in |
Art. 9.Moyennant accord préalable, les fonctionnaires bénéficiant du |
artikel 1 bedoelde verlof genieten, andere beroepsactiviteiten | congé visé à l'article 1er, peuvent exercer d'autres activités |
uitoefenen. | professionnelles. |
Indien de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen | Si les revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent |
bepaald bij de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende | les montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril |
regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met | 1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des |
inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit | revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec |
of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden de in de artikelen | un revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 9 seront |
6 en 7 bedoelde vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze | réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de |
als een rustpensioen. | retraite. |
Art. 10.Dit besluit treedt heden in werking en treedt buiten werking |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, et cesse de |
op 1 januari 2002. | produire ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 februari 2000. | Bruxelles, le 18 février 2000. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, | La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. M. VOGELS | Mme M. VOGELS |