Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor de realisatie van de wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling en begeleiding van personen met een handicap | Arrêté du Gouvernement flamand fixant les modalités de subventionnement pour la réalisation d'une liste d'attente centralisée en matière d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
18 DECEMBER 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling | 18 DECEMBRE 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les |
van de voorwaarden voor het toekennen van een subsidie voor de | modalités de subventionnement pour la réalisation d'une liste |
realisatie van de wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling en | d'attente centralisée en matière d'accueil, de traitement et |
begeleiding van personen met een handicap | d'accompagnement de personnes handicapées |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | Sociale Integratie van Personen met een Handicap », notamment |
inzonderheid op artikel 53; | l'article 53; |
Gelet op het advies van de Raad van Bestuur van het Vlaams Fonds voor | Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 24 november 1998; | Integratie van Personen met een Handicap », rendu le 24 novembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 10 december 1998; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 10 décembre 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat het onontbeerlijk is voor de goede werking van de | Considérant qu'il est indispensable au bon fonctionnement des |
administraties van de provincies en de Vlaamse Gemeenschapscommissie | administrations des provinces et de la Commission communautaire |
om onverwijld op de hoogte gebracht te worden van de wijze waarop ze | flamande d'être informées sans délai des modalités de l'aide |
met de financiële steun van het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie | financière du Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met |
van Personen met een Handicap vanaf 1 januari 1999 de realisatie van | een Handicap à la réalisation d'une liste d'attente centralisée en |
een wachtlijstwerking inzake opvang, behandeling en begeleiding van | matière d'accueil, de traitement et d'accompagnement de personnes handicapées; |
personen met een handicap kunnen opnemen; | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
1° personen met een handicap : alle personen, bedoeld bij het decreet | 1° personnes handicapées : toute personne visée par le décret du 27 |
van 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale | juin 1990 portant création d'un Vlaams Fonds voor Sociale Integratie |
Integratie van Personen met een Handicap; | van Personen met een Handicap; |
2° het Fonds : Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met | 2° le Fonds : Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met |
een Handicap; | een Handicap; |
3° wachtlijstwerking : het binnen iedere provincie te structureren | 3° liste d'attente centralisée : la structure de coopération à mettre |
samenwerkingsverband dat - via uniforme registratie van de individuele | sur pied dans chaque province qui - par l'enregistrement uniforme des |
zorgvragen inzake opvang, behandeling en begeleiding van personen met | demandes individuelles d'assistance en matière d'accueil, de |
een handicap - bijdraagt tot zorgbemiddeling, zorgafstemming en | traitement et d'accompagnement de personnes handicapées - contribue à |
zorgplanning; | la médiation, à l'adéquation et à la planification de l'assistance; |
4° zorgbemiddeling : het zoeken naar de best mogelijke begeleidings-, | 4° médiation d'assistance : recherche de la meilleure formule possible |
behandelings- of opvangvorm voor de gestelde individuele zorgvraag, | en matière d'accueil, de traitement ou d'accompagnement en réponse à |
rekening houdend met de aard van de zorgvraag, de urgentiegraad van de | la demande individuelle d'assistance, en tenant compte de la nature de |
aanvraag en met het beschikbare regionale aanbod; | la demande, du degré d'urgence de la demande et de l'offre régionale |
5° zorgafstemming : het optimaal op elkaar afstemmen van het aanwezige | disponible; 5° adéquation de l'assistance : l'adéquation optimale de l'offre |
aanbod aan begeleidings-, behandelings- en opvangvormen, gegeven de | disponible d'assistance en matière d'accueil, de traitement et |
vastgestelde behoeften aan begeleiding, behandeling en/of opvang in de | d'accompagnement, compte tenu des besoins en accompagnement, |
regio; | traitement et/ou accueil dans la région; |
6° zorgplanning : het uitbouwen van het zorgaanbod afhankelijk van de | 6° planification de l'assistance : le développement de l'offre |
vastgestelde noden en het bestaande regionale aanbod. | d'assistance en fonction des besoins enregistrés et de l'offre |
régionale existante. | |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van dit besluit en binnen de |
Art. 2.Conformément aux dispositions du présent arrêté, et dans les |
beschikbare kredieten op de begroting kent het Fonds aan de Vlaamse | limites des crédits budgétaires disponibles, le Fonds octroie aux |
provincies een jaarlijkse subsidie toe voor de realisatie van de | provinces flamandes une subvention annuelle destinée à la réalisation |
wachtlijstwerking. | d'une liste d'attente centralisée. |
Deze wachtlijstwerking dient structureel ingepast te worden in het | Cette liste d'attente centralisée devra s'insérer structurellement |
provinciale beleid inzake regionaal overleg en regionale samenwerking | dans la politique menée au niveau provincial en matière de |
in de welzijnssector, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse | concertation et de coopération régionales dans le secteur de l'aide |
regering van 19 december 1997 tot ondersteuning van regionaal overleg | sociale, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
décembre 1997 réglant le soutien à la concertation et la coopération | |
en regionale samenwerking in de welzijnssector. | régionales dans le secteur de l'aide sociale. |
De wachtlijstwerking draagt bij tot de realisatie van zorgbemiddeling, | La liste d'attente centralisée contribue à la réalisation de la |
zorgafstemming en dient als beleidsinstrument voor de bevoegde | médiation et de l'adéquation de l'assistance et sert d'instrument de |
overheden bij de zorgplanning. | politique aux autorités compétentes en vue de la planification de |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de realisatie van de wachtlijstwerking en |
l'assistance. Art. 3.§ 1er. En vue de la réalisation de la liste d'attente |
in het kader van de organisatie van het regionaal welzijnsoverleg zet | centralisée et dans le cadre de l'organisation de la concertation |
régionale dans le secteur de l'aide sociale, chaque province met sur | |
elke provincie een samenwerkingsverband op met als partners : | pied une structure de coopération avec les partenaires suivants : |
1° de voorzieningen inzake opvang, behandeling en begeleiding van | 1° les structures d'accueil, de traitement et d'accompagnement de |
personen met een handicap, erkend door het Fonds; | personnes handicapées, agréées par le Fonds; |
2° de verwijzende instanties; | 2° les instances de renvoi; |
3° de permanente cel, bedoeld in hoofdstuk II van het besluit van de | 3° la cellule permanente telle que visée au chapitre II de l'arrêté du |
Vlaamse regering van 19 december 1997 tot ondersteuning van regionaal | Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 réglant le soutien à la |
overleg en regionale samenwerking in de welzijnssector; | concertation et la coopération régionales dans le secteur de l'aide |
4° de administratie van het Fonds; | sociale; 4° l'administration du Fonds; |
5° de personen met een handicap of hun vertegenwoordigers. | 5° les personnes handicapées ou leurs représentants. |
§ 2. Het in § 1 bedoelde samenwerkingsverband voor de provincie Vlaams | § 2. La structure de coopération visée au § 1er pour la province du |
Brabant richt zich ook tot personen met een handicap die hun | Brabant flamand s'adresse également aux handicapés domiciliés dans la |
woonplaats hebben in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en die | Région de Bruxelles-Capitale et demandeurs d'accueil, de traitement et |
opvang, behandeling en begeleiding vragen in een door het Fonds | d'accompagnement dans une structure agréée par le Fonds. |
erkende voorziening. | |
Ter uitvoering van het eerste lid worden de door het Fonds erkende en | En application du premier alinéa, les structures d'accueil, de |
in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest gelegen voorzieningen voor | traitement et d'accompagnement situées dans la Région de |
opvang, behandeling en begeleiding alsmede de Vlaamse | Bruxelles-Capitale et agréées par le Fonds, ainsi que la Commission |
Gemeenschapscommissie in het samenwerkingsverband opgenomen. | communautaire flamande sont associées à la structure de coopération. |
Art. 4.Onverminderd hetgeen bepaald in artikel 2 en 3 gaan de |
Art. 4.Sans préjudice des dispositions des articles 2 et 3, les |
provincies de verbintenis aan om : | provinces s'engagent : |
1° erover te waken dat de samenwerkingsverbanden : | 1° à veiller à ce que les structures de coopération : |
a) uniforme cijfergegevens, zonder dubbeltellingen en overlappingen, | a) fournissent des données chiffrées, sans doubles comptes, sur le |
aanbrengen over het aantal personen dat op zorgverstrekking wacht, | nombre de personnes attendant une assistance, conformément au modèle |
overeenkomstig het door het Fonds vastgestelde registratiemodel; | d'enregistrement fixé par le Fonds; |
b) instaan voor trimestriële rapportage van de gegevens inzake | b) établissent des rapports trimestriels sur les données en matière |
registratie en zorgbemiddeling; | d'enregistrement et de médiation d'assistance; |
c) jaarlijks én op verzoek van het Fonds vooraf afgesproken analyses | c) fournissent annuellement et à la demande du Fonds des analyses |
van het geregistreerde cijfermateriaal bezorgen; | convenues préalablement des chiffres enregistrés; |
d) de wachtlijstwerking inbedden in een geheel van regionale | d) incorporer la liste d'attente centralisée dans un système global de |
zorgplanning en zorgafstemming. | planification et d'adéquation de l'assistance au niveau régional. |
2° de wachtlijstwerking logistiek ondersteunen en bijdragen in | 2° à fournir à la liste d'attente centralisée leur appui logistique et |
personeels- en werkingskosten; | à intervenir dans les frais de personnel et de fonctionnement; |
Bij de trimesteriële rapportage, bedoeld in eerste lid, 1°, b), dienen | Les rapports trimestriels tels que visés au premier alinéa, 1°, b) |
de redenen vermeld te worden als individuele zorgvragen met een hoge | doivent mentionner les raisons au cas où des demandes individuelles |
urgentiecode (waarbij een oplossing gevraagd wordt binnen zes maanden) | d'assistance au code d'urgence élevé (demande d'une solution dans les |
niet gehonoreerd worden. | six mois) restent sans suite. |
Art. 5.Het Fonds verbindt er zich toe : |
Art. 5.Le Fonds s'engage : |
1° een ambtenaar aan te stellen binnen het hoofdbestuur die de | 1° à désigner, au sein de l'administration centrale, un fonctionnaire |
communicatie onderhoudt met de in artikel 3 vernoemde | chargé de la communication avec les structures de coopération visées à |
samenwerkingsverbanden; | l'article 3; |
2° een ambtenaar af te vaardigen per provinciaal samenwerkingsverband; | 2° à déléguer un fonctionnaire par structure de coopération provinciale; |
3° aan de in artikel 3 vernoemde samenwerkingsverbanden terugkoppeling | 3° à informer les structures de coopération visées à l'article 3 sur |
te geven inzake de verwerkte cijfergegevens. | les données chiffrées traitées; |
Art. 6.Het Fonds en de provincies zullen over de in artikel 3, 4 en 5 |
Art. 6.Le Fonds et les provinces concluront un protocole de |
besproken verbintenissen een samenwerkingsprotocol afsluiten. | coopération relatif aux engagements définis aux articles 3, 4 et 5. |
Art. 7.De in artikel 2 bepaalde subsidie bedraagt, per provincie, |
Art. 7.La subvention visée à l'article 2 s'élève à deux millions de |
maximum twee miljoen frank op jaarbasis. | francs au maximum par province par an. |
Van dit bedrag wordt minimum 70 % aangewend als loonsubsidiëring. | Au moins 70 % sont affectés à titre de subvention salariale. |
Het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt geïndexeerd overeenkomstig | Le montant visé au premier alinéa est indexé conformément aux |
de bepalingen van het koninklijk besluit van 24 december 1993 tot | dispositions de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution |
uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van `s lands | de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays; |
concurrentievermogen. Voor de toepassing hiervan wordt voormeld bedrag | |
gekoppeld aan het indexcijfer dat van kracht is op de datum van de | à cet effet, le montant susvisé est lié à l'indice applicable à la |
inwerkingtreding van dit besluit. | date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 8.De bij artikel 7 bedoelde subsidie wordt uitbetaald op basis |
Art. 8.La subvention visée à l'article 7 est versée sur la base des |
van de door de provincie ingediende kostenstaten. | relevés de frais soumis par la province. |
In de loop van het eerste kwartaal van elk werkingsjaar wordt 75 % van | Au cours du premier trimestre de chaque année d'activité, 75% du |
het subsidiebedrag bij wijze van voorschot uitbetaald. Het saldo wordt | montant de la subvention sont versés à titre d'acompte. Le solde est |
vereffend na oplevering van de bij artikel 4, 1°, c bedoelde jaarlijkse rapportering over de werking. | liquidé après la remise du rapport d'activité annuel tel que visé à l'article 4, 1°, c. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 18 december 1998. | Bruxelles, le 18 décembre 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE. | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |