Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de | du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration |
professionele integratie van personen met een arbeidshandicap | professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het | Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence |
publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | autonomisée externe de droit public 'Vlaamse Dienst voor |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, artikel 5, | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' (Office flamand de l'Emploi et |
§ 1, 5°, a); | de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 5°, a) ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à |
betreffende de professionele integratie van personen met een | l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à |
arbeidshandicap; | l'emploi; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 juillet 2010; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet |
Gelet op het advies 48.595/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 | |
augustus 2010; | 2010; |
Vu l'avis n° 48 595/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 24 août 2010; | |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, | Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de |
Ruimtelijke Ordening en Sport; | l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.Dans l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
18 juli 2008 betreffende professionele integratie van personen met een | 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle de personnes |
arbeidshandicap, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | atteintes d'un handicap à l'emploi, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
"Voor de toepassing van artikelen 30, 32, 33, 63 en 64 kan dit | "Pour l'application des articles 30, 32, 33, 63 et 64, ce salaire de |
referteloon niet hoger zijn dan het dubbele van het gemiddeld | référence ne peut être supérieur au double du revenu mensuel moyen |
gewaarborgd minimum maandinkomen, vermeld in artikel 3, eerste lid van | minimum garanti, mentionné à l'article 3, alinéa 1er, de la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 gesloten op 2 mei 1988 in de | collective de travail n° 43 conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad houdende wijziging en coördinatie van de | national du Travail, portant la modification et la coordination des |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van | conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 |
25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld | juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu mensuel moyen |
minimummaandinkomen." | minimum." |
Art. 2.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 30 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 30.Het bedrag van de VOP is gelijk aan : |
" Art. 30.Le montant de la VOP est égal à : |
1° tijdens periode 1, die gelijk is aan het kwartaal van de eerste | 1° durant la période 1, qui correspond au trimestre du premier |
aanwerving en de vier daaropvolgende kwartalen van de tewerkstelling | recrutement et aux quatre trimestres suivants d'occupation auprès d'un |
bij eenzelfde werkgever : 40 % van het referteloon; | même employeur : 40 % du salaire de référence; |
2° tijdens periode 2, die gelijk is aan het vijfde kwartaal na het | 2° durant la période 2, qui correspond au cinquième trimestre après le |
trimestre du premier recrutement, jusqu'au huitième trimestre inclus | |
kwartaal van de eerste aanwerving tot en met het achtste kwartaal na | après le trimestre du premier recrutement auprès d'un même employeur : |
het kwartaal van eerste aanwerving bij eenzelfde werkgever : 30 % van | 30 % du salaire de référence; |
het referteloon; 3° tijdens periode 3, die aanvangt in het negende kwartaal na het | 3° durant la période 3, qui commence dans le neuvième trimestre après |
kwartaal van de eerste aanwerving bij eenzelfde werkgever : 20 % van | le trimestre du premier recrutement auprès d'un même employeur : 20 % |
het referteloon. | du salaire de référence. |
Tijdens het negentiende kwartaal na aanvraag van de VOP stelt de VDAB | Pendant le dix-neuvième trimestre après demande de la VOP, le VDAB |
de werkgever in kennis van het einde van de betalingen van de VOP en | informe l'employeur de la fin des paiements de la VOP et de la |
van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te | possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le |
dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°. | maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 3°. |
Vanaf het negentiende kwartaal na aanvraag van de VOP kan de werkgever | A partir du dix-neuvième trimestre après demande de la VOP, |
een gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het | l'employeur peut introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le |
bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°. De VDAB beslist op basis van | maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 3°. Le VDAB décide, sur la |
een evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, verder | base d'une évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, continue |
toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | à être accordé pendant vingt trimestres. |
Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd | Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt |
worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De | trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du |
VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het | VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé |
eerste lid, 3°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | à l'alinéa 1er, 3°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. |
De VDAB betaalt de VOP vanaf het kwartaal van de aanvraag en de | Le VDAB paie la VOP dès le trimestre de la demande et pendant les |
negentien daaropvolgende kwartalen." | dix-neuf trimestres suivants." |
Art. 3.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
Art. 3.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | la disposition suivante : |
"Het bedrag van de VOP is bij een tewerkstelling in het kader van | "En cas d'occupation dans le cadre de travail intérimaire, le montant |
uitzendarbeid gelijk aan : | de la VOP équivaut à : |
1° 40 % gedurende het eerste kwartaal van de eerste aanvraag en de | 1° 40 % durant le premier trimestre de la première demande et les |
vier daaropvolgende kwartalen van tewerkstelling bij hetzelfde uitzendkantoor; | quatre trimestres suivants d'occupation dans la même agence d'intérim; |
2° 20 % gedurende de daaropvolgende kwartalen van tewerkstelling in | 2° 20 % durant les trimestres suivants d'occupation dans le cadre de |
het kader van uitzendarbeid bij hetzelfde uitzendkantoor." | travail intérimaire auprès de la même agence d'intérim." |
Art. 4.Aan artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
Art. 4.A l'article 33 du même arrêté, il est ajouté un alinéa 3, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | rédigé comme suit : |
"De hogere tegemoetkoming wordt toegekend voor een periode van | "Cette intervention plus importante est octroyée pour une période de |
maximaal twintig kwartalen. | vingt trimestres au maximum. |
Tijdens het laatste kwartaal dat de hogere tegemoetkoming wordt | Pendant le dernier trimestre que l'intervention plus importante est |
toegekend stelt de VDAB de werkgever in kennis van het einde van de betalingen van de hogere tegemoetkoming en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot behoud van de hogere tegemoetkoming. Na die periode kan de werkgever een gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB om die hogere tegemoetkoming te behouden. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of de hogere tegemoetkoming verder toegekend wordt gedurende maximaal twintig kwartalen. Aanvullende verlengingen kunnen aangevraagd worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of de hogere tegemoetkoming verder toegekend wordt gedurende maximaal twintig kwartalen." | octroyée, le VDAB informe l'employeur de la fin des paiements de celle-ci, ainsi que de la possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien de l'intervention plus importante. Après cette période, l'employeur peut introduire auprès du VDAB une demande motivée pour maintenir cette intervention plus importante. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si l'intervention plus importante continue à être octroyée pendant vingt trimestres au maximum. Des prorogations complémentaires peuvent être demandées au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du VDAB. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si l'intervention plus importante continue à être octroyée pendant vingt trimestres au maximum." |
Art. 5.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 5.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 35.De toekenning van een VOP aan de persoon, vermeld in artikel |
" Art. 35.L'octroi d'une VOP à la personne citée à l'article 34 dépend |
34, wordt afhankelijk gesteld van een positieve beoordeling van de zelfstandige activiteit door een door de raad van bestuur erkende organisatie. De door de raad van bestuur erkende organisatie kan alleen een positieve beoordeling geven, als ze oordeelt dat in het kwartaal van de aanvraag en in de vier volgende kwartalen het belastbare nettobedrijfsinkomen van de zelfstandige activiteit hoger zal zijn dan het gemiddelde gewaarborgde minimummaandinkomen. De beoordeling, vermeld in het eerste lid, is niet vereist voor de persoon, vermeld in artikel 34, die met betrekking tot de zelfstandige activiteit in het bezit is van het meeste recente beschikbare fiscaal aanslagbiljet." | d'une appréciation positive de l'activité indépendante par une organisation agréée par le conseil d'administration. L'organisation agréée par le conseil d'administration ne peut donner une appréciation positive que si elle juge que, durant le trimestre de la demande et pendant les quatre trimestres suivants, le revenu professionnel net imposable de l'activité indépendante sera supérieur au revenu mensuel moyen minimum garanti. L'appréciation visée à l'alinéa 1er n'est pas requise pour la personne visée à l'article 34 qui est en possession de la version la plus récente de la feuille d'imposition portant sur l'activité indépendante qu'elle exerce." |
Art. 6.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 6.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 36.§ 1. Voor de berekening van de VOP wordt het gemiddelde |
" Art. 36.§ 1er. Le revenu mensuel moyen minimum garanti sert de base |
gewaarborgde minimummaandinkomen als basis genomen. | au calcul de la VOP. |
§ 2. Het bedrag van de VOP voor zelfstandigen, vermeld in artikel 35, | § 2. Le montant de la VOP pour indépendants, telle que visée à |
eerste lid, is gelijk aan : | l'article 35, alinéa 1er, est égal à : |
1° 40 % gedurende het kwartaal van de aanvraag en de vier | 1° 40 % durant le trimestre de la demande et les quatre trimestres |
daaropvolgende kwartalen; | suivants; |
2° 20 % gedurende het daaropvolgende kwartaal tot en met het | 2° 20 % pendant le trimestre suivant jusque le dix-neuvième trimestre |
negentiende kwartaal na het kwartaal van de aanvraag, op voorwaarde | inclus après le trimestre de la demande, à condition que l'on puisse |
dat voldoende bedrijfsactiviteit kan worden aangetoond. | démontrer suffisamment d'activité professionnelle. |
Tijdens het negentiende kwartaal na de aanvraag van de VOP stelt de | Pendant le dix-neuvième trimestre après la demande de la VOP, le VDAB |
VDAB de zelfstandige in kennis van het einde van de betalingen van de | informe l'indépendant de la fin des paiements de la VOP et de la |
VOP en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in | possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le |
te dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. | maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. |
Vanaf het negentiende kwartaal kan de zelfstandige een gemotiveerde | A partir du dix-neuvième trimestre, l'indépendant peut introduire |
aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, vermeld in | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het | l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le |
bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder toegekend wordt | montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt |
gedurende twintig kwartalen. | trimestres. |
Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd | Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt |
worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De | trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du |
VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het | VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé |
eerste lid, 2°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. |
§ 3. Het bedrag van de VOP voor zelfstandigen, vermeld in artikel 35, | § 3. A condition que suffisamment d'activité professionnelle puisse |
derde lid, is, op voorwaarde dat voldoende bedrijfsactiviteit kan | être démontrée, le montant de la VOP pour indépendants, telle que |
worden aangetoond, gelijk aan : | visée à l'article 35, alinéa 3, est égal à : |
1° 40 % gedurende het kwartaal van de aanvraag en de vier | 1° 40 % durant le trimestre de la demande et les quatre trimestres |
daaropvolgende kwartalen; | suivants; |
2° 20 % gedurende het daaropvolgende kwartaal tot en met het | 2° 20 % pendant le trimestre suivant jusque le dix-neuvième trimestre |
negentiende kwartaal na het kwartaal van de aanvraag. | inclus après le trimestre de la demande. |
Tijdens het negentiende kwartaal na de aanvraag van de VOP stelt de | Pendant le dix-neuvième trimestre après la demande de la VOP, le VDAB |
VDAB de zelfstandige in kennis van het einde van de betalingen van de | informe l'indépendant de la fin des paiements de la VOP et de la |
VOP en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in | possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le |
te dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. | maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. |
Vanaf het negentiende kwartaal kan de zelfstandige een gemotiveerde | A partir du dix-neuvième trimestre, l'indépendant peut introduire |
aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, vermeld in | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het | l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le |
bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder toegekend wordt | montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt |
gedurende twintig kwartalen. | trimestres. |
Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd | Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt |
worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De | trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du |
VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het | VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé |
eerste lid, 2°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. |
§ 4. Er is voldoende bedrijfsactiviteit zolang het belastbare | § 4. Il y a suffisamment d'activité professionnelle, aussi longtemps |
nettobedrijfsinkomen hoger is dan het gemiddelde gewaarborgde | que le revenu professionnel net imposable est supérieur au revenu |
minimummaandinkomen. Dat wordt aangetoond met een fiscaal | mensuel moyen minimum garanti, ce qui est démontré par une feuille |
aanslagbiljet." | d'imposition fiscale." |
Art. 7.Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 63 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 63.De werknemers die op 1 oktober 2008 recht geven op een |
" Art. 63.Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, donnent droit à |
premie en voor wie effectief een premie wordt betaald, overeenkomstig | une prime et pour lesquels une prime est effectivement payée |
het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 tot | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 |
vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke de | établissant les conditions et modalités de l'octroi d'une prime |
Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding een | d'insertion par le 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
inschakelingspremie toekent aan de werkgevers die personen met een | Beroepsopleiding' aux employeurs occupant des personnes handicapées |
handicap tewerkstellen onder gewone arbeidsvoorwaarden, geven op 1 | dans un emploi normal, donnent, au 1er octobre 2008, droit à une prime |
oktober 2008 recht op een premie die gelijk is aan : | égale : |
1° voor periode 1, die loopt van 1 oktober 2008 tot en met 30 | 1° pour la période 1, qui court du 1er octobre 2008 au 30 septembre |
september 2012 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 2°; | 2012 inclus : au montant visé à l'article 30, 2°; |
2° voor periode 2, die loopt van 1 oktober 2012 tot en met 30 | 2° pour la période 2, qui court du 1er octobre 2012 au 30 septembre |
september 2013 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 3°. | 2013 inclus : au montant visé à l'article 30, 3°. |
Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in | Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de |
kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de | la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire |
mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. | l'alinéa 1er, 2°. |
Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een | Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du |
gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, | VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien |
vermeld in het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een | du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une |
evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder | évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être |
toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | accordé pendant vingt trimestres. |
Bij de berekening van de premie wordt rekening gehouden met het | Pour le calcul de la prime, il est tenu compte du salaire de |
referteloon, vermeld in artikel 28, tweede lid." | référence, visé à l'article 28, alinéa 2." |
Art. 8.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 8.L'article 64 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgt : | suivante : |
" Art. 64.§ 1. De werknemers die op 1 oktober 2008, overeenkomstig het |
" Art. 64.§ 1er. Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, |
besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 tot vaststelling van | conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 fixant |
les conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le 'Vlaamse | |
de voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux employeurs |
Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de werkgevers die | occupant des personnes handicapées dans un emploi normal, donnent |
personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | |
arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief | droit à une prime et pour lesquelles une prime est effectivement payée |
een premie wordt betaald die hoger is dan het bedrag, vermeld in | dont le montant est supérieur au montant mentionné à l'article 30, 2°, |
artikel 30, 2°, behouden het recht op die hogere premie tijdens de | gardent le droit à cette prime supérieure pendant la période du 1er |
periode van 1 oktober 2008 tot en met 30 september 2012. Bij de | octobre 2008 au 30 septembre 2012 inclus. Pour le calcul de la prime, |
berekening van de premie wordt rekening gehouden met het referteloon, | il est tenu compte du salaire de référence visé à l'article 28, alinéa |
vermeld in artikel 28, tweede lid. | 2. |
Van 1 oktober 2012 tot en met 30 september 2013 geven die werknemers | Du 1er octobre 2012 au 30 septembre 2013 inclus, ces travailleurs |
recht op een premie die gelijk is aan het bedrag, vermeld in artikel | donnent droit à une prime égale au montant mentionné à l'article 30, |
30, 3°. | 3°. |
Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in | Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de |
kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de | la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire |
mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
behoud van het bedrag, vermeld in het vorige lid. | l'alinéa précédent. |
Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een | Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du |
gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, | VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien |
vermeld in het tweede lid. De VDAB beslist op basis van een evaluatie | du montant visé à l'alinéa 2. Le VDAB décide, sur la base d'une |
of het bedrag, vermeld in het tweede lid, verder toegekend wordt | évaluation, si le montant visé à l'alinéa 2, continue à être accordé |
gedurende twintig kwartalen. | pendant vingt trimestres. |
§ 2. De werknemers die op 1 oktober 2008, overeenkomstig het besluit | § 2. Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, conformément à |
van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 tot vaststelling van de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 fixant les conditions |
voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | d'octroi d'une subvention-traitement par le 'Vlaamse Dienst voor |
Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de werkgevers die | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux employeurs occupant des |
personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | |
arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief | personnes handicapées dans un emploi normal, donnent droit à une prime |
een premie wordt betaald die lager is dan het bedrag, vermeld in | et pour lesquelles une prime est effectivement payée dont le montant |
artikel 30, 2°, geven op 1 oktober 2008 recht op een premie die gelijk | est inférieur au montant mentionné à l'article 30, 2°, donnent, au 1er |
is aan : | octobre 2008, droit à une prime égale : |
1° voor periode 1, die loopt van 1 oktober 2008 tot en met 30 | 1° pour la période 1, qui court du 1er octobre 2008 au 30 septembre |
september 2012 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 2°; | 2012 inclus : au montant visé à l'article 30, 2°; |
2° voor periode 2, die loopt van 1 oktober 2012 tot en met 30 | 2° pour la période 2, qui court du 1er octobre 2012 au 30 septembre |
september 2013 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 3°. | 2013 inclus : au montant visé à l'article 30, 3°. |
Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in | Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de |
kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de | la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire |
mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. | l'alinéa 1er, 2°. |
Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een | Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du |
gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, | VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien |
vermeld in het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een | du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une |
evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder | évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être |
toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. | accordé pendant vingt trimestres. |
In afwijking van het eerste lid geven de werknemers die op 1 oktober | Par dérogation à l'alinéa 1er, les travailleurs qui, au 1er octobre |
2008, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april | 2008, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 |
1995 tot vaststelling van de voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor | fixant les conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de | 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux |
werkgevers die personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | employeurs occupant des personnes handicapées dans un emploi normal, |
arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief | donnent droit à une prime et pour lesquelles une prime est |
een premie wordt betaald die lager is dan het bedrag, vermeld in | effectivement payée dont le montant est inférieur au montant mentionné |
artikel 30, 3°, op 1 oktober 2008, voor de periode die loopt van 1 | à l'article 30, 3°, donnent, au 1er octobre 2008, pour la période du 1er |
oktober 2010 tot en met 30 september 2013, recht op een bedrag als | octobre 2010 au 30 septembre 2013 inclus, droit à un montant tel que |
vermeld in artikel 30, 3°. | visé à l'article 30, 3°. |
Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in | Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de |
kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de | la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire |
mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot | auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à |
behoud van het bedrag, vermeld in het vorige lid. | l'alinéa précédent. |
Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een | Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du |
gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van dat bedrag. | VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien |
De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag verder | de ce montant. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si le |
toegekend wordt gedurende twintig kwartalen." | montant continue à être octroyé pendant vingt trimestres." |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2010. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2010. |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 september 2010. | Bruxelles, le 17 septembre 2010. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |