Besluit van de Vlaamse regering betreffende de programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de programmatie-, rationalisatie- en behoudsnormen in het buitengewoon basisonderwijs De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 17 JUIN 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux normes de programmation, de rationalisation et de maintien dans l'enseignement fondamental spécial Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid | Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, |
op de artikelen 101, 103, 109, 110, 2, 111, 112, 113, 115, 116, 117, | notamment les articles 101, 103, 109, 110, 2, 111, 112, 113, 115, 116, |
118, 121, 180 en 183, 5°; | 117, 118, 121, 180 et 183, 5°; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende | Vu l'arrêté royal n° 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et |
rationalisatie en programmatie van het buitengewoon onderwijs, | programmation de l'enseignement spécial, modifié par les décrets des 5 |
gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989, 28 april 1993, en het | juillet 1989, 28 avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du |
besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993; | 22 décembre 1993; |
Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de | Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
onderhandelingen die werden gevoerd in de gemeenschappelijke | |
vergadering van het Sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse | négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la |
Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité van de provinciale en | sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des |
plaatselijke overheidsdiensten; | services publics provinciaux et locaux; |
Gelet op het protocol van 27 mei 1997 houdende de conclusies van de | Vu le protocole du 27 mai 1997 portant les conclusions des |
onderhandelingen die werden gevoerd in het overkoepelend onderhandelingscomité; | négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor begroting, | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget ses attributions, |
gegeven op 5 mei 1997; | donné le 5 mai 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret relatif à |
omstandigheid dat het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997 in | l'enseignement fondamental du 25 février 1997 entre en vigueur le 1er |
werking treedt op 1 september 1997. Hetzelfde geldt voor de eerste | septembre 1997. Cette urgence concerne également la première série |
reeks bijhorende uitvoeringsbesluiten. | d'arrêtés d'exécution; |
Het is voor de organisatie van het schooljaar 1997-1998 en voor de | Il est essentiel pour l'organisation de l'année scolaire 1997-1998 et |
rechtszekerheid van schoolbesturen, directies en personeelsleden | pour la sécurité juridique des autorités scolaires, directions et |
essentieel dat zij zo snel mogelijk uitsluitsel krijgen over de nieuw | membres du personnel, de leur donner au plus vite une réponse |
toe te passen regelgeving; | définitive quant à la nouvelle réglementation à mettre en application; |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 5 juni 1997 met | Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 5 juin 1997 par application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde wetten | l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées sur le Conseil |
op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la |
Na beraadslaging, | Fonction publique; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. Algemeen | CHAPITRE 1er. Généralités |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het buitengewoon |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable à l'enseignement |
basisonderwijs gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse | fondamental spécial financé ou subventionné par la Communauté |
Gemeenschap. | flamande. |
Art. 2.1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.1er. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1 decreet : het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997; | 1° décret : le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 |
2 leerling : leerling die voldoet aan de bepalingen van de artikelen | février 1997; 2° élève : l'élève qui satisfait aux dispositions des articles 20 et |
20 en 21 van het decreet of daar op grond van artikel 23 of 24 van | 21 du décret ou y déroge sur la base de l'article 23 ou 24; |
afwijkt; 3 norm voor de school als geheel : som van de normen voor de types die | 3° norme pour l'école dans son ensemble : somme des normes pour les |
in de school worden georganiseerd; | types qui sont organisés dans l'école; |
4 teldag : dag waarop de leerlingen, met toepassing van het decreet, | 4° jour de comptage : jour auquel les élèves, par application du |
worden geteld voor de programmatie en de rationalisatie; | décret, sont comptés pour la programmation et la rationalisation; |
5 telperiode : periode waarin de leerlingen, met toepassing van het | 5° période de comptage : période pendant laquelle les élèves, par |
application du décret, sont comptés pour la programmation et la | |
decreet, worden geteld voor de programmatie en rationalisatie in de | rationalisation dans les écoles pour l'enseignement fondamental |
scholen voor buitengewoon basisonderwijs van type 5; | spécial du type 5; |
6 type van vrije keuze : type dat tegen gunstige programmatienormen | 6° type de libre choix : type qui peut être créé sur la base de normes |
kan worden opgericht als het binnen de provincie niet georganiseerd | de programmation favorables si celui n'est pas organisé dans la |
wordt in een school van dezelfde groep voor het type 1, 2, 3, 4 en/of | province dans une école du même groupe pour les types 1, 2, 3, 4 et/ou |
8, of in een school van dezelfde groep voor het type 6 en/of 7. | 8, ou dans une école du même groupe pour les types 6 et/ou 7. |
2. Voor de toepassing van dit besluit zijn de programmatie-, de | 2. Pour l'application du présent arrêté les normes de programmation, |
rationalisatie- en de behoudsnormen voor scholen, types en | de rationalisation et de maintien pour les écoles, les types et lieux |
vestigingsplaatsen in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad die van | d'implantation dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale sont |
gemeenten met minder dan75 inwoners per km2. | celles des communes avec moins de 75 habitants par km2. |
HOOFDSTUK 2. Programmatie | CHAPITRE 2. Programmation |
Afdeling 1. Oprichting van types van vrije keuze | Section 1re. Création de types de libre choix |
Art. 3.Met toepassing van artikel 101 van het decreet kan een school |
Art. 3.Par application de l'article 101 du décret, une école qui |
die voldoet aan artikel 11, per 1 september types van vrije keuze | satisfait à l'article 11 peut créer le 1er septembre des types de |
oprichten als deze nieuwe types op de laatste schooldag van september | libre choix si ces nouveaux types satisfont, le dernier jour de classe |
van het oprichtingsjaar en van het daarop volgende schooljaar voldoen | de septembre de l'année de création et de l'année scolaire suivante, |
aan de programmatienormen zoals aangegeven in onderstaande tabel : | aux normes de programmation, telles que indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 2. Oprichting van scholen | Section 2. Création d' écoles |
Art. 4.Met toepassing van de artikelen 103, 1 en 2, en 113 van het |
Art. 4.Par application des articles 103, 1er, et 2, et 113 du décret, |
decreet kan een school tijdens de eerste drie bestaansjaren worden | une école peut être financée ou subventionnée pendant les trois |
gefinancierd of gesubsidieerd als zij op de laatste schooldag van | premières années d'existence si elle atteint au dernier jour de classe |
september voor de school als geheel en voor elk type afzonderlijk de | de septembre pour l'école dans son ensemble et pour chaque type séparé |
programmatienormen bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : | les normes de programmation telles que indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 5.1. Met toepassing van de artikelen 103, 3, en 113 van het |
Art. 5.1er. Par application des articles 103, 3, et 113 du décret, |
decreet kan een school voor type 5 tijdens de eerste drie | une école pour le type 5 peut être financée ou subventionnée pendant |
bestaansjaren worden gefinancierd of gesubsidieerd als de gemiddelde | les trois premières années d'existence si la présence moyenne des |
aanwezigheid van de regelmatige leerlingen gedurende de maand | élèves réguliers pendant le mois de septembre atteint les normes de |
september de programmatienormen bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : | programmation telles que indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. De gemiddelde aanwezigheid gedurende de maand september wordt naar | 2. La présence moyenne pendant le mois de septembre est arrondie à |
beneden afgerond. | l'unité inférieure. |
Afdeling 3. Oprichting van vestigingsplaatsen | Section 3. Création des lieux d'implantation |
Art. 6.Met toepassing van artikel 109, 1 van het decreet kan een |
Art. 6.Par application de l'article 109, 1er du décret, une école |
gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 per | financée ou subventionnée satisfaisant àl'article 11, peut organiser |
1 september een of meer vestigingsplaats(en) oprichten op minder dan | le 1er septembre un ou plusieurs lieux d'implantation à moins de deux |
twee kilometer van de administratieve vestigingsplaats. | kilomètres de l'implantation administrative. |
Art. 7.Met toepassing van artikel 109, 2 van het decreet kan een |
Art. 7.Par application de l'article 109, 2 du décret, une école |
gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 per | financée ou subventionnée satisfaisant à l'article 11, peut organiser |
1 september een of meer vestigingsplaats(en) oprichten op twee | le 1er septembre un ou plusieurs lieux d'implantation à deux |
kilometer en meer van de administratieve vestigingsplaats, als de | kilomètres et plus de l'implantation administrative, si les types dans |
types in deze nieuwe vestigingsplaats(en) de normen bereiken zoals | ces nouveaux lieux d'implantation atteignent les normes telles que |
aangegeven in onderstaande tabel : | indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 4. Oprichting van een onderwijsniveau | Section 4. Création d'un niveau d'enseignement |
Art. 8.Met toepassing van de artikelen 110, 2, en 113 van het decreet |
Art. 8.Par application des articles 110, 2, et 113 du décret, une |
kan een gefinancierde of gesubsidieerde school die alleen het niveau | école financée ou subventionnée organisant uniquement le niveau |
lager onderwijs of alleen het niveau kleuteronderwijs organiseert, | d'enseignement primaire ou uniquement le niveau d'enseignement |
gefinancierde of gesubsidieerde basisschool worden voor de | maternel, peut devenir une école fondamentale financée ou |
georganiseerde types als de school op de laatste schooldag van | subventionnée si elle satisfait au dernier jour de classe de septembre |
september van het lopende schooljaar voldoet aan de normen bepaald in | de l'année scolaire en cours aux normes telles que fixées à l'article |
artikel 11. | 11. |
Afdeling 5. Oprichting van een type | Section 5. Création d'un type |
Art. 9.1. Met toepassing van artikelen 111 en 113 van het decreet kan |
Art. 9.1er. Par application des articles 111 et 113 du décret, une |
een gefinancierde of gesubsidieerde school die op de eerste schooldag | école financée ou subventionnée atteignant le premier jour de classe |
van februari van het voorgaande schooljaar als school de normen | de février de l'année scolaire précédente en tant qu'école les normes |
bereikte zoals aangegeven in onderstaande tabel, per 1 september een | telles qu'indiquées au tableau suivant, peut organiser un nouveau type |
nieuw type oprichten. | le 1er septembre. |
2. Het nieuwe type moet bovendien op de laatste schooldag van | 2. En outre, le nouveau type doit atteindre le dernier jour de classe |
september van het eerste en tweede bestaansjaar de programmatienormen | de septembre des première et deuxième années d'existence les normes de |
bereiken zoals aangegeven in onderstaande tabel : | programmation telles que indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Afdeling 6. Omvorming van een type | Section 6. Conversion d'un type |
Art. 10.Met toepassing van artikelen 112 en 113 van het decreet kan |
Art. 10.Par application des articles 112 et 113 du décret, une école |
een gefinancierde of gesubsidieerde school die voldoet aan artikel 11 | financée ou subventionnée satisfaisant à l'arti-cle 11, peut convertir |
per 1 september een bestaand type omvormen tot een ander type als het | le 1er septembre un type existant en un autre type si le type qui sera |
type dat zal worden omgevormd, op de eerste schooldag van februari van | converti, le premier jour de classe de février de l'année scolaire |
het voorgaande schooljaar, en het nieuwe type, op de laatste schooldag | précédente, et le nouveau type, le dernier jour de classe de septembre |
van september van het schooljaar waarin de omvorming aanvat, de normen | de l'année scolaire dans laquelle la conversion est entamée, |
bereiken zoals aangegeven in onderstaande tabel : | atteignent les normes telles que indiquées au tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
HOOFDSTUK 3. Rationalisatie | CHAPITRE 3. Rationalisation |
Art. 11.1er. Afin d'être financées ou subventionnées après la |
|
Art. 11.1. Om, met toepassing van de artikelen 115 en 121 van het |
troisième année d'existence par application des articles 115 et 121 du |
decreet na het derde bestaansjaar nog gefinancierd of gesubsidieerd te | décret, les normes de rationalisation telles que indiquées au tableau |
blijven, moeten per school en per type in de administratieve | suivant doivent être atteintes le premier jour de classe de février de |
vestigingsplaats en in elke vestigingsplaats op twee kilometer en meer | l'année scolaire précédente par école et par type dans l'implantation |
van de administratieve vestigingsplaats, op de eerste schooldag van | |
februari van het voorgaande schooljaar de rationalisatienormen worden | administrative et dans chaque lieu d'implantation à deux kilomètres et |
bereikt zoals aangegeven in onderstaande tabel : | plus de l'implantation administrative : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Met toepassing van de artikelen 123, 2, en 124, 5° worden de normen | 2. Par application des articles 123, 2, et 124, 5° les normes pour le |
voor type 5 in 1 vergeleken met de gemiddelde aanwezigheid van de | type 5 au 1er sont comparées à la présence moyenne des élèves |
regelmatige leerlingen tijdens de telperiode. De gemiddelde | réguliers pendant la période de comptage. La présence moyenne est |
aanwezigheid wordt naar beneden afgerond. | arrondie à l'unité inférieure. |
HOOFDSTUK 4. Behoud | CHAPITRE 4. Maintien |
Art. 12.Met toepassing van de artikelen 116 en 121 van het decreet |
Art. 12.Par application des articles 116 et 121 du décret, une école |
kan een gefinancierde of gesubsidieerde school die voor de school als | financée ou subventionnée satisfaisant pour l'école dans son ensemble |
geheel voldoet aan artikel 11, de types die ze organiseert behouden | à l'article 11 peut maintenir les types qu'elle organise si chaque |
als elk type afzonderlijk op de eerste schooldag van februari van het | type séparé atteint le premier jour de classe de février de l'année |
voorgaande schooljaar de behoudsnorm bereikt zoals aangegeven in | précédente la norme de maintien telle que indiquée au tableau suivant |
onderstaande tabel : | : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 13.Met toepassing van artikelen 117 en 121 van het decreet kan |
Art. 13.Par application des articles 117 et 121 du décret, une école |
een gefinancierde of gesubsidieerde school die type 2 en 4 organiseert | financée ou subventionnée organisant les types 2 et 4, peut maintenir |
deze types behouden als een van beide types de norm 11 bereikt wanneer | ces types si un des deux atteint la norme 11 lorsque l'école est |
de school gelegen is in een gemeente met minder dan 75 inwoners per | située dans une commune de moins de 75 habitants par km2, et la norme |
km2, en de norm 14 als de school gelegen is in een gemeente met 75 | 14 lorsque l'école est située dans une commune de 75 habitants et plus |
inwoners en meer per km2. Voor het andere type gelden respectievelijk | par km2. Pour les autres types les normes 3 et 4 sont respectivement |
de normen 3 en 4. | applicables. |
Art. 14.Met toepassing van artikel 118 van het decreet kan een |
Art. 14.Par application de l'article 118 du décret, une école |
gefinancierde of gesubsidieerde school voor type 5 waar twee | financée ou subventionnée pour le type 5 où deux sections |
taalafdelingen bestaan of waar de onderwijstaal niet het Nederlands | |
is, gefinancierd of gesubsidieerd blijven als per school en/of per | linguistiques existent ou la langue d'enseignement n'est pas le |
taalafdeling de norm van 6 leerlingen wordt bereikt. | néerlandais, peut rester financée ou subventionnée si la norme de 6 |
élèves est atteinte par école et / ou par section linguistique. | |
HOOFDSTUK 5. Sancties | CHAPITRE 5. Sanctions |
Art. 15.Onverminderd de toepassing van artikel 174 van het decreet, |
Art. 15.Sans préjudice de l'application de l'article 174 du décret, |
worden de misbruiken bij het tellen van de regelmatige leerlingen voor | les abus lors du comptage d'élèves réguliers pour les normes de |
rationalisatie-, programmatie- en behoudsnormen die vastgesteld zijn | rationalisation, de programmation et de maintien fixées par le |
door het departement met toepassing van de artikelen 177, 1, 9° van | département par application de l'arti-cle 177, 1er, 9° du décret, sont |
het decreet bij aangetekend schrijven meegedeeld aan het betrokken | communiqués par lettre recommandée à l'autorité scolaire concernée. La |
schoolbestuur. De mededeling verwijst naar de mogelijke sancties. | communication mentionne les sanctions éventuelles. |
Art. 16.1. Binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de betekening |
Art. 16.1er. Dans un délai de 30 jours civils de la signification de |
van het aangetekend schrijven kan het schoolbestuur bij het | la lettre recommandée, l'autorité scolaire peut introduire un |
departement een verweerschrift indienen. De betekening wordt geacht te | contredit auprès du département. |
gebeuren de derde werkdag na het versturen van het aangetekend | La signification est censée se produire le troisième jour ouvrable de |
schrijven. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, | l'envoi de la lettre recommandée. Les vacances d'automne, de Noël, de |
paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen | Carnaval, de Pâques et d'été suspendent le délai de 30 jours civils. |
op. 2. Na ontvangst van het verweerschrift en uiterlijk na 60 | 2. Après réception du contredit et au plus tard 60 jours civils de la |
kalenderdagen na de betekening van het aangetekend schrijven bedoeld | signification de la lettre recommandée visée au 1er, le Département de |
in 1, legt het departement Onderwijs eventueel een dossier met een | l'Enseignement soumet, le cas échéant, un dossier avec une proposition |
voorstel tot sanctie voor aan de minister. | de sanction au Ministre. |
Art. 17.Binnen een termijn van drie maanden na de betekening van de |
Art. 17.Dans un délai de trois mois de la signification de la lettre |
in artikel 15 bedoelde aangetekende brief, neemt de minister een | recommandée visée à l'article 15, le Ministre prend une décision |
beslissing omtrent een sanctie. Die beslissing wordt bij aangetekend | concernant la sanction. Cette décision est communiquée par lettre |
schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. Na het | recommandée à l'autorité scolaire concernée. Au-delà d'un délai de |
verstrijken van deze termijn wordt er verondersteld dat er geen | trois mois, aucune sanction ne peut plus être imposée. |
sanctie opgelegd wordt. | |
HOOFDSTUK 6. Overgangsbepalingen | CHAPITRE 6. Dispositions transitoires |
Art. 18.Scholen, vestigingsplaatsen en/of types die door de |
Art. 18.Ecoles, lieux d'implantation et/ou types qui, par application |
toepassing van artikel 115 van het decreet op de eerste schooldag van | de l'article 115 du décret, ne répondaient pas aux normes du présent |
februari 1997 niet voldeden aan de normen van dit besluit, maar wel | arrêté le premier jour de classe de février 1997, mais y répondent par |
voldoen op de laatste schooldag van september 1997 blijven gedurende | contre le dernier jour de classe de septembre 1997, continuent à être |
het schooljaar 1997-1998 verder gefinancierd of gesubsidieerd. Indien | financés ou subventionnés pendant l'année scolaire 1997-1998. Si ceci |
dit niet het geval is, kan voor een verdere financiering of | n'est pas le cas, le Gouvernement flamand peut accorder, par |
subsidiëring in toepassing van artikel 125, 2 van het decreet een | application de l'article 125, 2 du décret, une dérogation par suite de |
afwijking wegens uitzonderlijke omstandigheden worden toegestaan door | circonstances exceptionnelles pour qu'ils gardent leur financement ou |
de Vlaamse regering. | subventionnement. |
HOOFDSTUK 7. Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 7. Dispositions abrogatoires |
Art. 19.Met toepassing van artikel 183, 5° van het decreet worden de |
Art. 19.Par application de l'article 183, 5° du décret, les articles |
artikelen 10, 3, 4, 5, 11, 12, 2, 13, 14, 18 en 21, 1, 2° van het | 10, 3, 4, 5, 11, 12, 2, 13, 14, 18 et 21, 1er, 2° de l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 439 van 11 augustus 1986 houdende de | 439 du 11 août 1986 portant rationalisation et programmation de |
rationalisatie en programmatie van het buitengewoon | |
onderwijs,gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989, 28 april 1993, en | l'enseignement spécial, modifié par les décrets des 5 juillet 1989, 28 |
het besluit van de Vlaamse regering van 22 december 1993, opgeheven. | avril 1993 et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 décembre 1993, sont supprimés. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking op 1 september 1997. |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1997. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
Art. 21.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé |
met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 juni 1997. | Bruxelles, le 17 juin 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |