Besluit van de Vlaamse Regering houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de verkoop en exploitatie van hout en andere bosproducten uit openbare bossen | Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la procédure et aux conditions de vente et d'exploitation de bois et d'autres produits forestiers provenant des forêts publiques |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de verkoop en exploitatie van hout en andere bosproducten uit openbare bossen Verslag aan de Vlaamse Regering 1. INLEIDING Dit verslag aan de Vlaamse regering is er op gericht een systematische en algemeen kenbaar gemaakte toelichting te verschaffen bij het besluit van de Vlaamse regering houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de verkoop en exploitatie van hout en andere bosproducten uit openbare bossen. Daartoe wordt er in een eerste deel een algemene situering gegeven, met daarbij een duiding bij de rechtsgronden waarop dit besluit gebaseerd is. Daarna volgt een artikelsgewijze bespreking. Bij elk artikel wordt er, zo mogelijk en relevant, toegelicht waartoe het artikel dient, wat de beknopte inhoud is van het artikel, welke de verbanden er zijn met andere bepalingen in het besluit en wordt er de nodige terminologische en inhoudelijke toelichting gegeven. 2. ALGEMENE SITUERING Het ontwerp van besluit geeft uitvoering aan verschillende bepalingen van het Bosdecreet, waarbij de Vlaamse Regering in de uitvoering ervan moet voorzien. Artikel 6, § 2, 1°, van de Bijzondere wet van 8 augustus 1980 bepaalt dat de betrokken regeringen onderling overleg moeten plegen wat betreft de bijzondere bepalingen betreffende de bossen gelegen op het grondgebied van meer dan één gewest. Uit te vaardigen bepalingen met betrekking tot de houtverkoop en het merken van bomen zijn van toepassing op de Vlaamse bossen die grenzen aan de Waalse en Brusselse bossen. Daaruit volgt dat de verplichting van artikel 6, § 2, 1°, hier nageleefd moet worden. Het voorontwerp werd bijgevolg na eerste principiële goedkeuring besproken op de Interministeriële Conferentie Leefmilieu van 18 maart 2019. De huidige regelgeving inzake houtverkoop en -exploitatie in openbare bossen verhindert een eigentijdse, minder tijdrovende en meer optimale aanpak van de verkoop en exploitatie van hout uit openbare bossen. Deels is dit te wijten aan te stringente bepalingen die verhinderen dat niet tijdig flexibel kan worden ingespeeld op de evolutie in maatschappelijke noden en nieuwe inzichten met betrekking tot een efficiënter, effectiever en rendabeler beheer. Een te verwachten toename van het gebruik van de grondstof hout via cascadering of lokale, circulaire economie moet kunnen gevaloriseerd worden via de meest aangewezen verkoopmethode. Vernieuwende technologische ontwikkelingen laten het gebruik van efficiëntere verkooptechnieken toe, wat door sommige artikelen in de huidige regelgeving echter wordt belemmerd. Ook zijn enkele bepalingen niet meer in lijn met de Europese regelgeving inzake het vrij verkeer van goederen en diensten. Een aantal artikelen uit de huidige regelgeving, vooral van technische of organisatorische aard, zal, al dan niet in aangepaste vorm, worden opgenomen in de verkoopsvoorwaarden bij de verkoop van de bomen. De vernieuwing houdt ook in dat de markt toegankelijker wordt gemaakt voor meer betrokkenen uit de sector. De nieuwe regelgeving realiseert een vereenvoudiging door 3 bestaande regelgevingen m.b.t. de verkoop en exploitatie van hout uit openbare bossen in één nieuw besluit te vatten en overbodige administratieve stappen te vermijden. In dit nieuwe besluit wordt de openbaarheid en transparantie van de werkwijze en het respect voor de mededinging steeds gegarandeerd. 3. ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING Toelichting bij de artikelen 1 en 2 Deze artikelen behoeven geen nadere toelichting. Toelichting bij artikel 3 Voor het merken van bomen ten behoeve van kapping of verkoop worden overeenkomstig de momenteel geldende regelgeving "hamers" gebruikt. In feite is een dergelijke hamer een bijl waarbij aan de achterzijde van het snijvlak een zegel is aangebracht die, na het plaatselijk ontschorsen van de boom met de bijl, in het ontschorste stamvlak wordt geslagen. In de praktijk blijkt die manier van merken niet steeds efficiënt en zelfs technisch dikwijls niet haalbaar. Zeker in jonge bosbestanden, vooral van naaldhout, is het aanbrengen van zo'n merk van de hamer op dunne boompjes bij de eerste noodzakelijke dunningen vrij zinloos en omwille van het dikwijls zeer grote aantal bomen ook bijzonder tijdrovend. Bovendien zijn bij het vellen van naaldhoutbestanden met de moderne technologische middelen, zoals een harvester (zelfrijdende houtoogstmachine die geheel gemechaniseerd bomen in één arbeidsgang velt, onttakt, opmeet, doorkort en stapelt), de gehamerde merktekens moeilijk zichtbaar, zeker wanneer de velling geruime tijd na het merken van de bomen gebeurt. Alternatieve manieren van merken, om de zichtbaarheid van de merken te verbeteren en de werkduur aanzienlijk in te korten en daardoor de kostenefficiëntie te verhogen, worden nu al gebruikt. Het gaat daarbij met name om het gebruik van een rits (een gebogen mes waarmee blijvende krassen in de schors worden getrokken) en van verf. Voor bomen met grotere afmetingen of van een zichtbaar hogere kwaliteit (hogere waarde) kan het hameren behouden blijven. Gezien de snelle technologische ontwikkelingen is het niet ondenkbaar dat zich op vrij korte termijn nog nieuwe markeringsmethoden aandienen die ook op de exploitatie van bomen toepasbaar kunnen zijn. Daarom is het noodzakelijk meerdere manieren van merken van de bomen toe te laten. Toelichting bij artikel 4 De mogelijkheid tot een verkoop van hout via een online platform is een essentiële vernieuwing binnen de regelgeving voor openbare bossen en wordt in sommige van onze buurlanden reeds toegepast voor al dan niet omvangrijke houtverkopen. De online verkoop van vooral brandhoutloten van particuliere boseigenaars via erkende bosgroepen in Vlaanderen werd recent al gestart. Binnen het Agentschap voor Natuur en Bos is de uitwerking van een online platform voor verkoop van hout uit openbare bossen in ontwikkeling. Dit platform kan worden ingeschakeld voor de verkoop van loten hout op om het even welk tijdstip tijdens het jaar en gedurende een bepaalde periode. Het is aangewezen de meest geschikte verkoopwijze te kunnen kiezen in functie van de aard van de aangeboden loten (bijvoorbeeld brandhout of zaaghout voor de lokale markt, hout voor professionelen/particulieren) en de omvang of specificiteit van de loten (kwaliteitshout, hout geschikt voor mo-lenbouw, nicheproducten,...). Er wordt verwacht dat ook het koperpotentieel door het gebruik van een online platform zal verbreden. Toelichting bij artikel 5 Dit artikel behoeft geen toelichting. Toelichting bij artikel 6 Een te verkopen lot bomen omvat dikwijls stammen van verschillende boomsoorten, bovendien met verschillende afmetingen (diameter) en van uiteenlopende stamkwaliteit. Ook als een lot bestaat uit slechts 1 boomsoort, komen er meestal verschillende sortimenten (afmetingen) en stamkwaliteiten in voor. Al die factoren bepalen mee het mogelijke gebruik van die bomen voor bepaalde toepassingen of markten (zoals hout voor timmerwerken, bouwhout, meubelhout, fineerhout, houtplatenindustrie, brandhout, muziekinstrumentenbouw, hobbymarkt en andere nichemarkten). Eenzelfde lot kan bestaan uit bomen die wel kwaliteitsvol zijn voor timmerhout of de houtplatenmarkt maar niet voor hoogwaardige fineerproductie: kwaliteit wordt dus mee bepaald door de eisen voor het product dat met dat hout zal worden gemaakt. Bij de verkoop van de bomen is niet gekend wat de potentiële kopers op het oog hebben inzake het gebruik of de verdere verhandeling van de stammen. Op eenzelfde lot kunnen dus liefhebbers bieden met heel uiteenlopende gebruiksintenties voor het gekochte hout. Daarom moeten zij zelf op terrein beoordelen in welke mate de kwaliteit van de aangeboden loten tegemoet komt aan hun beoogde afzetmogelijkheid. Vandaar dat loten worden verkocht zonder waarborg van kwaliteit, zoals § 1 aangeeft. In § 2 wordt voor het aantal bomen per lot, zoals vermeld in de verkoopcatalogus, een mogelijke foutenmarge van 3% opgenomen om kleine vergissingen op te vangen die sporadisch optreden bij het digitale verwerkingsproces tussen het opmeten van de bomen op het terrein en de samenstelling van de loten voor de verkoopcatalogus (vooral bij een groot aantal bomen van zeer beperkte omvang). De weerslag op het afgeleverde totale stamvolume van het lot is in die uitzonderlijke gevallen uiteindelijk verwaarloosbaar. Toelichting bij artikel 7 Dit artikel behoeft geen nadere toelichting. Toelichting bij artikel 8 Een bod is onvoldoende wanneer de minimale verkoopprijs niet wordt gehaald. De verkoopprijs van een lot is vooraf geraamd op basis van de marktwaarde. De marktwaarde is onder andere afhankelijk van de huidige verkoopprijzen van de te koop gestelde boomsoorten (waarbij afmetingen en kwaliteit van de stammen sterk bepalend zijn), de omvang van het lot, de moeilijkheidsgraad van de exploitatie (terreinomstandigheden, bereikbaarheid, aard van het bosbestand, ...) en de specifieke exploitatievoorwaarden (exploitatietermijn, verplichte onderbrekingen, toegelaten tuigen, rekening houden met recreatief medegebruik etc.). Toelichting bij artikel 9 Dit artikel behoeft geen toelichting. Toelichting bij artikel 10 De `commandverklaring' wordt soms ook `aanwijzing van lastgever' genoemd (in omgangstaal: `stroman'). Hierbij wordt de ogenschijnlijke koper (de `gecommandeerde') aangeduid door de werkelijke koper (de `command') om op de verkoop in zijn plaats te kopen. De werkelijke koper moet op de verkoopzitting reeds gekend zijn om na te gaan of de commandverklaring kan worden aanvaard (bijvoorbeeld indien de command op het ogenblik van de verkoop geen erkende koper is of tijdelijk is geschorst in het kader van de erkenningsregeling voor kopers en exploitanten van hout uit openbare bossen, waardoor hij uitgesloten is bij de houtverkoop). Toelichting bij artikel 11 Dit artikel behoeft geen toelichting. Toelichting bij artikel 12 De manier van betalen van de verkoopprijs kan afhankelijk van de hoogte van de verkoopprijs gebeuren op verschillende manieren: ofwel gehele of gedeeltelijke contante betaling, ofwel betaling in schijven. De werkwijze en praktische modaliteiten worden omschreven in de verkoopsvoorwaarden. Toelichting bij de artikelen 13 t.e.m. 16 Deze artikelen behoeven geen nadere toelichting. Toelichting bij artikel 17 Het bedrag voor een lot van gering belang, vermeld in het eerste lid, is vergelijkbaar met het drempelbedrag dat in de wetgeving overheidsopdrachten wordt gehanteerd voor "overheidsopdrachten met beperkte waarde via aanvaarde factuur". Voorbeelden van dergelijke loten zijn hout voor de productie van hockeysticks, houtsoorten met gewenste vorm of afmetingen voor muziekinstrumentenbouw of molenbouw, houtloten die de vraag van een lokale markt kunnen honoreren of faciliteren (zoals productie houten speeltuigen, tuinhout, e.a.). Heel dikwijls komt de vraag voor dergelijke producten van slechts één of enkele gegadigden, met een verkoopprijs die doorgaans aanzienlijk hoger ligt dan bij een gewone verkoop van dat hout (al dan niet als onderdeel van een groter lot). Met loten van gering belang worden hoofdzakelijk loten bedoeld met een waarde die kleiner is dan 30.000,00 EUR. Dit drempelbedrag komt uit de regelgeving overheidsopdrachten, een regelgeving die bij uitstek gericht is op het respecteren van gelijkheid en mededinging. Deze regelgeving, gebaseerd op Europese richtlijnen (meest recent de Richtlijn 2014/24/EU), organiseert de toegang van marktspelers tot opdrachten van aanbestedende diensten. Twee hoofddoelen worden daarin nagestreefd: de aanbestedende dienst in staat stellen het kwalitatief beste product aan te kopen tegen de best mogelijke prijs door een zo ruim mogelijke mededinging, en tegelijk, - door die ruime mededinging -, iedereen de kans te geven mee te dingen naar de uitvoering van die opdracht. Dezelfde principes die gelden bij het aankoopproces in het kader van overheidsopdrachten, worden in casu toegepast bij het verkoopproces van hout en andere bosproducten: de verkopen zijn in beginsel openbaar, zodat iedereen die enige interesse heeft, toegang heeft tot de procedure en een bod kan doen waardoor de verkopende overheid de beste verkoopsprijs krijgt. Maar, analoog met de regelgeving overheidsopdrachten, worden in bepaalde omstandigheden, kleinere of `beperktere' procedures efficiënter bevonden: voor loten met gering belang, met hout die bedoeld is voor een specifieke markt (hockeysticks, muziekinstrumenten, ...), is een beperkt marktaanbod doelgerichter. Daarnaast wil het Agentschap zich het recht voorbehouden om in uitzonderlijke gevallen - dit wil zeggen: gevallen waarin de omstandigheden uitgebreid worden gemotiveerd -, om redenen van duurzaamheid (lokale verwerking in korte keten), die beperkte procedure te kunnen voeren voor loten met een maximale waarde van 144.000,00 EUR. Dat drempelbedrag komt inderdaad ook uit de regelgeving overheidsopdrachten, waar het geldt als één van de toepassingsgevallen voor de uitzonderingsprocedure van de onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking, waarbij gericht minstens drie firma's worden verzocht een offerte in te dienen. Ook in het kader van de houtverkoop valt dit aldus te verantwoorden, gezien het uitzonderlijk karakter, waarbij lot per lot dient gemotiveerd te worden waarom er afgeweken wordt van het principe van de openbare verkoop. De motivering dient zich voornamelijk te baseren op duurzaamheidsoverwegingen én er moet steeds een minimum aan mededinging worden georganiseerd. De reden voor deze onderhandse verkoop schuilt aldus in het principe van ondersteuning van de lokale en regionale houtverwerkende markt, door het aanleveren van duurzaam geproduceerd hout voor de verwerking tot `houtproducten van hier'. Daarnaast is het aangewezen om in een bijzondere procedure te voorzien, om lokale houtverwerkers te kunnen bevoorraden met specifieke houtloten. In de praktijk gaat dit over de ondersteuning van de lokale en regionale houtverwerkende markt, door het aanleveren van duurzaam geproduceerd hout voor de verwerking tot "houtproducten van hier" (het korte keten principe). Dit komt veelal ook tegemoet aan het cascaderingprincipe dat streeft naar een zo duurzaam mogelijke verwerking tot een eindproduct met hogere waarde, zoals bijvoorbeeld meubels gemaakt uit kwaliteitshout, zo mogelijk uit de regio (eerder dan dit hout te exporteren en te laten verwerken in laagwaardige producten die terug worden geïmporteerd). Hiervoor wordt een procedure voorzien vergelijkbaar met de onderhandelingsprocedure zonder voorafgaande bekendmaking uit de wetgeving overheidsopdrachten, waarbij een gericht aanbod van één of meer loten naar minstens 3 gespecialiseerde verwerkers wordt gestuurd. Het vergelijkbaar drempelbedrag wordt opgelegd. Het vierde lid van dit artikel bepaalt dat loten van gering belang onderhands verkocht mogen worden als de verkoopwaarde gehaald wordt. Dit is geen afwijking/uitzondering op de procedure, maar dit is expliciet vermeld om aan te geven dat er niet onder de geraamde verkoopwaarde onderhands kan worden toegewezen. Toelichting bij de artikelen 18 t.e.m. 20 Deze artikelen behoeven geen nadere toelichting. Toelichting bij artikel 21 De manier waarop de mededelingen zoals genoemd in § 1 en § 2 moeten gebeuren, wordt vermeld in de verkoopsvoorwaarden voor de betrokken loten. Gebruikelijk gebeurt dit telefonisch of per e-mail, maar nieuwe communicatievormen in de toekomst worden niet uitgesloten en kunnen dan in de verkoopsvoorwaarden worden opgenomen. Toelichting bij artikel 22 Voorbeelden van vermijdbare schade zijn: gekochte bomen samen met hun kruin laten vallen in bosverjongingsgroepen, stambeschadiging van niet verkochte bomen door het onoordeelkundig ruimen van gekochte bomen, het stapelen van gevelde bomen tegen onbeschermde niet verkochte bomen en het stapelen van bomen op kwetsbare plaatsen buiten de toegestane stapelplaatsen. Toelichting bij artikel 23 Waardevolle wetenschappelijke waarnemingen kunnen bijvoorbeeld zijn het (tijdelijk) voorkomen van zeldzame of beschermde dieren of een bedreigde plantensoort die tijdens het aanduiden van de bomen voor kapping niet werd opgemerkt, of niet kon worden opgemerkt. Toelichting bij de artikelen 24 t.e.m. 29 Deze artikelen behoeven geen nadere toelichting. Toelichting bij artikel 30 Met dit artikel wordt bedoeld dat de kopers op een transparante manier op de hoogte worden gebracht, gebruikelijk via de verkoopsvoorwaarden, hoe de controle op de exploitatie kan gebeuren. Dit kan bijvoorbeeld gebeuren via steekproefsgewijze opmeting van proefvlakken in de loten vóór en na exploitatie. Door deel te nemen aan de verkoop verklaren zij zich akkoord met de verkoopsvoorwaarden en dus ook met de wijze van proefvlakcontrole. Dit moet eventuele discussies achteraf uitsluiten. Toelichting bij de artikelen 31 en 32 Deze artikelen behoeven geen nadere toelichting. De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, K. VAN DEN HEUVEL 17 MEI 2019. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de werkwijze en de voorwaarden voor de verkoop en de exploitatie van hout en andere bosproducten uit openbare bossen De Vlaamse Regering, Gelet op het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikel 52, artikel 54, gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999, 30 april 2004, en 26 april 2019, artikel 55, artikel 62, en artikel 64; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 houdende de werkwijze en de voorwaarden inzake de openbare verkopingen van hout en andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 betreffende de verkoop uit de hand van hout en andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 | AUTORITE FLAMANDE 17 MAI 2019. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la procédure et aux conditions de vente et d'exploitation de bois et d'autres produits forestiers provenant des forêts publiques Le Gouvernement flamand, Vu le Décret forestier du 13 juin 1990, l'article 52, l'article 54, modifié par les décrets des 18 mai 1999, 30 avril 2004 et 26 avril 2019, les articles 55, 62 et 64 ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 fixant les modalités et les conditions en matière de ventes publiques de bois et d'autres produits forestiers provenant des bois publics ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la vente de gré à gré de bois et d'autres produits forestiers provenant des bois publics ; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la forme |
betreffende de vorm van de kapvergunning voor houtkavels in openbare | du permis d'exploiter les parcelles boisées dans les bois publics et |
bossen en de wijze waarop die wordt afgeleverd; | aux modalités de sa délivrance ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 15 februari 2019; | donné le 15 février 2019 ; |
Gelet op advies 65.626/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei 2019, | Vu l'avis 65.626/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2019, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het overleg van 18 maart 2019 met de andere gewestregeringen | Vu la concertation du 18 mars 2019 avec les autres gouvernements |
overeenkomstig artikel 6, § 2, 1°, van de bijzondere wet van 8 | régionaux, conformément à l'article 6, § 2, 1° de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | août 1980 de réformes institutionnelles ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving; | Sur la proposition du ministre flamand de l'Environnement et de |
l'Aménagement du Territoire ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° Agentschap: het Agentschap, vermeld in artikel 4, 1° ter, van het | 1° Agence : l'Agence, visée à l'article 4, 1° ter du Décret forestier |
Bosdecreet van 13 juni 1990; | du 13 juin 1990 ; |
2° koper: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die als koper optreedt op verkopingen van hout van openbare bossen; 3° verkoper: de eigenaar van het te koop gestelde hout; 4° exploitant: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die in een openbaar bos hout velt, bewerkt, ruimt of vervoert. De exploitant kan ook de koper zelf zijn; 5° ruiming: het uitslepen of op een andere manier weghalen van hout vanaf de plaats van het vellen tot aan de bosweg of de stapelplaats; 6° transport: het afvoeren van hout vanaf de stapelplaats of vanaf de bosweg tot buiten het bosdomein. | 2° acheteur : la personne physique ou morale qui agit en qualité d'acheteur lors de ventes de bois provenant des forêts publiques ; 3° vendeur : le propriétaire du bois mis en vente ; 4° exploitant : la personne physique ou morale qui abat, travaille, débarde ou transporte du bois dans une forêt publique. L'exploitant peut être la même personne que l'acheteur ; 5° débarder : traîner ou enlever de toute autre manière le bois de l'endroit où l'arbre a été abattu jusqu'au chemin forestier ou au dépôt ; 6° transporter : évacuer le bois du dépôt ou du chemin forestier vers l'extérieur de la zone forestière. |
Art. 2.Dit besluit bepaalt de wijze van verkoop van hout en andere |
Art. 2.Le présent arrêté fixe les modalités de vente du bois et |
bosproducten uit openbare bossen en de voorwaarden die gelden bij de | d'autres produits forestiers provenant de forêts publiques et les |
exploitatie van het gekochte hout. | conditions applicables à l'exploitation du bois acheté. |
HOOFDSTUK 2. - Merken van bomen | CHAPITRE 2. - Marquage d'arbres |
Art. 3.Het Agentschap of zijn gemachtigde bepaalt de wijze waarop |
Art. 3.L'Agence ou son délégué détermine la manière dont les arbres |
bomen worden gemerkt met het oog op het kappen, het verkopen of het | sont marqués en vue de leur abattage, de leur vente ou de leur |
voorbehouden van de bomen, en de wijze waarop die regels worden | réservation, ainsi que la manière dont ces règles doivent être |
bekendgemaakt. | publiées. |
In eenzelfde lot kunnen bomen maar op één manier gemerkt worden. Die | Dans un même lot, les arbres ne peuvent être marqués que d'une seule |
manier van merken wordt vastgelegd en omschreven in de | façon. Ce mode de marquage est défini et décrit dans les conditions de |
verkoopsvoorwaarden voor het lot in kwestie. | vente du lot en question. |
HOOFDSTUK 3. - Openbare verkopen | CHAPITRE 3. - Ventes publiques |
Art. 4.§ 1. De openbare verkoop van hout en andere bosproducten kan |
Art. 4.§ 1er. La vente publique de bois et d'autres produits |
worden georganiseerd op een van de volgende wijzen, op voorwaarde dat | forestiers peut être organisée de l'une des manières suivantes, pour |
is voldaan aan de voorwaarden, vermeld in artikel 55, § 1, van het | autant que les conditions visées à l'article 55, § 1er du Décret |
Bosdecreet van 13 juni 1990: | forestier du 13 juin 1990 soient remplies : |
1° in een verkooplokaal; | 1° dans une salle de vente ; |
2° via een schriftelijke procedure; | 2° par procédure écrite ; |
3° via een online platform. | 3° par le biais d'une plateforme en ligne. |
§ 2. De openbare verkoop van hout en andere bosproducten uit | § 2. La vente publique de bois et autres produits forestiers provenant |
domeinbossen wordt georganiseerd en voorgezeten door het Agentschap of | de forêts domaniales est organisée et présidée par l'Agence ou son |
zijn gemachtigde. | délégué. |
De eigenaar van andere openbare bossen kan het Agentschap of zijn | Le propriétaire d'autres forêts publiques peut demander à l'Agence ou |
gemachtigde vragen de openbare verkoop van hout en andere bosproducten | à son délégué d'organiser et de présider la vente publique de bois et |
te organiseren en voor te zitten. Als dat laatste niet het geval is, | d'autres produits forestiers. Dans le cas contraire, le propriétaire |
organiseert de eigenaar van het openbaar bos zelf de openbare verkoop. | de la forêt publique organise lui-même la vente publique. |
§ 3. De voorzitter van de verkoop beslecht alle geschillen die in de | § 3. Le président de la vente tranche tout litige surgi au cours de la |
loop van de verkoop rijzen over de geldigheid van een bod of borg of | vente sur la validité d'une offre ou d'une caution ou sur la |
over de solvabiliteit van de kandidaat-koper. | solvabilité du candidat acheteur. |
§ 4. Gezamenlijke openbare verkopen met derden zijn mogelijk, met | § 4. Les ventes publiques conjointes avec des tiers sont possibles, |
behoud van de verkoopsvoorwaarden van het Agentschap of zijn | sans préjudice des conditions de vente de l'Agence ou de son délégué, |
gemachtigde, de eigenaar van het openbaar bos en van elke betrokken derde. | du propriétaire de la forêt publique et de tout tiers concerné. |
Art. 5.Het Agentschap of de eigenaar van het openbaar bos neemt voor |
Art. 5.L'Agence ou le propriétaire de la forêt publique inclut les |
elke openbare verkoop van hout en andere bosproducten de | conditions de vente dans un catalogue de vente pour chaque vente |
verkoopsvoorwaarden op in een verkoopscatalogus. Het Agentschap of | publique de bois et d'autres produits forestiers. L'Agence ou son |
zijn gemachtigde publiceert de verkoopscatalogus van verkopen die het | délégué publie le catalogue de toute vente qu'elle organise sur son |
organiseert op de website van het Agentschap of op een digitaal | site web ou sur une plate-forme numérique de vente en ligne. |
platform van een online verkoop. | |
Art. 6.§ 1. De loten worden verkocht zonder waarborg van kwaliteit. |
Art. 6.§ 1er. Les lots sont vendus sans garantie de qualité. |
§ 2. Het aantal bomen per lot zoals vermeld in de verkoopscatalogus, | § 2. Le nombre d'arbres par lot, tel que mentionné dans le catalogue |
is gewaarborgd tot op een mogelijke fout van 3%. | de vente, est garanti jusqu'à une erreur de 3 %. |
De waarborg, vermeld in het eerste lid, vervalt zodra is begonnen met | La garantie visée à l'alinéa 1er s'éteint dès que le débardage du lot |
de ruiming van het lot in kwestie. | concerné a commencé. |
Art. 7.De wijze van bieden wordt bepaald in de verkoopsvoorwaarden. |
Art. 7.Les modalités d'enchères sont déterminées dans les conditions |
Art. 8.De voorzitter van de verkoop wijst het lot toe aan het hoogste |
de vente. Art. 8.Le président de la vente adjuge le lot à l'offre la plus |
geldige bod. | élevée valable. |
De voorzitter houdt de loten in waarvoor het bod onvoldoende is. Die | Le président retient les lots pour lesquels l'offre est insuffisante. |
loten worden zonder verdere bekendmaking opnieuw openbaar te koop | Ces lots sont remis en vente publique sans autre publication à la date |
gesteld op de datum en op de wijze die in de catalogus is vermeld. | et selon les modalités indiquées dans le catalogue. |
Art. 9.§ 1. Iedere koper legt de betalingswaarborgen en de |
Art. 9.§ 1er. Chaque acheteur fournit les garanties de paiement et |
persoonlijke borgstellingen, vermeld in de verkoopsvoorwaarden, voor. De koper die niet voldoet aan de verplichtingen, vermeld in het eerste lid, verliest zijn recht op het gekochte lot. Er wordt een nieuwe verkoop georganiseerd, zoals vermeld in de verkoopsvoorwaarden. De koper die op die manier zijn recht heeft verloren, betaalt het verschil tussen zijn prijs en de eventuele lagere prijs van het nieuwe bod. Als de nieuwe prijs hoger is dan zijn prijs, kan hij het verschil niet opeisen. § 2. Een koper kan loten kopen ten belope van zijn betalingswaarborg. | les cautions personnelles mentionnées dans les conditions générales de vente. L'acheteur qui ne respecte pas les obligations visées à l'alinéa 1er perd son droit sur le lot acheté. Une nouvelle vente est organisée, conformément aux conditions de vente. L'acheteur qui a ainsi perdu son droit paie la différence entre son prix et tout prix inférieur de la nouvelle offre. Si le nouveau prix est supérieur au sien, il ne peut pas réclamer la différence. § 2. L'acheteur peut acheter des lots jusqu'à concurrence du montant de sa garantie de paiement. |
Art. 10.Een eventuele commandverklaring wordt onmiddellijk na de |
Art. 10.Toute déclaration de command est publiée immédiatement après |
toewijzing bekendgemaakt, op straf van nietigheid. | l'adjudication, sous peine de nullité. |
Art. 11.De geboden som wordt verhoogd met 3% als vergoeding voor |
Art. 11.La somme offerte est majorée de 3 % pour couvrir les frais |
administratieve onkosten. | administratifs. |
De verkoopprijs bestaat uit de geboden som, de verhoging voor | Le prix de vente se compose de la somme offerte, de la majoration pour |
administratieve onkosten en de btw. | frais administratifs et de la T.V.A. |
Art. 12.De manier waarop de verkoopprijs moet worden betaald, is |
Art. 12.Le mode de paiement du prix de vente est décrit dans les |
beschreven in de verkoopsvoorwaarden. | conditions de vente. |
HOOFDSTUK 4. - Onderhandse verkopen | CHAPITRE 4. - Ventes de gré à gré |
Art. 13.Een onderhandse verkoop van hout en bosproducten uit openbare |
Art. 13.La vente de gré à gré de bois et de produits forestiers |
bossen is alleen mogelijk in de gevallen, vermeld in artikel 55, § 2, | provenant de forêts publiques n'est possible que dans les cas visés à |
van het Bosdecreet van 13 juni 1990. | l'article 55, § 2 du Décret forestier du 13 juin 1990. |
Art. 14.§ 1. Loten die met toepassing van artikel 8, tweede lid, nog altijd zijn ingehouden wegens een te laag geacht bod of een gebrek aan een bod, kunnen uit de hand worden verkocht aan degene die binnen een maand na de tweede openbare verkoop het hoogste aanvaardbare bod doet. Bij gebrek aan een bod binnen een maand kunnen die loten uit de hand worden verkocht aan de eerste gegadigde die een aanvaardbaar bod doet. § 2. Bij verkoop uit de hand als vermeld in paragraaf 1 kan niet worden afgeweken van de verkoopsvoorwaarden van de voorafgaande openbare verkopen. |
Art. 14.§ 1er. Les lots qui, en application de l'article 8, alinéa 2, demeurent retenus en raison d'une offre jugée trop basse ou d'une absence d'offre, peuvent être vendus de gré à gré à la personne qui fait l'offre la plus élevée acceptable dans le mois suivant la deuxième vente publique. En l'absence d'offre dans un délai d'un mois, ces lots peuvent être vendus de gré à gré au premier candidat qui présente une offre acceptable. § 2. En cas de vente de gré à gré au sens du paragraphe 1er, il ne peut être dérogé aux conditions de vente des ventes publiques précédentes. |
Art. 15.Bij een onderhandse verkoop van windworp van niet-toegewezen |
Art. 15.En cas de vente de gré à gré de chablis d'arbres non adjugés |
bomen in loten die al toegewezen zijn als vermeld in artikel 55, § 2, | sur des lots déjà adjugés tels que visés à l'article 55, § 2, alinéa 1er, |
eerste lid, 2, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, gelden de volgende | 2, du Décret forestier du 13 juin 1990, les dispositions suivantes |
bepalingen: | s'appliquent : |
1° in domeinbossen: het Agentschap of zijn gemachtigde biedt de | 1° dans les forêts domaniales : l'Agence ou son délégué propose la |
windworp te koop aan de koper van het lot in kwestie; | vente du chablis à l'acheteur du lot en question ; |
2° in andere openbare bossen: het Agentschap of zijn gemachtigde doet | 2° dans les autres forêts publiques : l'Agence ou son délégué fait une |
aan de eigenaar een voorstel van aflevering en verkoop, met opgave van | offre de livraison et de vente au propriétaire en précisant la valeur |
de verkoopwaarde en eventuele verkoopsvoorwaarden. Na akkoord van de | vénale et les éventuelles conditions de vente. Après accord du |
eigenaar wordt de windworp te koop aangeboden aan de koper van het lot | propriétaire, le chablis est mis en vente à l'acheteur du lot en |
in kwestie. | question. |
Als de koper aan wie het lot is toegewezen, het aanbod niet binnen | Si l'acheteur a qui le lot a été adjugé n'a pas accepté l'offre dans |
veertien kalenderdagen heeft aanvaard, kan een andere potentiële koper | un délai de quatorze jours civils, l'Agence ou son délégué peut |
worden voorgesteld door het Agentschap of zijn gemachtigde. | proposer un autre acheteur potentiel. |
Er mag niet tegen een lagere prijs of tegen gunstiger voorwaarden aan | Il ne peut être vendu à un tiers à un prix inférieur ou à des |
een derde verkocht worden zonder instemming van de oorspronkelijke | conditions plus favorables sans le consentement de l'acheteur initial |
koper van het lot. | du lot. |
Art. 16.Het Agentschap of zijn gemachtigde kan de volgende bomen |
Art. 16.L'Agence ou son délégué peut vendre les arbres suivants |
onmiddellijk uit de hand verkopen aan de meest geschikt geachte koper | immédiatement de gré à gré à l'acheteur ou aux acheteurs jugés les |
of kopers: | plus appropriés : |
1° bomen die om sanitaire of veiligheidsredenen dringend moeten worden | 1° les arbres qui doivent être abattus d'urgence pour des raisons |
gekapt; | sanitaires ou de sécurité ; |
2° bomen die op onrechtmatige wijze zijn gekapt. | 2° les arbres abattus de manière illicite. |
De verkoopwaarde en de verkoopsvoorwaarden voor de verkoop, vermeld in | La valeur vénale et les conditions de la vente visée à l'alinéa 1er |
het eerste lid, worden als volgt vastgesteld: | sont établies comme suit : |
1° in domeinbossen: door het Agentschap of zijn gemachtigde; | 1° pour les forêts domaniales : par l'Agence ou son délégué ; |
2° in andere openbare bossen: door de eigenaar, op voorstel van het | 2° pour les autres forêts publiques : par le propriétaire, sur la |
Agentschap of zijn gemachtigde. | proposition de l'Agence ou de son délégué. |
Art. 17.Loten van gering belang als vermeld in artikel 55, § 2, |
Art. 17.Les lots de moindre importance tels que visés à l'article 55, |
eerste lid, 6°, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, zijn loten | § 2, alinéa 1er, 6° du Décret forestier du 13 juin 1990, s'entendent |
waarvan de raming van de verkoopwaarde minder dan 30.000 euro | des lots dont la valeur vénale est estimée à moins de 30.000 euros, |
bedraagt, de kosten en btw niet inbegrepen. | hors frais et hors T.V.A. |
In uitzonderlijke gevallen kan, ter ondersteuning van de lokale en | Dans des cas exceptionnels, le montant visé à l'alinéa 1er peut être |
regionale houtverwerkende markt, door het aanleveren van duurzaam | majoré à 144 000 EUR en vue de soutenir le marché local et régional de |
geproduceerd hout voor de verwerking tot `houtproducten van hier', het | traitement du bois. Pour ce faire, du bois produit de manière durable |
bedrag zoals vermeld in lid 1, verhoogd worden tot 144.000 euro, voor | est fourni et transformé en "produits locaux dérivés du bois". Une |
zover een beperkte openbare procedure wordt toegepast, waarbij een | procédure publique limitée doit être organisée à cet effet, dans |
gericht aanbod van één of meer loten naar minstens drie | laquelle une offre ciblée d'un ou plusieurs lots est envoyée à au |
gespecialiseerde verwerkers wordt gestuurd. | moins trois transformateurs spécialisés. |
De raming van de verkoopwaarde en de vaststelling van de | L'estimation de la valeur vénale et la détermination des conditions de |
verkoopsvoorwaarden gebeurt op de volgende wijze: | vente se font comme suit : |
1° in domeinbossen: door het Agentschap of zijn gemachtigde; | 1° pour les forêts domaniales : par l'Agence ou son délégué ; |
2° in andere openbare bossen: door de eigenaar. | 2° pour les autres forêts publiques : par le propriétaire. |
Loten van gering belang mogen onderhands verkocht worden als de | Les lots de moindre importance peuvent être vendus de gré à gré si la |
verkoopwaarde wordt gehaald. | valeur vénale est atteinte. |
Art. 18.De onderhandse verkoop van bosproducten andere dan hout, |
Art. 18.La vente de gré à gré de produits forestiers autres que le |
vermeld in artikel 55, § 2, eerste lid, 5, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, kan op de volgende wijze tot stand komen: 1° op initiatief van een geïnteresseerde: de geïnteresseerde bezorgt schriftelijk zijn vraag naar een of meer bosproducten aan het Agentschap of zijn gemachtigde, voor domeinbossen, of de eigenaar van het openbaar bos voor andere openbare bossen; 2° op initiatief van het Agentschap of zijn gemachtigde in geval van domeinbossen of de eigenaar van ander openbaar bos: het Agentschap of de eigenaar van het openbaar bos kan potentiële geïnteresseerden contacteren. | bois, visés à l'article 55, § 2, alinéa 1er, point 5 du Décret forestier du 13 juin 1990, peut être effectuée de la manière suivante : 1° à l'initiative d'une partie intéressée : la partie intéressée présente par écrit sa demande pour un ou plusieurs produits forestiers à l'Agence ou à son délégué, pour les forêts domaniales, ou au propriétaire de la forêt publique pour les autres forêts publiques ; 2° à l'initiative de l'Agence ou de son délégué, pour les forêts domaniales, ou du propriétaire d'autres forêts publiques : l'Agence ou le propriétaire de la forêt publique peut contacter les parties intéressées potentielles. |
De vaststelling van de verkoopwaarde en de verkoopsvoorwaarden, en de | La détermination de la valeur vénale et des conditions de vente et |
toewijzing van de verkoop gebeuren op de volgende wijze: | l'adjudication de la vente se font comme suit : |
1° in domeinbossen: door het Agentschap of zijn gemachtigde; | 1° pour les forêts domaniales : par l'Agence ou son délégué ; |
2° in andere openbare bossen: door de eigenaar. | 2° pour les autres forêts publiques : par le propriétaire. |
HOOFDSTUK 5. - Exploitatie | CHAPITRE 5. - Exploitation |
Art. 19.De verplichtingen aan de koper, vermeld in artikel 23 tot 31, |
Art. 19.Les obligations de l'acheteur, visées aux articles 23 à 31, |
gelden ook voor de exploitant. De exploitant is hoofdelijk met de | s'appliquent également à l'exploitant. L'exploitant est solidairement |
koper verbonden voor de uitvoering van die verplichtingen. | responsable avec l'acheteur de l'exécution de ces obligations. |
Art. 20.§ 1. Na betaling van de verschuldigde verkoopprijs conform de |
Art. 20.§ 1er. Après paiement du prix de vente dû conformément aux |
verkoopsvoorwaarden, en nadat de vereiste waarborgen zijn voorgelegd | conditions de vente, et après présentation des garanties requises |
overeenkomstig artikel 9, § 1, bezorgt de verkoper aan de koper een | conformément à l'article 9, § 1er, le vendeur fournit à l'acheteur la |
bevestiging van de betaling als vermeld in artikel 62 van het | confirmation du paiement visée à l'article 62 du Décret forestier du |
Bosdecreet van 13 juni 1990. De bevestiging van betaling houdt tegelijk een toelating in tot kappen, ruimen of transporteren. § 2. Iedereen die hout exploiteert of transporteert is in het bezit van de bevestiging van betaling en kan die voorleggen op verzoek van het Agentschap of zijn gemachtigde. Art. 21.De koper deelt de naam en het adres van de exploitant of exploitanten mee aan het Agentschap of zijn gemachtigde vóór de aanvang van de werken. Als de exploitant de velling, de ruiming of het transport aanvangt of hervat, verwittigt hij het Agentschap of zijn gemachtigde daarvan minstens twee werkdagen vooraf. Vóór de aanvang van de werken bezichtigt de exploitant of zijn |
13 juin 1990. La confirmation de paiement vaut comme autorisation d'abattre, de débarder ou de transporter. § 2. Toute personne qui exploite ou transporte du bois dispose de la confirmation de paiement, qu'elle présente sur demande de l'Agence ou de son délégué. Art. 21.L'acheteur communique le nom et l'adresse du ou des exploitants à l'Agence ou à son délégué avant le début des travaux. L'exploitant notifie l'Agence ou son délégué au moins deux jours ouvrables avant de commencer ou de reprendre l'abattage, le débardage ou le transport. |
vertegenwoordiger het lot samen met het Agentschap of zijn | Avant le début des travaux, l'exploitant ou son délégué examine le lot |
gemachtigde. | avec l'Agence ou son délégué. |
Art. 22.De exploitant neemt tijdens de exploitatie de nodige |
Art. 22.L'exploitant prend toutes les précautions nécessaires pendant |
voorzorgsmaatregelen zodat geen vermijdbare schade kan ontstaan aan de | l'exploitation pour s'assurer qu'il n'y a pas de dommages évitables |
voorbehouden bomen en het overblijvende bos. | aux arbres réservés et à la forêt restante. |
De exploitant voert de exploitatie uit in overleg met het Agentschap | L'exploitant effectue l'exploitation en concertation avec l'Agence ou |
of zijn gemachtigde. Telkens als de exploitatie of het transport niet | son délégué. Lorsque l'exploitation ou le transport ne peut être |
zonder schade kan gebeuren, raadpleegt de exploitant het Agentschap of | effectué sans dommage, l'exploitant consulte l'Agence ou son délégué. |
zijn gemachtigde. Bij schade door exploitatie of transport verwittigt | En cas de dommages causés par l'exploitation ou le transport, |
de exploitant zo snel mogelijk het Agentschap of zijn gemachtigde. | l'exploitant en informe dès que possible l'Agence ou son délégué. |
Art. 23.Het Agentschap of zijn gemachtigde kan het ruimen of de |
Art. 23.L'Agence ou son délégué peut interdire temporairement le |
toegang tot bepaalde bestanden en wegen tijdelijk verbieden door | débardage ou l'accès à certains peuplements et chemins en raison des |
weersomstandigheden of andere uitzonderlijke omstandigheden of | conditions météorologiques ou d'autres circonstances ou activités |
activiteiten. | exceptionnelles. |
In geval van waardevolle wetenschappelijke waarnemingen kan het | Dans le cas d'observations scientifiques utiles, l'Agence ou son |
Agentschap of zijn gemachtigde tijdelijk de exploitatie verbieden op | délégué peut interdire temporairement l'exploitation sur un lieu |
een bepaalde plaats. | spécifique. |
Het tijdelijk verbod zoals omschreven in het eerste en tweede lid kan | L'interdiction temporaire telle que visée aux alinéas 1er et 2 peut |
aanleiding geven tot een verlenging van de termijn voor exploitatie en | entraîner une prolongation de la période d'exploitation et de |
transport. | transport. |
Art. 24.De koper mag geen exploitatiewerkzaamheden verrichten of hout |
Art. 24.L'acheteur ne peut effectuer aucun travail d'exploitation ou |
weghalen op zon- en feestdagen, noch voor de officiële zonsopgang of | d'enlèvement de bois les dimanches et les jours fériés, ni avant le |
na de officiële zonsondergang. | lever ni après le coucher officiels du soleil. |
Alleen in bijzondere omstandigheden kan het Agentschap machtiging | L'Agence ne peut autoriser une dérogation à l'interdiction visée à |
geven om af te wijken van het verbod, vermeld in het eerste lid. | l'alinéa 1er que dans des circonstances particulières. |
Art. 25.Alle bomen van een lot worden gekapt, geruimd of |
Art. 25.Tous les arbres d'un lot seront abattus, débardés ou |
getransporteerd binnen de termijn, vermeld in de verkoopsvoorwaarden. | transportés dans le délai spécifié dans les conditions de vente. |
Als in de verkoopsvoorwaarden een afwijkingsmogelijkheid is voorzien | Si les conditions de vente prévoient une possibilité de dérogation au |
op de exploitatietermijn kan de koper, ten minste veertien dagen op | délai d'exploitation, l'acheteur peut adresser une demande écrite |
voorhand, een gemotiveerde schriftelijke aanvraag tot uitstel richten | motivée de report à l'Agence ou à son délégué au moins quatorze jours |
aan het Agentschap of zijn gemachtigde. Dat kan aanvullende | à l'avance. Cette dernière peut imposer des conditions supplémentaires |
voorwaarden opleggen. | à cet effet. |
Art. 26.De koper is verplicht alle voor kapping gemerkte bomen te |
Art. 26.L'acheteur est tenu d'abattre et de débarder tous les arbres |
vellen en te ruimen. | marqués pour l'abattage. |
Art. 27.Als de koper de exploitatiewerkzaamheden niet uitvoert binnen |
Art. 27.Si l'acheteur n'effectue pas les travaux d'exploitation dans |
de termijn die in de verkoopsvoorwaarden is opgelegd, komen de | le délai fixé dans les conditions de vente, les arbres non abattus ou |
niet-gekapte en de niet-opgeruimde bomen, opnieuw toe aan de eigenaar. | non débardés sont restitués au propriétaire. |
Art. 28.Het transport van hout en andere bosproducten gebeurt langs |
Art. 28.Le transport du bois et des autres produits forestiers |
de wegen die daarvoor gewoonlijk worden gebruikt of zijn aangewezen | s'effectue par les chemins normalement utilisés ou désignés à cet |
door het Agentschap of zijn gemachtigde. | effet par l'Agence ou son délégué. |
Art. 29.Bij overtreding van een bepaling uit de verkoopsvoorwaarden |
Art. 29.En cas d'infraction d'une des dispositions des conditions de |
die betrekking heeft op de exploitatie kan het Agentschap of zijn | vente relatives à l'exploitation, l'Agence ou son délégué peut |
gemachtigde, zelfs mondeling ter plaatse, het bevel geven de strijdige | ordonner, y compris verbalement sur place, qu'il soit mis fin à l'acte |
handeling stop te zetten. | contraire. |
Art. 30.Het Agentschap of zijn gemachtigde bepaalt de wijze waarop de |
Art. 30.L'Agence ou son délégué fixe les modalités du contrôle de |
exploitatie wordt gecontroleerd en de wijze waarop die afspraken | l'exploitation et de la publication de ces accords. |
worden bekendgemaakt. | |
Op de wijze, vermeld in de verkoopsvoorwaarden, vergoedt de koper de | L'acheteur indemnise, de la manière prévue dans les conditions de |
eigenaar voor bomen die tijdens de exploitatie ten onrechte zijn | vente, le propriétaire pour les arbres qui ont été abattus injustement |
gekapt. Dat geldt ook voor de schade die daardoor is ontstaan. | lors de l'exploitation. Il en va de même pour les dommages qui en résultent. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 31.De volgende regelingen worden opgeheven: |
Art. 31.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
1° het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 houdende de | 1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 fixant les |
werkwijze en de voorwaarden inzake de openbare verkopingen van hout en | modalités et les conditions en matière de ventes publiques de bois et |
andere bosproducten afkomstig uit openbare bossen, gewijzigd bij het | d'autres produits forestiers provenant des bois publics, modifié par |
besluit van de Vlaamse Regering van 10 juni 2011; | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juin 2011 ; |
2° het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 betreffende de | 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la vente |
verkoop uit de hand van hout en andere bosproducten afkomstig uit | de gré à gré de bois et d'autres produits forestiers provenant des |
openbare bossen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008; | bois publics, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008 ; |
3° het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juni 2002 betreffende de | 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juin 2002 relatif à la forme |
vorm van de kapvergunning voor houtkavels in openbare bossen en de | du permis d'exploiter les parcelles boisées dans les bois publics et |
wijze waarop die wordt afgeleverd, gewijzigd bij het besluit van de | aux modalités de sa délivrance, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 10 juni 2011. | flamand du 10 juin 2011. |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landinrichting en het |
Art. 32.Le ministre flamand ayant la rénovation rurale et la |
natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. | conservation de la nature dans ses attributions, est chargé de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 17 mei 2019. | Bruxelles, le 17 mai 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | Le ministre flamand de l'Environnement, de l'Aménagement du |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
K. VAN DEN HEUVEL | K. VAN DEN HEUVEL |