Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning, bedoeld in artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, gecoördineerd op 18 december 1991 | 17 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand réglementant l'octroi de l'autorisation préalable visée à l'article 10 des décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
17 MAART 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van | 17 MARS 1998 - Arrêté du Gouvernement flamand réglementant l'octroi de |
de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning, bedoeld in | |
artikel 10 van de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, | l'autorisation préalable visée à l'article 10 des décrets relatifs aux |
gecoördineerd op 18 december 1991 | structures destinées aux personnes âgées, coordonnés le 18 décembre 1991 |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, | Vu les décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, |
gecoördineerd op 18 december l991, inzonderheid op artikel 10, eerste | coordonnés le 18 décembre 1991, notamment l'article 10, premier |
lid, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997; | alinéa, modifié par le décret du 15 juillet 1997; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 december 1997; | Vu l'avis de l'lnspection des Finances, rendu le 12 décembre 1997; |
Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 19 december 1997, | Vu la délibération du Gouvernement flamand du 19 décembre 1997 |
betreffende de aanvraag om advies aan de Raad van State binnen een | relative à la demande d'avis au Conseil d'Etat dans le mois; |
maand; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 20 januari 1998, | Vu l'avis du conseil d'Etat, rendu le 20 janvier 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; | Sur la proposition du Ministre de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; |
Na beraadslaging : | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
1° bejaarden: personen van 60 jaar of ouder; | 1° personnes âgées: personnes de 60 ans ou plus; |
2° rusthuis: één of meer gebouwen die functioneel een inrichting voor collectief verblijf vormen waar, onder welke benaming ook aan bejaarden die er op duurzame wijze verblijven, huisvesting wordt gegeven, alsmede geheel of gedeeltelijk de gebruikelijke gezins- en huishoudelijke verzorging; 3° serviceflatgebouw of woningcomplex met dienstverlening: één of meer gebouwen die, onder welke benaming ook functioneel een geheel vormen, bestaande uit individuele wooneenheden waar bejaarden zelfstandig wonen en uit gemeenschappelijke voorzieningen voor dienstverlening waarop zij facultatief een beroep kunnen doen; 4° dagverzorgingscentrum: een gebouw of een gedeelte van een gebouw, onder welke benaming ook waar aan bejaarden zonder overnachting, dagverzorging wordt gegeven alsmede geheel of gedeeltelijk de gebruikelijke gezins- en huishoudelijke verzorging; 5° voorziening voor bejaarden: een rusthuis, een serviceflatgebouw of een woningcomplex met dienstverlening of een dagverzorgingscentrum; 6° initiatiefnemer: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die door nieuwbouw, uitbreiding, verbouwing of ingebruikname van een bestaand gebouw of een deel ervan, een voorziening voor bejaarden wenst uit te baten of het aantal opnamemogelijkheden ervan wenst te wijzigen en die zowel voor de individuele opnames of verhuring, als voor de organisatie van de zorg- en dienstverleningverantwoordelijk zal zijn; | 2° maison de repos: un ou plusieurs bâtiments formant une institution fonctionnelle destinée au logement collectif dans lequel, sous quelconque dénomination, il est offert un logement aux personnes âgées y résidant de façon durable ainsi qu'entièrement ou partiellement, les soins familiers ou ménagers usuels; 3° une résidence-service ou un complexe résidentiel proposant des services: un ou plusieurs bâtiments, sous quelconque dénomination, formant un ensemble fonctionnel composé d'unités de logements individuels, dans lesquelles vivent des personnes âgées de manière indépendante, et d'équipements communs proposant des services auxquels elles peuvent facultativement faire appel; 4° centre de soins de jour: un bâtiment ou une partie d'un bâtiment, sous quelconque dénomination, dans lequel il est offert aux personnes âgées des soins quotidiens, sans nuitée, ainsi qu'entièrement ou partiellement, les soins familiers ou ménagers usuels; 5° structure pour personnes âgées: une maison de repos, une résidence-service ou un complexe résidentiel proposant des services ou un centre proposant des soins de jour; 6° preneur d'initiative: la personne physique ou morale souhaitant exploiter une structure pour personnes âgées au moyen d'une construction neuve, d'une expansion, d'une transformation ou d'une mise en service d'un bâtiment existant ou d'une partie de bâtiment ou souhaitant en modifier le nombre de possibilités de logement et qui sera responsable, tant pour les logements individuels ou pour les locations, que pour l'organisation des soins et des services; |
7° programmacijfer: planningselement voor voorzieningen voor bejaarden | 7° chiffre de programme : élément de planification pour les structures |
op basis van door de Vlaamse regering vastgelegde en aan bepaalde | pour personnes âgées sur base des pourcentages fixés par le |
leeftijdscategorieën gerelateerde percentages; | Gouvernement flamand et mis en rapport à certaines catégories d'âges; |
8° opnamemogelijkheid: een woongelegenheid in een rusthuis, een | 8° possibilité d'admission: une facilité de logement dans une maison |
wooneenheid in een serviceflatgebouw of woningcomplex met | de repos, une unité de logement dans une résidence-service ou dans un |
dienstverlening, of een verblijfseenheid in een dagverzorgingscentrum; | complexe résidentiel proposant des services ou une unité de séjour |
9° administratie: de administratie Gezin en Maatschappelijk Welzijn; | dans un centre de soins de jour; |
10° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan | 9° administration: I'administration de la Famille et de l'aide |
personen. | sociale; |
10° ministre: le Ministre flamand chargé de l'aide aux personnes; | |
HOOFDSTUK II. - Procedure voor het verkrijgen van de voorafgaande vergunning | CHAPITRE II. - Procédure pour l'obtention de l'autorisation préalable |
Art. 2.De initiatiefnemer stuurt de aanvraag voor het verkrijgen van |
Art. 2.Le preneur d'initiative envoie la demande d'obtention de |
de voorafgaande vergunning bedoeld in artikel 10, eerste lid, van de | l'autorisation préalable visée à l'article 10, premier alinéa, des |
decreten inzake voorzieningen voor bejaarden, gecoördineerd op 18 | décrets relatifs aux structures destinées aux personnes âgées, |
december 1991, gewijzigd bij het decreet van 15 juli 1997, of van de | coordonnés le 18 décembre 1991, modifié par le décret du 15 juillet |
verlenging ervan, per aangetekende zending aan de administratie. | 1997, ou la demande de sa prolongation par lettre recommandée à l'administration. |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn moeten bij de aanvraag voor het |
Art. 3.Afin d'être recevable, les documents et informations suivants |
verkrijgen van de voorafgaande vergunning de volgende stukken en inlichtingen gevoegd zijn: 1° de volledige identiteit van de initiatiefnemer; 2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van een openbaar bestuur: de statuten van de initiatiefnemer en de eventuele wijzigingen ervan, alsook de rechtsgeldige beslissingen om een voorziening voor bejaarden uit te baten of de capaciteit ervan te wijzigen en om de aanvraag voor het verkrijgen van de voorafgaande vergunning in te sturen; 3° als de initiatiefnemer een openbaar bestuur is: de rechtsgeldige beslissingen om een voorziening voor bejaarden uit te baten of de | doivent être annexés à la demande de l'autorisation préalable: 1° I'identité complète du preneur d'initiative; 2° lorsque le preneur d'initiative est une personne morale, à l'exception d'une administration publique: les statuts du preneur d'initiative et leurs modifications éventuelles, ainsi que les décisions valables en vue d'exploiter une structure destinée aux personnes âgées ou d'en modifier la capacité et d'envoyer la demande pour l'obtention de l'autorisation préalable; 3° lorsque le preneur d'initiative est une administration publique: les décisions valables en vue d'exploiter une structure destinée aux |
capaciteit ervan te wijzigen en om de aanvraag voor het verkrijgen van | personnes âgées ou d'en modifier la capacité et d'envoyer la demande |
de voorafgaande vergunning in te sturen; | pour l'obtention de l'autorisation préalable; |
4° een plan van de gemeente met aanduiding van de inplantingsplaats van het bestaande of ontworpen gebouw, waarbij met betrekking tot het onroerend goed in kwestie moet gevoegd worden: hetzij een eigendomsbewijs, hetzij een bewijs van een zakelijk of een genotsrecht, hetzij een voor ten minste drie maanden geldend bewijs van aankoopoptie, hetzij, als de initiatiefnemer een openbaar bestuur, is een principiële beslissing tot onteigening. 5° in geval van nieuwbouw, uitbreiding, verbouwing of ingebruikname van een bestaand gebouw of een deel ervan: het bewijs dat het onroerend goed in kwestie stedenbouwkundig in aanmerking komt om er het initiatief te verwezenlijken; 6° het aantal opnamemogelijkheden van de voorziening voor bejaarden of de wijziging ervan; 7° als het om een bestaand gebouw gaat dat als voorziening voor bejaarden wordt ingericht of in gebruik genomen: een plan van de | 4° un plan de la commune indiquant le lieu d'implantation du batiment existant ou projeté, auquel doit être ajouté concernant le bien immeuble en question: soit une attestation de propriété, soit une attestation d'un droit réel ou de jouissance, soit une preuve d'option d'achat valable pour au moins trois mois, soit, lorsque le preneur d'initiative est une administration publique, la décision de principe d'expropriation; 5° en cas d'une nouvelle construction, d'un agrandissement, d'une transformation ou de mise en service d'un bâtiment existant ou d'une partie de ce dernier: la preuve que le bien immeuble en question entre en ligne de compte, du point de vue urbanistique, pour y réaliser l'initiative; 6° le nombre de possibilités d'admission de la structure pour personnes âgées ou leur transformation; 7° lorsqu'il agit d'un bâtiment existant aménagé ou mis en service comme structure pour personnes âgées: un plan des différents étages de |
verschillende bouwlagen en hun afmetingen; | la construction et leurs dimensions; |
8° een toelichting, waarin onder meer de volgende elementen aan bod | 8° une note explicative, dans laquelle les éléments suivants doivent |
dienen te komen: | entrer en ligne de compte: |
a) de verhouding van het totaal aantal voorafgaand vergunde en | a) le rapport entre le nombre total de possibilités d'admission |
gerealiseerde opnamemogelijkheden tot het programmacijfer voor de | préalablement autorisées et réalisées et le chiffre de programme pour |
gemeente in kwestie en voor de door de minister bepaalde regio; | les communes en question et pour la région fixée par le Ministre; |
b) de verhouding van het aantal bezette tot het aantal gerealiseerde | b) le rapport entre le nombre de possibilités d'admission occupées et |
opnamemogelijkheden binnen de voorziening voor bejaarden waarop de | le nombre de possibilités réalisées au sein de la structure pour |
aanvraag betrekking heeft; | personnes âgées à laquelle la demande a trait; |
c) de geografische spreiding van de voorzieningen voor bejaarden | c) la dispersion géographique des structures pour personnes âgées dans |
binnen de gemeente in kwestie en binnen de door de minister bepaalde | la commune en question et dans la région fixée par le Ministre, dans |
regio, in het licht van de toegankelijkheid of bereikbaarheid; | le cadre de leur accessibilité; |
d) het huidige of toekomstige profiel van de voorziening voor | d) le profil actuel ou futur de la structure pour personnes âgées pour |
bejaarden waarvoor de voorafgaande vergunning wordt aangevraagd; | laquelle l'autorisation préalable est demandée; |
e) de relatie met andere voorzieningen voor bejaarden; | e) la relation avec d'autres structures pour personnes âgées; |
f) de visie op wonen, leven en verzorgen in de voorziening voor | f) la vision sur l'habitation, la résidence et les soins dans la |
bejaarden waarvoor de voorafgaande vergunning wordt aangevraagd; | structure pour personnes âgées pour laquelle l'autorisation préalable est demandée; |
g) de verwachte rentabiliteit en prijszetting; | g) la rentabilité attendue et la fixation des prix; |
h) de professionele kwaliteitsgaranties van de initiatiefnemer. | h) les garanties de qualité professionnelle du préneur d'initiative. |
Art. 4.Om ontvankelijk te zijn moeten bij de aanvraag voor het |
Art. 4.Afin d'être recevable, les documents et informations suivants |
verkrijgen van de verlenging van de voorafgaande vergunning de volgende stukken en inlichtingen gevoegd zijn : 1° de volledige identiteit van de initiatiefnemer; 2° als de initiatiefnemer een rechtspersoon is, met uitzondering van een openbaar bestuur: de eventuele wijzigingen van de statuten van de initiatiefnemer, evenals een rechtsgeldige beslissing om een aanvraag tot verlenging van de reeds verleende voorafgaande vergunning in te sturen; 3° als de initiatiefnemer een openbaar bestuur is: een rechtsgeldige beslissing om een aanvraag tot verlenging van de reeds verleende voorafgaande vergunning in te sturen; 4° een toelichting waarom het initiatief niet binnen de gestelde geldigheidsduur verwezenlijkt kon worden en welke stappen gezet worden om het alsnog te realiseren. | doivent être annexés à la demande de l'autorisation préalable: 1° I'identité complète du preneur d'initiative; 2° lorsque le preneur d'initiative est une personne morale, à l'exception d'une administration publique: les modifications éventuelles des statuts du demandeur, ainsi que les décisions valables en vue d'exploiter une structure destinée aux personnes âgées ou d'en modifier la capacité et d'envoyer la demande pour l'obtention de l'autorisation préalable; 3 lorsque le preneur d'initiative est une administration publique: une décision valable en vue d'envoyer une demande de prolongation des autorisations déjà accordées; 4° une note explicative donnant la raison pour laquelle l'initiative n'a pas pu être réalisée dans le délai de validité fixé ainsi que les démarches devant encore être prises en vue d'encore la réaliser. |
Art. 5.De administratie onderzoekt de ontvankelijkheid van de |
Art. 5.L'administration examine la recevabilité en vue de l'obtention |
aanvraag voor het verkrijgen van de voorafgaande vergunning of van de | de l'autorisation préalable ou de sa prolongation et en informe le |
verlenging ervan en licht de initiatiefnemer hierover in binnen 30 | preneur d'initiative dans les trente jours après réception de la |
dagen na ontvangst van de aanvraag. Ze kan bijkomende inlichtingen | demande. Elle peut demander des informations supplémentaires. Dans ce |
vragen. In dat geval wordt voornoemde termijn opgeschort tot aan de | cas, le délai précité sera suspendu jusqu'à la réception de ces |
ontvangst van die inlichtingen. | informations. |
Art. 6.Als de minister. het voornemen heeft de voorafgaande |
Art. 6.Lorsque le Ministre a l'intention de refuser l'autorisation |
vergunning of de verlenging ervan te weigeren, wordt dit gemotiveerd | préalable ou la prolongation de cette dernière, le preneur |
voornemen bij aangetekend schrijven met kennisgeving van ontvangst, | d'initiative sera informé de cette intention motivée par lettre |
ter kennis van de initiatiefnemer gebracht. In het andere geval wordt | recommandée avec notification de réception. Dans le cas contraire, la |
de gemotiveerde beslissing die de voorafgaande vergunning of de | décision motivée accordant l'autorisation préalable ou sa prolongation |
verlenging ervan verleent op dezelfde wijze ter kennis van de | sera portée à la connaissance du preneur d'initiative de la même |
initiatiefnemer gebracht. | façon. |
De beslissing van de minister waarbij de voorafgaande vergunning wordt | La décision du Ministre accordant ou prolongeant l'autorisation |
verleend of verlengd, vermeldt de identiteit van de initiatiefnemer, | préalable mentionne l'identité du preneur d'initiative, la nature des |
de aard van de werken, het type ouderenvoorziening, de | travaux, le type de structure pour personnes âgées, le lieu |
inplantingsplaats en het aantal opnamemogelijkheden. | d'implantation et le nombre de possibilités d'admission. |
HOOFDSTUK III. - Verzoek tot heroverweging | CHAPITRE III. - Demande de réexamen |
Art. 7.De initiatiefnemer of zijn wettelijke vertegenwoordiger beschikt over een termijn van vijfenveertig dagen om per aangetekend schrijven een gemotiveerd verzoekschrift aan de administratie te richten, waarin hij vraagt het voornemen opnieuw in overweging te nemen. In het verzoekschrift kan hij vragen om gehoord te worden. De termijn gaat in de dag na de ontvangst van het voornemen tot weigering van de voorafgaande vergunning of het voornemen tot weigering van de verlenging ervan. Na die termijn wordt de initiatiefnemer onweerlegbaar geacht het voornemen te aanvaarden en wordt het voornemen van rechtswege geacht de definitieve beslissing van de minister te zijn. In geval binnen de gestelde termijn een verzoek tot heroverweging aan de administratie werd gericht, bezorgt deze het verzoekschrift, samen |
Art. 7.Le preneur d'initiative ou son représentant légal dispose d'un délai de quarante cinq jours pour adresser une demande motivé à l'administration par lettre recommandée, dans laquelle il demande de réexaminer l'intention. Par cette demande, il peut exprimer le souhait d'être entendu. Le délai commence le jour après la réception de l'intention de refus de l'autorisation préalable ou de l'intention de refus de sa prolongation. Après ce délai, le preneur d'initiative est incontestablement supposé d'accepter l'intention laquelle est supposée être la décision définitive de droit du Ministre. Au cas où une demande de réexamen a été adressée à l'administration dans le délai prescrit, cette dernière transmet la demande, |
met het volledige administratieve dossier en de eventuele | conjointement avec le dossier administratif complet et les défenses |
verweermiddelen, binnen vijftien dagen na ontvangst aan een door de | éventuelles, à une commission consultative professionnelle instaurée |
minister in te stellen adviserende beroepscommissie, die is | par le Ministre, dans les quinze jour après sa réception. Cette |
samengesteld uit deskundigen inzake opvang voor bejaarden. Als de | commission est composée d'experts en matière d'accueil de personnes |
indiener hierom in zijn verzoekschrift heeft verzocht, wordt hij door | âgées. Lorsque la personne introduisant la demande l'a demandé dans |
de commissie gehoord. | cette dernière, il sera entendu par la commission. |
De minister regelt de werking van deze beroepscommissie, met inbegrip | Le Ministre règle le fonctionnement de cette commission |
van de behandelingstermijn. Hij kan geen beslissing nemen dan na | professionnelle y compris le délai de traitement. Il ne peut prendre |
ontvangst van het advies van de commissie tenzij, wanneer de termijn | aucune décision qu'après réception de l'avis de la commission sauf ci |
is verstreken waarbinnen het advies moest worden gegeven. | le délai dans laquelle l'avis doit être rendu est échu. |
De gemotiveerde beslissing van de minister wordt, samen met het advies | La décision motivée du Ministre, conjointement avec l'avis de la |
van de adviserende beroepscommissie, bij aangetekend schrijven met | commission consultative professionnelle, est portée à la connaissance |
kennisgeving van ontvangst, ter kennis van de initiatiefnemer | du preneur d'initiative par lettre recommandée avec notification de |
gebracht. | réception. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur van de voorafgaande vergunning | CHAPITRE IV. - Durée de validité de l'autorisation préalable |
Art. 8.De voorafgaande vergunning geldt voor vijf jaar. |
Art. 8.L'autorisation préalable vaut pour cinq ans. |
Lorsque le preneur d'initiative envoie une demande recevable en vue de | |
Als de initiatiefnemer uiterlijk twee maanden voor het verstrijken van | l'obtention d'une prolongation de l'autorisation préalable à |
deze geldigheidsduur een ontvankelijke aanvraag voor het verkrijgen | l'administration au plus tard deux mois avant l'échéance de cette |
van een verlenging van de voorafgaande vergunning bij de administratie | durée de validité, le Ministre peut une seule fois prolonger la durée |
instuurt, kan de minister de geldigheidsduur van de voorafgaande | de validité de l'autorisation préalable de trois ans. |
vergunning eenmalig verlengen met drie jaar. | Lorsque le preneur d'initiative n'a pas entamé les travaux nécessaires |
Als de initiatiefnemer binnen de geldigheidsduur van de voorafgaande | à la réalisation de l'initiative pendant la durée de validité de |
vergunning de werken die nodig zijn om het initiatief te | l'autorisation préalable, cette dernière échoit de droit. |
verwezenlijken niet heeft aangevat, vervalt de voorafgaande vergunning | Lorsque douze ans après la date de la décision du Ministre accordant |
van rechtswege. | |
Als het initiatief twaalf jaar na datum van de beslissing van de | l'autorisation préalable l'initiative n'a été réalisée que |
minister die de voorafgaande vergunning verleent slechts gedeeltelijk | |
verwezenlijkt werd, vervalt de voorafgaande vergunning van rechtswege | partiellement, I'autorisation préalable échoit de droit pour les |
voor de niet-gerealiseerde opnamemogelijkheden. | possibilités d'admission non réalisées. |
Art. 9.De initiatiefnemer is ertoe gehouden bij de aanvang van de |
Art. 9.Au début des travaux en vue de la réalisation de l'initiative |
werken voor de verwezenlijking van het initiatief waarvoor de | pour laquelle l'autorisation préalable a été accordée ou prolongée, le |
voorafgaande vergunning verleend of verlengd werd, de administratie | preneur d'initiative est tenu d'en fournir la preuve à |
hiervan het bewijs te leveren en de planning inzake de voortgang van | l'administration ainsi qu'à communiquer la planification en matière de |
de werken en de datum van vermoedelijke ingebruikname van het | progression des travaux et de la date présumée de la mise en service |
initiatief mee te delen. | de l'initiative. |
Art. 10.Behoudens uitdrukkelijke instemming van de minister is het de |
Art. 10.Sauf accord explicite du Ministre, il est interdit au preneur |
initiatiefnemer op straffe van verval van de voorafgaande vergunning | d'initiative, sous peine de caducité de l'autorisation préalable, |
verboden wijzigingen aan te brengen in de in artikel 6, tweede lid, | d'apporter des modifications aux éléments essentiels de l'initiative |
vermelde essentiële elementen van het vergunde initiatief De minister | autorisée mentionnés à l'article 6, deuxième alinéa. Le Ministre ne |
kan hiertoe pas zijn instemming verlenen als de initiatiefnemer | peut accorder son consentement à ce sujet que lorsque le preneur |
daartoe bij de administratie een gemotiveerd verzoek heeft ingediend. | d'initiative a introduit une demande motivée à cet effet auprès de |
In voorkomend geval wordt de voorafgaande vergunning aangepast met | l'administration. Le cas échéant, I'autorisation préalable est adaptée |
behoud van de oorspronkelijke geldigheidsduur bedoeld in artikel 8, | avec maintien de la durée de validité originale visée à l'article 8, |
eerste lid, of de verlengde geldigheidsduur bedoeld in artikel 8, | premier alinéa ou de la durée de validité originale visée à l'article |
tweede lid. | 8, deuxième alinéa. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 11.De volgende overgangsbepalingen zijn van toepassing : |
Art. 11.Les dispositions transitoires suivantes s'appliquent : |
1° voorafgaande vergunningen waarvan de geldigheidsduur van vijf jaar | 1° les autorisations préalables dont la durée de validité de cinq ans |
op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit nog niet verstreken is, kunnen nog eenmaal met drie jaar verlengd worden met toepassing van dit besluit; 2° voorafgaande vergunningen die na een periode van vijf jaar al met drie jaar verlengd werden op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, kunnen nog éénmaal met twee jaar verlengd worden met toepassing van dit besluit; 3° voorafgaande vergunningen die al voor een tweede maal met drie jaar verlengd werden op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, blijven rechtsgeldig tot hun einddatum; | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté n'est pas encore échue peuvent une seule fois être prolongée en application du présent arrêté; 2° les autorisations préalables qui ont déjà été prolongées de trois ans après une période de cinq ans à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, peuvent encore être prolongées de deux ans en application du présent arrêté; 3° les autorisations préalables qui ont déjà été prolongées pour la deuxième fois de trois ans après une période à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à être valable de droit jusqu'à leur date finale; |
4° de aanvragen tot het verkrijgen van een voorafgaande vergunning | 4° les demandes d'obtention d'une autorisation préalable pour |
waarover de minister op datum van de inwerkingtreding van dit besluit | lesquelles le Ministre n'a pas encore pris de décision à la date de |
nog geen beslissing heeft genomen, worden verder behandeld met | l'entrée en vigueur du présent arrêté, continueront à être traitées en |
toepassing van het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 | application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 |
tot vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | fixant les règles d'octroi d'une autorisation préalable, visée à |
vergunning, bedoeld in artikel 9 van het decreet van 5 maart 1985 | l'article 9 du décret du 5 mars 1985 réglant l'agrément et la |
houdende regeling van de erkenning en subsidiëring van voorzieningen | subvention de structures pour personnes âgées, modifié par les arrêtés |
voor bejaarden, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | |
17 april 1991 en 27 april 1994, met dien verstande dat het bepaalde in | du Gouvernement flamand des 17 avril 1991 et 27 avril 1994, à |
artikel 6, tweede lid, in artikel 8, vierde lid, in artikel 9 en in | condition que les dispositions de l'article 6, deuxième alinéa, de |
artikel 10 van dit besluit, van toepassing is op de ingevolge deze | l'article 8, quatrième alinéa, de l'article 9 et de l'article 10 du |
présent arrêté sont d'application aux autorisations préalables | |
bepaling verleende voorafgaande vergunningen. | accordées suite à la présente disposition. |
5° de aanvragen tot het verkrijgen van een verlenging van een | 5° les demandes d'obtention d'une prolongation d'une autorisation |
voorafgaande vergunning waarover de minister op de datum van de | préalable pour lesquelles le Ministre n'a pas encore pris de décision |
inwerkingstreding van dit besluit nog geen beslissing heeft genomen, | à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont traitées en |
worden behandeld met toepassing van dit besluit. | application du présent arrêté. |
Art. 12.Het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 1985 tot |
Art. 12.L'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 1985 fixant |
vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande | |
vergunning, bedoeld in artikel 9 van het decreet van 5 maart 1985 | les règles d'octroi d'une autorisation préalable, visée à l'article 9 |
houdende regeling van de erkenning en subsidiëring van voorzieningen | du décret du 5 mars 1985 réglant l'agrément et la subvention de |
voor bejaarden, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van | structures pour personnes âgées, modifié par les arrêtés du |
17 april 1991 en 27 april 1994, wordt opgeheven. | Gouvernement flamand des 17 avril 1991 et 27 avril 1994, est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 14.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes âgées dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 maart 1998. | Bruxelles, le 17 mars 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Welzijn en Gezin, | Le Ministre flamand de la culture, de l'Aide sociale et de la Famille, |
L. MARTENS | L. MARTENS |