Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal geluidsniveau van muziek in inrichtingen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la musique dans les établissements |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 FEBRUARI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 FEVRIER 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende vaststelling van | royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques pour la musique |
geluidsnormen voor muziek in openbare en private inrichtingen, tot | dans les établissements publics et privés, modifiant l'arrêté du |
wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 | Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du |
milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse | Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions |
Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen | générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, |
inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal geluidsniveau van | pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la musique dans les |
muziek in inrichtingen | établissements |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, |
geluidshinder, artikel 1, eerste lid; | notamment l'article 1er, alinéa premier; |
Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, | Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, |
artikel 3, tweede lid en artikel 20, eerste lid, vervangen bij het | notamment les articles 3, alinéa deux, et 20, alinéa premier, |
decreet van 22 december 1993; | remplacés par le décret du 22 décembre 1993; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende | Vu l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes acoustiques |
vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private | pour la musique dans les établissements publics et privés; |
inrichtingen; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le |
houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de | règlement flamand relatif à l'autorisation écologique; |
milieuvergunning; | |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne; | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juni 2011; | l'environnement; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 juin 2011; |
Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, | Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, |
gegeven op 29 september 2011; | rendu le 29 septembre 2011; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op 7 september | Vu l'avis du Conseil flamand de la Jeunesse, rendu le 7 septembre |
2011; | 2011; |
Gelet op het advies nr. 50.796/3 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis n° 50.796/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 janvier 2012, en |
januari 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de la Culture; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van titel I van het VLAREM | CHAPITRE 1er. - Modifications au titre Ier du VLAREM |
Artikel 1.In rubriek 32.1 van bijlage 1 bij het besluit van de |
Article 1er.Dans la rubrique 32.1 de l'annexe 1re de l'arrêté du |
Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het | Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand |
Vlaams Reglement betreffende de milieuvergunning, vervangen bij het | relatif à l'autorisation écologique, modifiée en dernier lieu par |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2008, worden de | l'arrêté du Gouvernement flamand des 19 septembre 2008, les trois |
eerste drie kolommen vervangen door wat volgt : | premières colonnes sont remplacées par ce qui suit : |
« 32.1. Inrichtingen met muziekactiviteiten : | « 32.1. Etablissements déployant des activités musicales : |
1° feestzalen en lokalen waar muziek geproduceerd wordt en het | 1° salles de fête et locaux où est produite de la musique et ayant un |
geluidsniveau van muziek in de inrichting > 85 dB(A)LAeq,15min en <= | niveau acoustique de la musique dans l'établissement > 85 dB(A)LAeq,15min |
95 dB(A)LAeq,15min; | et <= 95 dB(A)LAeq,15min; |
3 | 3 |
2° feestzalen, lokalen en schouwspelzalen waar muziek geproduceerd | 2° salles de fête, locaux et salles de spectacle où est produite de la |
wordt en het geluidsniveau van muziek in de inrichting > 95 dB(A)LAeq,15min | musique et ayant un niveau acoustique de la musique dans |
en <= 100 dB(A)LAeq,60min. | l'établissement > 95 dB(A)LAeq,15min et <= 100 dB(A)LAeq,60min. |
2 | 2 |
Vallen niet onder deze indelingsrubriek : inrichtingen met | Ne relèvent pas de cette rubrique de classification : les |
muziekactiviteiten die beschikken over een toelating als vermeld in | établissements déployant des activités musicales qui disposent d'une |
artikel 5.32.2.2.bis, § 1, 4°, 5.32.3.10, § 4 en artikel 6.7.3, § 3 | autorisation telle que visée aux articles 5.32.2.2.bis, § 1er, 4°, |
van titel II van het VLAREM. | 5.32.3.10, § 4, et 6.7.3, § 3, du titre II du VLAREM. |
Art. 2.In rubriek 32.2. van bijlage 1 bij hetzelfde besluit, |
Art. 2.Dans la rubrique 32.2 de l'annexe 1re du même arrêté, |
vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september | remplacée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2008, |
2008, worden de eerste drie kolommen vervangen door wat volgt : | les trois premières colonnes sont remplacées par ce qui suit : |
« 32.2. Andere schouwspelzalen dan die welke, vermeld in rubriek | « 32.2. Salles de spectacle autres que celles mentionnées à la |
32.1.2° | sous-rubrique 32.1.2.° |
1° Bioscopen | 1° Cinémas |
3 | 3 |
2° Schouwburgen, variététheaters, andere zalen voor sportmanifestaties | 2° Salles de théâtre, théâtres de variété, salles pour manifestations |
dan die welke, vermeld in 3°, polyvalente zalen en feestzalen met een | sportives autres que celles visées au point 3°, salles polyvalentes et |
speelruimte | salles de fête avec un espace de jeu |
3 | 3 |
3° Zalen voor gemotoriseerde sportmanifestaties met gebruik van | 3° Salles pour manifestations sportives motorisées où sont utilisés |
verbrandingsmotoren (indoor-karting e.d.) ». | des moteurs à combustion (indoor-karting etc.) ». |
2 | 2 |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van titel II van het VLAREM | CHAPITRE 2. - Modifications au titre II du VLAREM |
Art. 5.In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 |
Art. 5.A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake | juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière |
milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse | d'hygiène de l'environnement, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Regering van 14 januari 2011, worden de volgende wijzigingen | Gouvernement flamand du 14 janvier 2011, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° het opschrift van subtitel « Definities geluid (hoofdstukken 2.2 en | 1° l'intitulé du sous-titre « Définitions Bruit (chapitres 2.2 et 4.5) |
4.5) » wordt vervangen door « Definities geluid (hoofdstukken 2.2, | » est remplacé par « Définitions Bruit (chapitres 2.2, 4.5, 5.32 et |
4.5, 5.32 en 6.7) »; | 6.7) »; |
2° aan de subtitel « Definities geluid (hoofdstukken 2.2 en 4.5) », | 2° au sous-titre « Définitions Bruit (chapitres 2.2 et 4.5) », |
subtitel « Algemeen », worden de volgende definities toegevoegd : | sous-titre « Généralités », sont ajoutées les définitions suivantes : |
« - « A-gewogen maximaal geluidsdrukniveau gemeten met de trage | « - « niveau maximum de pression acoustique pondéré A mesuré avec une |
tijdsweging LAmax,slow » : het maximaal A-gewogen niveau van de | pondération temporelle 'lente' LAmax,slow » : le niveau maximum de |
geluidsdruk, gemeten met de trage (1sec) tijdswegingkarakteristiek S; | pression acoustique pondéré A, mesuré avec la caractéristique de |
pondération temporelle 'lente' S (1 sec.); | |
- « geluidsbegrenzer » : een toestel dat ontworpen is om elke | - « limitateur acoustique » : un appareil conçu pour corriger tout |
overschrijding van een vooraf ingesteld maximaal geluidsniveau te | dépassement d'un niveau acoustique maximum programmé, soit par l'arrêt |
corrigeren, hetzij door een volledige stopzetting van de | complet de la production de musique, soit par l'écrêtement progressif |
muziekproductie, hetzij door het geleidelijk aftoppen van het | |
geluidsniveau; | du niveau acoustique; |
-« muziek » : alle vormen van muziekemissie, elektronisch versterkt en | - « musique » : toutes les formes d'émission de musique, amplifiée |
voortkomend uit blijvende of tijdelijke geluidsbronnen; | électroniquement et résultant de sources sonores permanentes ou |
temporaires; | |
- « muziekactiviteit » : elke activiteit, al dan niet ingedeeld, | - « activité musicale » : toute activité, classifiée ou non, où est |
waarbij muziek wordt geproduceerd; | produite de la musique; |
- « bijzondere gelegenheid » : zoals kermis, carnaval, muziekfestival, | - « événement spécial » : tel que kermesse, carnaval, festival de |
fuif, schoolfeest, jaarfeest van een vereniging, huwelijksfeest, | musique, soirée, fête d'école, fête annuelle d'une association, fête |
jubileumviering en andere bijzondere feesten en festiviteiten. »; | de mariage, fête jubilaire et autres fêtes et festivités spéciales. »; |
3° in de subtitel « Definities ontspanningsinrichtingen (Hoofdstuk | 3° dans le sous-titre « Définitions Etablissements de récréation |
5.32) » wordt de subtitel « Lokalen met dansgelegenheid (Afdeling | (Chapitre 53.32) », le sous-titre « Locaux avec dansing (Section |
5.32.2) » opgeheven. | 5.32.2) » est abrogé. |
Art. 6.In deel 5, hoofdstuk 5.32, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 6.Dans la partie 5, chapitre 5.32 du même arrêté, l'intitulé de |
opschrift van afdeling 5.32.2 vervangen door wat volgt : | la section 5.32.2 est remplacé par ce qui suit : |
« Afdeling 5.32.2. -Inrichtingen met muziekactiviteiten ». | « Section 5.32.2. Etablissements déployant des activités musicales ». |
Art. 6/1.Aan artikel 5.32.2.1 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
Art. 6/1.L'article 5.32.2.1 du même arrêté est complété par un alinéa |
lid toegevoegd dat luidt als volgt : | deux, rédigé comme suit : |
« In afwijking van het eerste lid is voor de schouwspelzalen enkel | « Par dérogation à l'alinéa premier, seul l'article 5.32.2.2bis |
artikel 5.32.2.2bis van toepassing. ». | s'applique aux salles de spectacle. ». |
Art. 7.In artikel 5.32.2.2, § 1, van hetzelfde besluit, wordt de zin |
Art. 7.A l'article 5.32.2.2, § 1er, du même arrêté, la phrase « Les |
« De bepalingen van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 | dispositions de l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes |
houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en | acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés |
private inrichtingen zijn niet van toepassing op de inrichtingen | |
bedoeld in rubriek 32 van de indelingslijst. » opgeheven. | ne s'appliquent pas aux établissements visés à la rubrique 32 de la |
liste de classification. » est abrogée. | |
Art. 8.In deel 5, hoofdstuk 5.32, afdeling 5.32.2, van hetzelfde |
Art. 8.Dans la partie 5, chapitre 5.32, section 5.32.2, du même |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier |
januari 1999, wordt een artikel 5.32.2.2bis ingevoegd, dat luidt als | 1999, il est inséré un article 5.32.2.2bis, rédigé comme suit : |
volgt : « Art. 5.32.2.2bis. Maximaal geluidsniveau in de inrichting | « Art. 5.32.2.2bis. Niveau acoustique maximum dans l'établissement |
§ 1. Muziekactiviteiten met een maximaal geluidsniveau > 85 dB(A)LAeq,15min | § 1er. Activités musicales avec un niveau acoustique maximum > 85 |
en <= 95 dB(A) LAeq,15min : | dB(A)LAeq,15min et <= 95 dB(A) LAeq,15min : |
1° het maximaal geluidsniveau mag LAeq,15min 95 dB(A) niet | 1° le niveau acoustique maximum ne peut dépasser LAeq,15min 95 dB(A). |
overschrijden. Als het maximale geluidsniveau, gemeten als LAmax,slow | |
102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn | Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAmax,slow 102 dB(A) |
n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à ce | |
voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid | critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de la |
van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; | musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; |
2° het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in | 2° le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, |
artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis; | mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis; |
3° op initiatief en op kosten van de exploitant wordt ofwel LAeq,15min, | 3° à l'initiative et aux frais de l'exploitant, soit LAeq,15min, soit |
ofwel LAmax,slow continu gemeten door middel van meetapparatuur die | LAmax,slow est mesuré en continu au moyen d'appareils de mesurage |
voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage | répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. |
Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en | |
5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu | continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est |
zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een | contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. |
door hem aangestelde persoon. | |
De verplichting tot het meten van het geluidsniveau geldt niet als | L'obligation de mesurage du niveau acoustique ne s'applique pas si |
door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo is | l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle |
afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. | façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le |
De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel | limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences visées à l'article |
2 van bijlage 5.32.2.2bis; | 2 de l'annexe 5.32.2.2bis; |
4° In afwijking van punt 1° mag het maximaal geluidsniveau LAeq,15min | 4° Par dérogation au point 1°, le niveau acoustique maximum LAeq,15min |
95 dB(A) overschreden worden, op voorwaarde dat : | 95 dB(A) peut être dépassé, à condition que : |
a) de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van | a) la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable |
burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit | auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans |
plaatsgrijpt; en | laquelle a lieu l'activité musicale; et |
b) het college, vermeld in a), de muziekactiviteit toelaat. Die | b) le collège visé au point a) autorise l'activité musicale. |
toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien de muziekactiviteit | Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si |
: | l'activité musicale : |
1) doorgaat tussen 12u en 0u en maximaal 3u duurt; per dag kan | 1) a lieu entre 12 h et 00 h et ne dure pas plus longtemps que 3 h; |
maximaal 1 periode van 3 u. toegelaten worden; of | l'autorisation vaut au maximum pour 1 période de 3 h par jour; ou |
2) gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid en doorgaat in een | 2) est liée à un événement spécial et a lieu dans une salle de fête ou |
feestzaal of lokaal waarin cumulatief aan de volgende criteria wordt | un local dans lequel il est cumulativement satisfait aux critères |
voldaan : | suivants : |
- maximaal 12 gelegenheden per jaar; | - 12 événements au maximum par an; |
- maximaal 2 gelegenheden per maand; | - 2 événements au maximum par mois; |
- de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 kalenderdagen per jaar spreiden (in geval een muziekactiviteit avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, worden twee kalenderdagen geteld). Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, vermeld in het voorgaande lid, toelaat zijn de bepalingen, vermeld in paragraaf 2, van toepassing met uitzondering van de verplichting tot het opmaken van een geluidsplan. Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit toelaat overeenkomstig punt b), 2) zijn de bepalingen vermeld in hoofdstuk 4.5 niet van toepassing. Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de | - la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant doivent compter pour deux jours calendrier). Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale visée à l'alinéa précédent, les dispositions visées au paragraphe 2 sont d'application, à l'exception de l'obligation d'élaborer un plan sonore. Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale conformément au point b), 2), les dispositions du chapitre 4.5 ne sont pas d'application. Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée |
duur van de muziekactiviteit. | de l'activité musicale. |
§ 2. Muziekactiviteiten met een maximaal geluidsniveau > 95 dB(A)LAeq,15min | § 2. Activités musicales avec un niveau acoustique maximum > 95 dB(A)LAeq,15min |
en <= 100 dB(A)LAeq,60min : | et <= 100 dB(A)LAeq,60min : |
1° het maximaal geluidsniveau mag LAeq,60min 100 dB(A) niet | 1° le niveau acoustique maximum ne peut dépasser LAeq,60min 100 dB(A). |
overschrijden. Als het maximale geluidsniveau, gemeten als LAeq,15min | |
102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn | Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAeq,15min 102 dB(A) |
voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid | n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à ce |
critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de | |
van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; | musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; |
2° het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in | 2° le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, |
artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis; | mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis; |
3° op initiatief en op kosten van de exploitant wordt LAeq,60min | 3° à l'initiative et aux frais de l'exploitant, L Aeq,60min, est |
continu gemeten en geregistreerd door middel van meetapparatuur die | mesuré et enregistré en continu au moyen d'appareils de mesurage |
voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage 5.32.2.2bis | répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis |
en kan LAeq,15min gemeten worden. Het geluidsniveau wordt gemeten ter hoogte van de meetplaats, vermeld in artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een door hem aangestelde persoon. De geregistreerde gegevens worden ter beschikking gehouden van de toezichthoudende overheid gedurende een periode van ten minste een maand. De verplichting tot het meten en registreren van het geluidsniveau geldt niet als door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo wordt afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de | et LAeq,15min peut être mesuré. Le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de mesurage, mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis. Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. Les données enregistrées sont tenues à la disposition de l'autorité de tutelle pendant une période d'un mois au moins. L'obligation de mesurage et d'enregistrement du niveau acoustique ne s'applique pas si l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences |
vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage 5.32.2.2bis. | visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. |
4° de exploitant neemt de volgende maatregelen om de bezoekers te | 4° l'exploitant prend les mesures suivantes afin de protéger les |
beschermen tegen gehoorschade : | visiteurs contre les dommages auditifs : |
a) het kosteloos ter beschikking stellen aan alle bezoekers van | a) la mise à disposition gratuite de protections auditives à usage |
gehoorbescherming voor eenmalig gebruik; en | unique à tous les visiteurs; et |
b) het opmaken van een geluidsplan om het geluidsniveau in de | b) l'élaboration d'un plan sonore afin d'optimiser le niveau |
inrichting te optimaliseren in geval van permanente | acoustique dans l'établissement en cas d'installations sonores |
geluidsinstallaties die tot de inrichting behoren. Het geluidsplan | permanentes appartenant à l'établissement. Le plan sonore doit |
moet tenminste de volgende gegevens bevatten : | comprendre au moins les données suivantes : |
1) de optimale opstelling en keuze van de luidsprekers rekening | 1) l'emplacement et le choix optimaux des hauts parleurs tout en |
houdend met een zo efficiënt mogelijke verdeling van het geluid; | tenant compte d'une répartition aussi efficace que possible du bruit; |
2) de meetplaats; | 2) le point de mesurage; |
3) het geluidsniveau ter hoogte van de meetplaats en ten minste vier | 3) le niveau acoustique à la hauteur du point de mesurage et de quatre |
andere beoordelingsplaatsen; | autres points d'évaluation au moins; |
4) de plaats waar het geluidsniveau geregeld wordt; | 4) l'endroit où le niveau acoustique est réglé; |
5) de plattegrond op schaal van de volledige ruimte die toegankelijk | 5) le plan à l'échelle de tout l'espace accessible au public. |
is voor het publiek. | |
Het geluidsplan wordt opgemaakt door een milieudeskundige die erkend | Le plan sonore est élaboré par un expert environnemental agréé dans la |
is in de discipline geluid en trillingen. Dat plan maakt in voorkomend | discipline bruit et vibrations. Le cas échéant, le plan fait partie de |
geval deel uit van het akoestische onderzoek, vermeld in artikel | l'examen acoustique visé à l'article 5.32.2.3, § 1er. Le plan |
5.32.2.3, § 1. Het geluidsplan is aanwezig in de inrichting en ligt | acoustique se trouve dans l'établissement et peut être consulté par |
ter inzage van de toezichthoudende overheid. | l'autorité de tutelle. |
§ 3. Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > | § 3. Des activités musicales avec un niveau acoustique dans |
100dB(A)LAeq,60min zijn verboden. ». | l'établissement > 100dB(A)LAeq,60min sont défendues. ». |
Art. 8/2.In artikel 5.32.2.3, van hetzelfde besluit, worden volgende |
Art. 8/2.A l'article 5.32.2.3, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, eerste zin, worden de woorden « als | 1° au paragraphe 1er, alinéa premier, première phrase, les mots « tel |
vermeld in rubriek 32.1.2° van de indelingslijst » toegevoegd; | que visé à la rubrique 32.1.2° de la liste de classification » sont |
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden « als vermeld in | ajoutés; 2° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « tel que visé à la |
rubriek 32.1.2° van de indelingslijst » ingevoegd tussen de woorden « | rubrique 32.1.2° de la liste de classification « sont insérés entre |
Naleving van de bepalingen voor geluid door bestaande inrichtingen : » | les mots « Respect des dispositions sonores par les établissements |
en de woorden « in dit geval blijven de algemene voorwaarden »; | existants : « et les mots « les dispositions générales »; |
3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt het tweede lid vervangen door : | 3° au paragraphe 2, alinéa deux, l'alinéa deux est remplacé par de qui suit : |
« Voor de toepassing van deze bepalingen wordt onder bestaande | « Pour l'application de ces dispositions, il faut entendre par |
inrichting verstaan : | établissement existant: |
- inrichtingen die op 31 december 2012 niet ingedeeld waren en | - des établissements qui, au 31 décembre 2012, n'étaient pas classés |
waarvoor de stedenbouwkundige vergunning werd verleend vóór 1 juli | et pour lesquels une autorisation urbanistique a été délivrée avant le |
2012; | 1er juillet 2012; |
- ingedeelde inrichtingen waarvoor de stedenbouwkundige vergunning is | - des établissements classés pour lesquels l'autorisation urbanistique |
verleend vóór 1 januari 1999 en die op 31 december 2012 reeds in | a été délivrée avant le 1er janvier 1999 et qui, au 31 décembre 2012, |
uitbating of gebruik waren of zijn; | étaient ou sont déjà exploités ou utilisés; |
- of inrichtingen die op 31 december 2012 in de derde klasse ingedeeld | - ou des établissements qui, au 31 décembre 2012, étaient classés dans |
waren en reeds in uitbating of gebruik waren of zijn en waarvoor vóór | la troisième classe et étaient ou sont déjà exploités ou utilisés et |
1 september 2012 een milieuvergunningsaanvraag werd ingediend; ». | pour lesquels une demande d'autorisation urbanistique a été introduite avant le 1er septembre 2012; ». |
Art. 9.In artikel 5.32.3.1, § 1, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 9.A l'article 5.32.3.1, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
« Artikel 5.32.3.10 is eveneens van toepassing op polyvalente zalen en | « L'article 5.32.3.10 s'applique également aux salles polyvalentes et |
op feestzalen met een speelruimte vermeld in rubriek 32.2.2° van de | aux salles de fête ayant un espace de jeu reprise dans la rubrique |
indelingslijst. »; | 32.2.2° de la liste de classification. »; |
2° er wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt : | 2° il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« De bepalingen van deze afdeling zijn van toepassing op | « Les conditions de la présente section s'appliquent aux salles de |
schouwspelzalen, vermeld in rubriek 32.1.2° van de indelingslijst ». | spectacle » visées à la rubrique 32.1.2° de la liste de classification. ». |
Art. 10.Aan deel 5, hoofdstuk 5.32, afdeling 5.32.3, van hetzelfde |
Art. 10.A la partie 5, chapitre 5.32, section 5.32.3, du même arrêté, |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 | modifiée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, il |
januari 1999, wordt een artikel 5.32.3.10 toegevoegd, dat luidt als | est ajouté un article 5.32.3.10, rédigé comme suit : |
volgt : « Art. 5.32.3.10. Maximaal geluidsniveau in de inrichting | « Art. 5.32.3.10. Niveau acoustique maximum dans l'établissement |
§ 1. Het maximaal geluidsniveau in inrichtingen vermeld in rubriek | § 1er. Le niveau acoustique maximum dans les établissements visés à la |
32.2.2° van de indelingslijst mag LAeq,15min 95 dB(A) niet | rubrique 32.2.2° de la liste de classification ne peut dépasser LAeq,15min |
overschrijden. Als het maximale geluidsniveau gemeten als LAmax,slow | 95 dB(A). Si le niveau acoustique maximum, mesuré comme LAmax,slow 102 |
102 dB(A) niet overschreden wordt, wordt geacht hieraan te zijn | dB(A) n'est pas dépassé, l'établissement est censé avoir satisfait à |
voldaan. Bij het meten van het geluidsniveau wordt zowel het geluid | ce critère. Pour le mesurage du niveau acoustique, tant le bruit de |
van muziek als het omgevingsgeluid in rekening gebracht; | musique que le bruit ambiant sont pris en ligne de compte; |
§ 2. Het geluidsniveau geldt ter hoogte van de meetplaats, vermeld in | § 2. Le niveau acoustique est mesuré à la hauteur du point de |
artikel 1 van bijlage 5.32.2.2bis. | mesurage, mentionné à l'article 1er de l'annexe 5.32.2.2bis. |
§ 3. Op initiatief en op kosten van de exploitant wordt ofwel LAeq,15min | § 3. A l'initiative et aux frais de l'exploitant, soit LAeq,15min soit |
ofwel LAmax,slow continu gemeten door middel van meetapparatuur die | LAmax,slow est mesuré en continu au moyen d'appareils de mesurage |
voldoet aan de vereisten, vermeld in artikel 2 van bijlage | répondant aux exigences visées à l'article 2 de l'annexe 5.32.2.2bis. |
Pendant l'activité musicale, le niveau acoustique est visible en | |
5.32.2.2bis. Het geluidsniveau is tijdens de muziekactiviteit continu | continu pour l'exploitant ou une personne désignée par lui, et est |
zichtbaar voor en wordt continu bewaakt door de exploitant of door een | contrôlé en continu par l'exploitant ou la personne désignée par lui. |
door hem aangestelde persoon. | |
De verplichting tot het meten van het geluidsniveau geldt niet als | L'obligation de mesurage du niveau acoustique ne s'applique pas si |
door de exploitant een geluidsbegrenzer gebruikt wordt die zo is | l'exploitant utilise un limitateur acoustique qui est réglé de telle |
afgesteld dat de norm, vermeld in het eerste lid, gerespecteerd wordt. | façon, que la norme visée à l'alinéa premier est respectée. Le |
De geluidsbegrenzer moet voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel | limitateur acoustique doit satisfaire aux exigences visées à l'article |
2 van bijlage 5.32.2.2bis; | 2 de l'annexe 5.32.2.2bis; |
§ 4. Paragraaf 1, 2 en 3 zijn niet van toepassing op de inrichtingen, | § 4. Les paragraphes 1er, 2 et 3 ne s'appliquent pas aux |
vermeld in rubriek 32.2.2° van de indelingslijst, op voorwaarde dat : | établissements visés à la rubrique 32.2.2° de la liste de classification, à condition que : |
1° de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van | 1° la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable |
burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit | auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans |
plaatsgrijpt; en | laquelle a lieu l'activité musicale; et |
2° het college, vermeld in punt 1°, de muziekactiviteit toelaat. Die | 2° le collège visé au point 1° autorise l'activité musicale. |
toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien het geluidsniveau | Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si le niveau |
in de inrichting LAeq,60min <= 100 dB(A) en de muziekactiviteit : | acoustique dans l'établissement s'élève à LAeq,60min <= 100 dB(A) et |
si l'activité musicale : | |
a) doorgaat tussen 12 u. en 0 u. en maximaal 3 u. duurt; per dag kan | a) a lieu entre 12 h et 00 h et ne dure pas plus longtemps que 3 h; |
maximaal 1 periode van 3 u. toegelaten worden; of | l'autorisation vaut au maximum pour 1 période de 3 h par jour; ou |
b) gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid en doorgaat in een | b) est liée à un événement spécial et a lieu dans une salle de |
schouwspelzaal waarin cumulatief aan de volgende criteria wordt | spectacle dans laquelle il est cumulativement satisfait aux critères |
voldaan : | suivants : |
1) maximaal 12 gelegenheden per jaar; | 1) 12 événements au maximum par an; |
2) maximaal 2 gelegenheden per maand; | 2) 2 événements au maximum par mois; |
3) de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 | 3) la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours |
kalenderdagen per jaar spreiden (ingeval een muziekactiviteit | calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les |
avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, | heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant |
worden twee kalenderdagen geteld). | doivent compter pour deux jours calendrier). |
Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit | Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale |
toelaat, zijn de bepalingen, vermeld in artikel 5.32.2.2bis, § 2, van | visée à l'alinéa précédent, les dispositions visées au paragraphe 2 |
toepassing met uitzondering van de verplichting tot het opmaken van | sont d'application, à l'exception de l'obligation d'élaborer un plan |
een geluidsplan. | sonore. |
Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit | Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale |
toelaat overeenkomstig punt 2°, b), zijn de bepalingen vermeld in | conformément au point 2°, b), les dispositions du chapitre 4.5 ne sont |
hoofdstuk 4.5 niet van toepassing. | pas d'application. |
Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de | Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle |
muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, | a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. |
bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de | en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée |
duur van de muziekactiviteit. | de l'activité musicale. |
§ 4. Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > 100 | § 4. Des activités musicales avec un niveau acoustique dans |
dB(A)LAeq,60min zijn verboden. ». | l'établissement > 100dB(A)LAeq,60min sont interdites. ». |
Art. 11.Artikel 6.7.1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.L'article 6.7.1 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. 6.7.1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing op | « Art. 6.7.1. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent aux |
activiteiten waarbij muziek geproduceerd wordt en die plaatsvinden in | activités où est produite de la musique et qui se déroulent dans une |
een tent, in de openlucht of in een andere openbare inrichting dan een | tente, en plein air dans un autre établissement accessible au public, |
openbare inrichting als vermeld in rubriek 32.1 of 32.2 en op private | autre qu'un établissement tel que visé à la rubrique 32.1 ou 32.2 et |
inrichtingen. ». | dans des établissements privés. ». |
Art. 12.Artikel 6.7.2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 12.L'article 6.7.2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. 6.7.2. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan | « Art. 6.7.2. Pour l'application du présent chapitre, on entend par : |
onder : 1° openbare inrichtingen : alle inrichtingen, alsook hun | 1° établissements publics : tous les établissements, ainsi que leurs |
aanhorigheden, die, al dan niet tegen betaling, voor het publiek | dépendances, accessibles au public, contre paiement ou non, même si |
toegankelijk zijn, ook al is de toegang voor bepaalde categorieën van | l'accès est limité à certaines catégories de personnes, tels que des |
personen beperkt, zoals privéclubs, winkels, restaurants, | clubs privés, magasins, restaurants, débits de boissons, |
drankgelegenheden, sportmanifestaties, fitnessclubs; | manifestations sportives, clubs de fitness; |
2° private inrichtingen : woningen en hun aanhorigheden en tuinen, en | 2° établissements privés : habitations et leurs dépendances et |
in het algemeen, alle plaatsen welke niet voor het publiek toegankelijk zijn; | jardins, et en général, tous les endroits non accessibles au public; |
3° buurt : alle gebouwen of lokalen die in de onmiddellijke omgeving | 3° voisinage : tous les bâtiments ou locaux situés dans l'environ |
liggen en waarin zich personen bevinden. ». | immédiat et dans lesquels se trouvent des personnes. ». |
Art. 13.Artikel 6.7.3 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 13.L'article 6.7.3 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt vervangen | Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est remplacé par la |
door wat volgt : | disposition suivante : |
« Art. 6.7.3. § 1. In de inrichtingen vermeld in artikel 6.7.1 mag het | « Art. 6.7.3. § 1er. Dans les établissements visés à l'article 6.7.1, |
maximaal geluidsniveau, voortgebracht door muziek, LAeq,15min 85dB(A) | le niveau acoustique maximum produite par la musique ne peut dépasser |
en LAmax,slow 92 dB(A) niet overschrijden. Als het maximale | LAeq,15min 85dB(A) et LAmax,slow 92 dB(A). Si le niveau acoustique |
geluidsniveau gemeten als LAmax,slow 92 dB(A) niet overschreden wordt, | maximum, mesuré comme LAmax,slow 92 dB(A) n'est pas dépassé, il est |
wordt geacht hieraan te zijn voldaan. | supposé avoir satisfait à ce critère. |
§ 2. Het geluidsniveau geldt op gelijk welke plaats in de inrichting | § 2. Le niveau acoustique vaut à tous les endroits possibles dans |
waar zich in normale omstandigheden personen kunnen bevinden. | l'établissement où peuvent se trouver des personnes dans des |
circonstances normales. | |
§ 3. Paragraaf 1 en 2 zijn niet van toepassing op private | § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent pas aux établissements |
inrichtingen. Deze paragrafen zijn evenmin van toepassing op andere | privés. Ces paragraphes ne s'appliquent pas non plus à d'autres |
activiteiten, vermeld in artikel 6.7.1, op voorwaarde dat : | activités visées à l'article 6.7.1, à condition que : |
1° de muziekactiviteit voorafgaand is aangevraagd aan het college van | 1° la demande de l'activité musicale ait été introduite au préalable |
burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de muziekactiviteit | auprès du collège des bourgmestre et échevins de la commune dans |
plaatsgrijpt; en | laquelle a lieu l'activité musicale; et |
2° het college, vermeld in punt 1°, de muziekactiviteit toelaat. Die | 2° le collège visé au point 1° autorise l'activité musicale. |
toelating kan evenwel alleen gegeven worden indien het geluidsniveau | Toutefois, cette autorisation peut uniquement être donnée si le niveau |
in de inrichting LAeq,60min <= 100 dB(A) en de muziekactiviteit | acoustique dans l'établissement s'élève à LAeq,60min <= 100 dB(A) et |
gekoppeld is aan een bijzondere gelegenheid. Indien de | si l'activité musicale est liée à un événement spécial. Si l'activité |
muziekactiviteit doorgaat in een feestzaal, lokaal of schouwspelzaal | musicale a lieu dans une salle de fête ou une salle de spectacle, il |
moet cumulatief aan de volgende criteria wordt voldaan : | faut qu'il soit cumulativement satisfait aux critères suivants : |
a) maximaal 12 gelegenheden per jaar; | 1) 12 événements au maximum par an; |
b) maximaal 2 gelegenheden per maand; | 2) 2 événements au maximum par mois; |
c) de sommatie van deze gelegenheden mag zich maximaal over 24 | 3) la sommation de ces événements peut s'étaler sur 24 jours |
kalenderdagen per jaar spreiden (ingeval een muziekactiviteit | calendaires au maximum par an (en cas d'une activité musicale, les |
avonduren alsook morgenuren van de daarop volgende kalenderdag omvat, | heures du soir et les heures du matin du jour calendrier suivant |
worden 2 kalenderdagen geteld). | doivent compter pour 2 jours calendrier). |
Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, | Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale |
vermeld in paragraaf 3, toelaat met een geluidsniveau van > 85 dB(A) LAeq,15min | visée au paragraphe 3 avec un niveau acoustique de > 85 dB(A) LAeq,15min |
en <= 95 dB(A) LAeq,15min, zijn de bepalingen vermeld in artikel | et <= 95 dB(A) LAeq,15min, les dispositions visées à l'article |
5.32.2.2bis, § 1, 1°, 2° en 3°, van toepassing. | 5.32.2.2bis, § 1er, 1°, 2° et 3°, s'appliquent. |
Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, | Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale |
vermeld in paragraaf 3, toelaat met een geluidsniveau van > 95 dB(A) LAeq,15min | visée au paragraphe 3 avec un niveau acoustique de > 95 dB(A) LAeq,15min |
en <= 100 dB(A) LAeq,60min, zijn de bepalingen vermeld in artikel | et <= 100 dB(A) LAeq,60min, les dispositions visées à l'article |
5.32.2.2bis, § 2, van toepassing met uitzondering van de verplichting | 5.32.2.2bis, § 2, s'appliquent, à l'exception de l'obligation |
tot het opmaken van een geluidsplan. | d'élaborer un plan sonore. |
Muziekactiviteiten met een geluidsniveau in de inrichting > 100 dB(A)LAeq,60min | Des activités musicales avec un niveau acoustique dans l'établissement |
zijn verboden. | > 100dB(A)LAeq,60min sont interdites. |
Het college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin de | Le collège des bourgmestre et des échevins de la commune dans laquelle |
muziekactiviteit plaatsvindt, kan beperkende maatregelen opleggen, | a lieu l'activité musicale peut imposer des mesures limitatives, p.ex. |
bijvoorbeeld voor het maximaal toegelaten geluidsniveau of voor de | en ce qui concerne le niveau acoustique maximum autorisé ou la durée |
duur van de muziekactiviteit. | de l'activité musicale. |
Als het college van burgemeester en schepenen de muziekactiviteit, | Si le collège des bourgmestre et échevins autorise l'activité musicale |
vermeld in paragraaf 3, toelaat overeenkomstig punt 2, zijn de | visée au paragraphe 3 conformément au point 2, les dispositions visées |
bepalingen vermeld in artikel 6.7.4 niet van toepassing. ». | à l'article 6.7.4 ne sont pas d'application. ». |
Art. 14.Aan hoofdstuk 6.7 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 14.Le chapitre 6.7 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999, wordt een artikel | Gouvernement flamand du 19 janvier 1999, est complété par un article |
6.7.4 toegevoegd, dat luidt als volgt : | 6.7.4, rédigé comme suit : |
« Artikel 6.7.4. § 1. De muziekactiviteiten, vermeld in artikel 6.7.1, | « Article 6.7.4. § 1er. Les activités musicales visées à l'article |
moeten zo ingericht zijn dat de LAmax,slow gemeten in de buurt : | 6.7.1 doivent être organisées de telle manière, que LAmax,slow mesuré |
1° niet hoger is dan 5 dB(A) boven de LA95,5min, indien deze lager is | dans le voisinage : 1° ne dépasse pas 5 dB(A) au-dessus de LA95,5min, si celui-ci est |
dan 30 dB(A); | inférieur à 30 dB(A); |
2° niet hoger is dan 35 dB (A) indien de LA95,5min ligt tussen 30 en | 2° ne dépasse pas 35 dB(A) si LA95,5min se situe entre 30 et 35 dB(A); |
35 dB(A); | 3° ne dépasse pas LA95,5min, si celui-ci est supérieur à 35 dB(A). |
3° niet hoger is dan de LA95,5min indien die hoger is dan 35 dB (A). | LA95,5min est mesuré toutes sources de musique débranchées. |
LA95,5min wordt gemeten bij uitschakeling van alle muziekbronnen. | |
§ 2. De bepalingen van paragraaf 1 zijn niet van toepassing op de | § 2. Les dispositions du paragraphe 1er ne s'appliquent pas aux |
muziekactiviteiten, vermeld in artikel 6.7.1, op voorwaarde dat het | activités musicales visées à l'article 6.7.1, à condition que le |
college van burgemeester en schepenen toelating heeft verleend | collège des bourgmestre et échevins ait accordé son autorisation |
overeenkomstig artikel 6.7.3, § 3. | conformément à l'article 6.7.3, § 3. |
§ 3. De metingen worden uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen voor | § 3. Les mesurages sont effectués conformément aux conditions fixées |
binnenshuis, vermeld in artikelen 2 en 3 van bijlage 4.5.1. ». | pour l'intérieur, telles que visées aux articles 2 et 3 de l'annexe |
Art. 15.In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit |
4.5.1. ». Art. 15.Le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 14 januari 2011, wordt een bijlage | Gouvernement flamand du 14 janvier 2011, est complété par une annexe |
5.32.2.2bis ingevoegd, die bij dit besluit is gevoegd. | 5.32.2.2bis, jointe au présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 24 februari | CHAPITRE 3. - Modifications à l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant |
1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare | les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics |
en private inrichtingen | et privés |
Art. 16/1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 |
Art. 16/1.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant |
houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en | les normes acoustiques pour la musique dans les établissements publics |
private inrichtingen, wordt vervangen door wat volgt : | et privés est remplacé par ce qui suit : |
« Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : | Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. Muziek : alle vormen van muziekemissie elektronisch versterkt en | 1. Musique : toutes les modalités d'émission de musique amplifiée |
voortkomend van blijvende of tijdelijke geluidsbronnen; | électroniquement et provenant de sources sonores, permanentes ou |
2. Openbare inrichtingen : bioscopen en theaters waar films worden | temporaires; 2. Etablissements publics : cinémas et théâtres où sont présentés des |
vertoond; | films; |
3. Buurt : alle in de onmiddellijke omgeving gelegen lokalen of | 3. Voisinage : tous les locaux ou bâtiments situés dans l'environ |
gebouwen, waarin zich personen bevinden; | immédiat, dans lesquels se trouvent des personnes; |
4. Achtergrondgeluidsniveau : minimum geluidsniveau, gemeten over een | 4. Niveau du bruit de fond : le niveau acoustique minimum, mesuré |
pendant une période de cinq minutes, à l'exclusion des sources sonores | |
periode van vijf minuten, bij uitschakeling van de onder 1 vermelde | visées au 1 dans les établissements dont question au 2. ». |
geluidsbronnen in de onder 2 vermelde inrichtingen. ». | |
Art.16/2. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende | Art.16/2. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de woorden « en private inrichtingen » worden opgeheven; | 1° les mots « et privés » sont abrogés; |
2° het woord « achtergrondsgeluidsniveau » wordt vervangen door het | 2° dans le texte néerlandais, le mot « achtergrondsgeluidsniveau » est |
woord « achtergrondgeluidsniveau ». | remplacé par le mot « achtergrondgeluidsniveau ». |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 17.De exploitant van een inrichting waarvan de exploitatie is |
Art. 17.L'exploitant d'un établissement dont l'exploitation est |
vergund, deelt vóór 1 september 2012 per aangetekende brief aan de | autorisée communique à l'autorité délivrant l'autorisation, avant le 1er |
vergunningverlenende overheid mee in welke klasse de | septembre 2012 et par lettre recommandée, dans quelle classe seront |
muziekactiviteiten vanaf 1 januari 2013 zullen ingedeeld zijn. | répertoriées les activités musicales à partir du 1er janvier 2013. |
Art. 18.Met uitzondering van artikel 17, treden de bepalingen van dit |
Art. 18.A l'exception de l'article 17, les dispositions du présent |
besluit in werking op 1 januari 2013. | arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het |
Art. 19.Le Ministre flamand chargé de l'environnement et de la |
waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. | politique des eaux est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 februari 2012. | Bruxelles, le 17 février 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
Mevr. J. SCHAUVLIEGE | Mme J. SCHAUVLIEGE |
Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 februari 2012 | Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernemnt flamand du 17 février 2012 |
tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 februari 1977 houdende | modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes |
vaststelling van geluidsnormen voor muziek in openbare en private | |
inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering | acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, |
van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le |
betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van | règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant |
de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale | l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
geluidsniveau van muziek in inrichtingen | l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la |
Bijlage 5.32.2.2bis bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni | musique dans les établissements |
1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne. | Annexe 5.32.2.2bis à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 |
fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène | |
de l'environnement. | |
« Bijlage 5.32.2.2bis Meet- en registratiemethode voor het meten van | « Annexe 5.32.2.2bis Méthode de mesurage et d'enregistrement pour le |
het geluidsniveau van muziek in inrichtingen | mesurage du niveau acoustique de la musique dans les établissements |
Art. 1.Meetplaats |
Art. 1er.Point de mesurage |
Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning, voldoet de meetplaats | Sauf stipulation contraire dans l'autorisation écologique, le point de |
aan de volgende voorwaarden : | mesurage remplit les conditions suivantes : |
1° de meetplaats bevindt zich op een hoogte tussen 1,5 en 3 meter | 1° le point de mesurage se situe à une hauteur entre 1,5 et 3 mètres |
boven de vloer en op ten minste 0,5 meter van het plafond en de wanden; | au-dessus du sol et à au moins 0,5 mètre du plafond et des parois; |
2° de meetplaats bevindt zich ter hoogte van de mengtafel, voor zover | 2° le point de mesurage se situe à la hauteur de la table de mixage, à |
de mengtafel zich tussen het publiek en centraal tussen de | condition que la table de mixage se trouve entre le public et |
belangrijkste luidsprekers bevindt; | centralement entre les principaux haut-parleurs; |
3° indien niet voldaan wordt aan de voorwaarden, vermeld in 2°, | 3° si les conditions visées au 2° ne sont pas remplies, le point de |
bevindt de meetplaats zich tussen het publiek en centraal tussen de | mesurage se situe entre le public et centralement entre les principaux |
belangrijkste luidsprekers; | hauts-parleurs; |
4° de meetplaats is toegankelijk voor de toezichthoudende overheid. | 4° le point de mesurage est accessible à l'autorité de tutelle. |
Art. 2.Eisen waaraan de meetketen moet voldoen |
Art. 2.Conditions auxquelles doit répondre la chaîne de mesurage |
De meetketen moet bestaan uit apparatuur die ten minste voldoet aan | La chaîne de mesurage doit au moins consister en des appareils qui |
volgende voorwaarden : | remplissent les conditions suivantes : |
1° de meet- en registratieapparatuur voldoet aan de eisen gesteld voor | 1° l'appareillage de mesure et d'enregistrement remplit les exigences |
klasse 2-meetinstrumenten in de NBN-normen (NBN EN 60651 (1996) of recenter); | prescrites pour les instruments de mesure classe 2 dans les normes NBN (NBN EN 60651 (1996) ou plus récentes); |
2° de meet- en registratieapparatuur moet zo geïnstalleerd worden dat | 2° l'appareillage de mesure et d'enregistrement doit être installé de |
die niet kan gemanipuleerd worden door derden. Dit geldt ook voor de | manière qu'il ne puisse être manipulé par des tiers. Cela vaut |
meetmicrofoon; | également pour le microphone de mesure; |
3° de meetmicrofoon van de meet- en registratieapparatuur moet zo | 3° le microphone de mesure de l'appareillage de mesure et |
geïnstalleerd worden dat hij niet afgeschermd wordt voor het geluid | d'enregistrement doit être installé de manière qu'il ne soit pas |
waaraan de bezoekers worden blootgesteld; | protégé contre le bruit auquel les visiteurs sont exposés; |
4° de meet- en registratieapparatuur moet zo uitgerust zijn dat | 4° l'appareillage de mesure et d'enregistrement doit être équipé de |
gedurende de volledige activiteit kan gemeten worden; | façon à pouvoir mesurer pendant toute la durée de l'activité; |
5° de meet- en registratieapparatuur kan te allen tijde gecontroleerd | 5° l'appareillage de mesure et d'enregistrement peut à tout moment |
worden door de toezichthoudende overheid; | être contrôlé par l'autorité de tutelle; |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 17 februari 2012, tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 février |
februari 1977 houdende vaststelling van geluidsnormen voor muziek in | 2012 modifiant l'arrêté royal du 24 février 1977 fixant les normes |
openbare en private inrichtingen, tot wijziging van het besluit van de | acoustiques pour la musique dans les établissements publics et privés, |
Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het | modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le |
Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van | règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant |
het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene | l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les |
en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, wat betreft het maximaal | dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de |
l'environnement, pour ce qui est du niveau acoustique maximum de la | |
geluidsniveau van muziek in inrichtingen. | musique dans les établissements. |
Brussel, 17 februari 2012. | Bruxelles, le 17 février 2012. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
Mevr. J. SCHAUVLIEGE | Mme J. SCHAUVLIEGE |