Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van verschillende besluiten wat betreft het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs au congé pour prestations réduites en cas de maladie pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 17 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van verschillende besluiten wat betreft het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte voor de personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op : | AUTORITE FLAMANDE 17 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant divers arrêtés relatifs au congé pour prestations réduites en cas de maladie pour les membres du personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : |
- artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 `tot hervorming | - l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen'; | institutionnelles ; |
- de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het | - le Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné |
decreet van 20 december 2013, artikel V.84, V.86 en V.90, eerste lid, | par le décret du 20 décembre 2013, articles V.84, V.86 et V.90, alinéa |
2°. | 1er, 2°. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld : | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord gegeven op 6 december 2022. | - le ministre flamand compétent pour le Budget a donné son accord le 6 décembre 2022. |
- Het Vlaams Onderhandelingscomité voor het Hoger Onderwijs en het | - Le Comité flamand de négociation pour l'enseignement supérieur et |
Universitair Ziekenhuis Gent, vermeld in de Codex Hoger Onderwijs van | l'Hôpital universitaire de Gand, figurant au Code de l'Enseignement |
11 oktober 2013, heeft protocol nr. 128 gesloten op 21 december 2022. | supérieur du 11 octobre 2013, ont conclu le protocole n° 128 le 21 décembre 2022. |
- De Raad van State heeft advies 72.895/1 gegeven op 8 februari 2023, | - Le Conseil d'Etat a donné l'avis 72.895/1 le 8 février 2023, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs, | Le présent arrêté est proposé par le ministre flamand de |
Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand. | l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In artikel 1, § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 2, de l'arrêté du Gouvernement |
van 31 maart 2006 tot regeling van sommige verloven voor de | flamand du 31 mars 2006 réglant certains congés pour les membres du |
personeelsleden van de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap en van de | personnel des instituts supérieurs en Communauté flamande et de la « |
Hogere Zeevaartschool, vervangen bij het besluit van de Vlaamse | Hogere Zeevaartschool », remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Regering van 21 april 2017, wordt de zinsnede "en hoofdstuk IV" | du 21 avril 2017, le membre de phrase « et IV » est remplacé par le |
vervangen door de zinsnede ", hoofdstuk IV en hoofdstuk V/1". | membre de phrase « , IV et V/1 ». |
Art. 2.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van |
Art. 2.Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 22 oktober 2021, wordt een hoofdstuk V/1, dat | Gouvernement flamand du 22 octobre 2021, il est inséré un chapitre |
bestaat uit artikel 18/1 tot en met 18/7, ingevoegd, dat luidt als | V/1, comprenant les articles 18/1 à 18/7, rédigé comme suit : |
volgt : "Hoofdstuk V/1. Verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte | « Chapitre V/1. Congé pour prestations réduites en cas de maladie |
Art. 18/1.Een personeelslid kan uiterlijk twee maanden na een |
Art. 18/1.Au plus tard deux mois après une absence pour cause de |
afwezigheid wegens ziekte een verlof voor verminderde prestaties | maladie, un membre du personnel peut prendre un congé pour prestations |
wegens ziekte opnemen met het oog op het volledig hernemen van de | réduites en cas de maladie en vue de reprendre pleinement la charge |
opdracht die het uitoefende aan de vooravond van de afwezigheid wegens ziekte. | qu'il exerçait à la veille de l'absence pour cause de maladie. |
Tijdens het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte oefent | Pendant le congé pour prestations réduites en cas de maladie, le |
het personeelslid aan de hogeschool een opdracht uit van ten minste | membre du personnel accomplit au moins une charge de 20% d'une charge |
20% van een voltijdse opdracht. De omvang van de nog te presteren | à temps plein dans l'institut supérieur. Le volume de la charge |
opdracht wordt als een veelvoud van vijf uitgedrukt. | restant à accomplir est exprimé sous la forme d'un multiple de cinq. |
Art. 18/2.Een personeelslid dat verlof voor verminderde prestaties |
Art. 18/2.§ 1er. Un membre du personnel qui veut prendre un congé |
wegens ziekte wil opnemen, dient daarvoor een aanvraag in bij het | pour prestations réduites en cas de maladie, en dépose une demande |
hogeschoolbestuur. Het personeelslid voegt bij de voormelde aanvraag | auprès de la direction de l'institut supérieur. Le membre du personnel |
joint à la demande précitée une attestation du médecin traitant. | |
een attest van de behandelende arts. Het voormelde attest vermeldt ten | L'attestation précitée mentionne au moins l'ensemble des données |
minste al de volgende gegevens : | suivantes : |
1° de periode van het verlof voor verminderde prestaties wegens | 1° la période de congé pour prestations réduites en cas de maladie ; |
ziekte; 2° het percentage van de uit te oefenen opdracht aan de hogeschool; | 2° le pourcentage de la charge à accomplir dans l'institut supérieur ; |
3° de vermoedelijke datum van de volledige werkhervatting; | 3° la date probable de la reprise intégrale de service ; |
4° indien van toepassing, of het nodig is dat de bevoegde dienst van | 4° si applicable, s'il est nécessaire que le service compétent de |
de hogeschool in samenspraak met het personeelslid bekijkt welke taken | l'institut supérieur examine, en consultation avec le membre du |
het tijdens het verlof kan uitoefenen. | personnel, les tâches qu'il peut accomplir pendant le congé. |
De totale duur van het verlof voor verminderde prestaties kan ook | La durée totale du congé pour prestations réduites peut également être |
bestaan uit opeenvolgende periodes met een verschillend volume van nog | composée de périodes consécutives avec un volume différent de |
te verrichten prestaties. Het volume van de nog te verrichten | prestations à effectuer. Dans ce cas, le volume des prestations à |
prestaties wordt in dat geval telkens groter. Om de omvang van een | effectuer augmente chaque fois. Afin de réduire le volume d'un congé |
verlof voor verminderde prestaties te verminderen, dient het | pour prestations réduites, le membre du personnel introduit une |
personeelslid een nieuwe aanvraag in. | nouvelle demande. |
§ 2. Het hogeschoolbestuur kan de aanvraag voor het verlof voor | § 2. La direction de l'institut supérieur ne peut pas rejeter la |
verminderde prestaties wegens ziekte niet afwijzen als het niet vooraf | demande de congé pour prestations réduites en cas de maladie si elle |
het advies van de arbeidsarts gevraagd heeft. De hogeschool dient deze | n'a pas demandé au préalable l'avis du médecin du travail. L'institut |
aanvraag te behandelen binnen een termijn van veertien werkdagen. Als | supérieur doit traiter cette demande dans un délai de quatorze jours |
het oordeel van de arbeidsarts afwijkt van dat van de behandelende | ouvrables. Si l'avis du médecin du travail diffère de celui du médecin |
arts, legt de hogeschool de aanvraag onverwijld voor aan het | traitant, l'institut supérieur soumet immédiatement la demande à |
controleorgaan van de hogeschool of, voor zover dit mogelijk is, de | l'organisme de contrôle de l'institut supérieur ou, dans la mesure du |
regionale directie Toezicht op het Welzijn op het Werk. De beslissing | possible, à la direction régionale Contrôle du bien-être au travail. |
van dit orgaan is bindend voor alle partijen. | La décision de cet organisme est contraignante pour toutes les |
§ 3. Het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte kan pas | parties. § 3. Le congé pour prestations réduites en cas de maladie ne peut |
starten nadat de aanvraag is goedgekeurd door het hogeschoolbestuur | commencer qu'après l'approbation de la demande par la direction de |
of, in voorkomend geval, door het controleorgaan van de hogeschool of | l'institut supérieur ou, le cas échéant, par l'organisme de contrôle |
de regionale directie Toezicht op het Welzijn op het Werk. | de l'institut supérieur ou par la direction régionale Contrôle du |
Art. 18/3.Het hogeschoolbestuur kan aan het controleorgaan van de |
bien-être au travail. Art. 18/3.La direction de l'institut supérieur peut demander à |
hogeschool of de regionale directie Toezicht op het Welzijn op het | l'organisme de contrôle de l'institut supérieur ou à la direction |
Werk vragen een tussentijdse controle uit te voeren om na te gaan of | régionale Contrôle du bien-être au travail de procéder à un contrôle |
de gezondheidstoestand van het personeelslid de verdere uitvoering van | intermédiaire afin de vérifier si l'état sanitaire du membre du |
het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte met het oog op | personnel justifie toujours la poursuite de l'exécution du congé pour |
het volledig hernemen van de opdracht die het uitoefende aan de | prestations réduites en cas de maladie en vue de la reprise intégrale |
vooravond van de afwezigheid wegens ziekte nog wettigt. De hogeschool | de la tâche qu'il accomplissait à la veille de l'absence pour cause de |
maladie. L'institut supérieur demande donc un avis complémentaire du | |
vraagt daarom via het personeelslid een bijkomend advies van de | médecin traitant par l'intermédiaire du membre du personnel. Le |
behandelende arts. De behandelende arts bezorgt zijn advies binnen een | médecin traitant transmet son avis au médecin du travail dans un délai |
termijn van veertien werkdagen aan de arbeidsarts. Als het advies van | de quatorze jours ouvrables. Si l'avis du médecin du travail diffère |
de arbeidsarts afwijkt van deze van de behandelende arts, legt de | de celui du médecin traitant, l'institut supérieur soumet |
hogeschool de aanvraag onverwijld voor aan het controleorgaan van de | immédiatement la demande à l'organisme de contrôle de l'institut |
hogeschool of de regionale directie Toezicht op het Welzijn op het | supérieur ou à la direction régionale Contrôle du bien-être au |
Werk. Als het controleorgaan van de hogeschool of de regionale | travail. Si l'organisme de contrôle de l'Institut supérieur ou la |
direction régionale Contrôle du bien-être au travail n'approuve pas la | |
directie Toezicht op het Welzijn op het Werk de verdere uitvoering van | poursuite de l'exécution du congé pour prestations réduites en cas de |
het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte niet goedkeurt, | maladie, le congé prend fin le sixième jour ouvrable suivant la date |
eindigt het verlof de zesde werkdag na de datum van de beslissing van | de la décision de l'organisme de contrôle de l'institut supérieur ou |
het controleorgaan van de hogeschool of de regionale directie Toezicht | de la direction régionale Contrôle du bien-être au travail. |
op het Welzijn op het Werk. | |
Art. 18/4.Het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte wordt |
Art. 18/4.Le congé pour prestations réduites en cas de maladie est |
op de volgende wijze aangerekend op de ziektedagen van het | imputé sur les jours de maladie du membre du personnel de la manière |
personeelslid : | suivante : |
1° drie vierde van een ziektedag bij een werkhervatting tot 50% van | 1° trois quarts d'un jour de maladie en cas de reprise de service |
een voltijdse opdracht; | jusqu'à 50 % d'une charge à temps plein ; |
2° een tweede van een ziektedag bij een werkhervatting tussen 50% en | 2° un deuxième d'un jour de maladie en cas de reprise de service entre |
75% van een voltijdse opdracht; | 50 % et 75 % d'une charge à temps plein ; |
3° een vierde van een ziektedag bij een werkhervatting vanaf 75% van | 3° un quart d'un jour de maladie en cas de reprise de service à partir |
een voltijdse opdracht. | de 75% d'une charge à temps plein. |
Art. 18/5.Zolang een personeelslid nog recht heeft op bezoldigde |
Art. 18/5.Tant qu'un membre du personnel a encore droit à des jours |
ziektedagen, wordt het verlof voor verminderde prestaties | de maladie rémunérés, le congé pour prestations réduites est assimilé |
gelijkgesteld met dienstactiviteit en wordt het verlof bezoldigd. | à une période d'activité de service et est rémunéré. |
Een benoemd personeelslid van wie de bezoldigde ziektedagen opgebruikt | Un membre du personnel nommé dont les jours de maladie rémunérés sont |
zijn, bevindt zich voor de niet-gepresteerde diensten tijdens het verlof voor verminderde prestaties in de stand terbeschikkingstelling wegens ziekte. Het personeelslid heeft voor de niet gepresteerde diensten recht op een wachtgeld van 60% van de bezoldiging die het gekregen zou hebben als het geen verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte genomen zou hebben. Een tijdelijk personeelslid van wie de bezoldigde ziektedagen opgebruikt zijn, bevindt zich voor de niet gepresteerde diensten tijdens het verlof voor verminderde prestaties in de stand non-activiteit. Het personeelslid krijgt voor de niet gepresteerde diensten een uitkering van het ziekenfonds. Art. 18/6.Het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte wordt geschorst zodra het personeelslid, binnen de statutaire bepalingen die op hem van toepassing zijn, een dienstonderbreking opneemt, met |
épuisés, se trouve en disponibilité pour cause de maladie pour les services non accomplis pendant le congé pour prestations réduites. Pour les services non accomplis, le membre du personnel a droit à un traitement d'attente de 60 % de la rémunération qu'il aurait perçu s'il n'avait pas pris un congé pour prestations réduites en cas de maladie. Un membre du personnel temporaire dont les jours de maladie rémunérés sont épuisés, se trouve en non-activité pour les services non accomplis pendant le congé pour prestations réduites. Le membre du personnel reçoit une allocation de la mutualité pour les services non accomplis. Art. 18/6.Le congé pour prestations réduites en cas de maladie est suspendu dès que le membre du personnel prend une interruption de service dans les limites des dispositions statutaires qui lui sont |
uitzondering van de volgende verloven : | applicables, à l'exception des congés suivants : |
1° het omstandigheidsverlof; | 1° le congé de circonstance ; |
2° het uitzonderlijk verlof wegens overmacht; | 2° le congé exceptionnel pour cause de force majeure ; |
3° een ziekteverlof van minder dan veertien dagen; | 3° un congé de maladie de moins de quatorze jours ; |
4° het geboorteverlof; | 4° le congé de naissance ; |
5° het pleegzorgverlof. | 5° le congé dans le cadre du placement familial. |
Dienstonderbrekingen die al zijn ingegaan voor de ingangsdatum van het | Les interruptions de service qui ont déjà commencé avant la date de |
verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte, kunnen gecombineerd | début du congé pour prestations réduites en cas de maladie, peuvent |
worden met het verlof voor verminderde prestaties wegens ziekte, op | être combinées avec le congé pour prestations réduites en cas de |
voorwaarde dat het volume van de nog te verrichten prestaties dat is | maladie, à condition que le volume des prestations restant à |
opgenomen in het attest, vermeld in artikel 18/2, § 1, wordt | accomplir, inclus dans l'attestation figurant à l'article 18/2, § 1er, |
gerespecteerd. | soit respecté. |
Het personeelslid kan niet gelijktijdig gebruikmaken van het verlof | Le membre du personnel ne peut pas utiliser simultanément le congé |
voor verminderde prestaties wegens ziekte en van de deeltijdse | pour prestations réduites en cas de maladie et la reprise à temps |
hervatting na ziekte in het kader van een beslissing van de | partiel après maladie dans le cadre d'une décision du médecin-conseil |
adviserende arts van het ziekenfonds. | de la mutualité. |
Art. 18/7.In al de volgende gevallen eindigt het verlof voor |
Art. 18/7.Le congé pour prestations réduites en cas de maladie prend |
verminderde prestaties wegens ziekte : | fin dans tous les cas suivants : |
1° het personeelslid herneemt de opdracht die het uitoefende aan de | 1° le membre du personnel reprend la charge qu'il exerçait à la veille |
vooravond van het verlof; | du congé ; |
2° de duur van de goedgekeurde periode van het verlof voor verminderde | 2° la durée de la période approuvée du congé pour prestations réduites |
prestaties wegens ziekte is verstreken; | en cas de maladie a expiré ; |
3° het controleorgaan van de hogeschool of de regionale directie | 3° en application de l'article 18/3, l'organisme de contrôle de |
Toezicht op het Welzijn op het Werk stemt in uitvoering van art. 18/3 | l'institut supérieur ou la direction régionale Contrôle du bien-être |
bij een tussentijdse controle niet in met een voortzetting van het | au travail n'est pas d'accord, lors d'un contrôle intermédiaire, avec |
verlof; | une poursuite du congé ; |
4° het controleorgaan van de hogeschool of de regionale directie | 4° en application de l'article 18/2, § 2, l'organisme de contrôle de |
Toezicht op het Welzijn op het Werk stemt in uitvoering van art. 18/2 | l'institut supérieur ou la direction régionale Contrôle du bien-être |
§ 2 niet in met een aanpassing van het verlof; | au travail n'est pas d'accord avec une adaptation du congé ; |
5° het controleorgaan van de hogeschool of de regionale directie | 5° en application de l'article 18/3, l'organisme de contrôle de |
Toezicht op het Welzijn op het Werk stelt in uitvoering van art. 18/3 | l'institut supérieur ou la direction régionale Contrôle du bien-être |
vast dat het personeelslid niet meer in staat is de omvang van de | au travail constate que le membre du personnel n'est plus en mesure de |
opdracht die het uitoefende aan de vooravond van het verlof weer op te | reprendre le volume de la charge qu'il exerçait à la veille du congé. |
nemen. Art. 18/8.Een personeelslid dat in verschillende hogescholen werkt, |
Art. 18/8.Un membre du personnel qui travaille dans différents |
neemt het verlof voor verminderde prestaties op aan de hogeschool waar | instituts supérieurs prend le congé pour prestations réduites dans |
het de aanvraag voor dat verlof ingediend heeft. Dat betekent dat de | l'institut supérieur où il a introduit sa demande de congé. Cela |
nog te verrichten prestaties deels of volledig worden geleverd bij de | signifie qu'une partie ou la totalité des prestations restant à |
hogeschool waar de aanvraag ingediend is.". | accomplir seront fournis dans l'institut supérieur où la demande a été |
introduite. ». | |
Art. 3.In het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter |
Art. 3.Dans l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de |
uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari | l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les |
1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden | positions administratives du personnel administratif, du personnel de |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | maîtrise, gens de métier et de service des établissements |
dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst en normaalonderwijs, | artistique et normal de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté |
het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 | du Gouvernement flamand du 9 septembre 2011, le chapitre IV, |
september 2011, wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 14 tot en | comprenant les articles 14 à 17, est abrogé. |
met 17, opgeheven. Art. 4.In het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter |
Art. 4.Dans l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de |
toepassing van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart | l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het | d'éducation, du personnel paramédical des établissements |
paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, | d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs van de | artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces |
Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en | établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
van de leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op | chargé de la surveillance de ces établissements, modifié en dernier |
deze inrichtingen, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | |
Regering van 9 september 2016, wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit | lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2016, le |
artikel 19 tot en met 22, opgeheven. | chapitre IV, comprenant les articles 19 à 22, est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2023. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2023. |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor onderwijs en vorming, is |
Art. 6.Le ministre flamand compétent pour l'Enseignement et la |
belast met de uitvoering van dit besluit. | Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 februari 2023. | Bruxelles, le 17 février 2023. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse | Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des |
Rand, | Animaux et du Vlaamse Rand, |
B. WEYTS | B. WEYTS |