← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van een tijdelijk verlof bij sluiting van de school, de opvang of het centrum voor opvang voor personen met een handicap als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de invoering van een tijdelijk verlof bij sluiting van de school, de opvang of het centrum voor opvang voor personen met een handicap als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne l'instauration d'un congé temporaire en cas de fermeture de l'école, de l'accueil ou du centre d'accueil pour personnes handicapées, à la suite d'une mesure visant à limiter la diffusion du coronavirus SARS-CoV-2 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
17 DECEMBER 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 17 DECEMBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant le statut |
het Vlaams personeelsstatuut van 13 januari 2006, wat betreft de | du personnel flamand du 13 janvier 2006, en ce qui concerne |
invoering van een tijdelijk verlof bij sluiting van de school, de | l'instauration d'un congé temporaire en cas de fermeture de l'école, |
opvang of het centrum voor opvang voor personen met een handicap als | de l'accueil ou du centre d'accueil pour personnes handicapées, à la |
gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus | suite d'une mesure visant à limiter la diffusion du coronavirus |
SARS-CoV-2 te beperken | SARS-CoV-2 |
Rechtsgronden | Fondement juridique |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 87, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 | article 87, § 1, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993, et § |
juli 1993, en § 3, vervangen bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 | 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi |
en gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | spéciale du 6 janvier 2014 ; |
- het bijzonder decreet van 14 juli 1998 betreffende het | - le décret spécial du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, artikel 67, § 2; | communautaire, l'article 67, § 2 ; |
- het Bestuursdecreet van 7 december 2018, artikel III.23. | - le Décret de gouvernance du 7 décembre 2018, l'article III.23. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes sont remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le |
gegeven op 28 oktober 2021; | 28 octobre 2021 ; |
- Het Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest heeft | - Le Comité sectoriel XVIII Communauté flamande - Région flamande a |
protocol nr. 404.1285 gesloten op 22 november 2021; | conclu le protocole n° 404.1285 le 22 novembre 2021 ; |
- Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van | |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | - L'avis du Conseil d'Etat, en application de l'article 3, § 1, des |
12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat door de | lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, n'a pas |
été demandé. L'urgence est motivée par le fait que la décision | |
federale beslissing om het specifieke tijdelijke verlofstelsel voor de | fédérale de rétablir le régime de congé temporaire spécifique pour les |
contractuele personeelsleden vanaf 1 oktober 2021 terug in te voeren een nood ontstaat om voor het statutair personeel een vergelijkbare regeling in te voeren. Om die regeling ook effectief van toepassing te maken op het statutair personeel van de diensten van de Vlaamse overheid, moet het Vlaams personeelsstatuut zo snel mogelijk worden aangepast. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Inburgering en Gelijke Kansen. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | membres du personnel contractuels à partir du 1 octobre 2021 fait naître un besoin de mettre en place un régime comparable pour le personnel statutaire. Afin de rendre ce règlement effectivement applicable au personnel statutaire des services de l'Autorité flamande, le statut du personnel flamand doit être adapté dans les plus brefs délais. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.Artikel X 98 van het Vlaams personeelsstatuut van 13 |
Article 1er.L'article X 98 du statut du personnel flamand du 13 |
januari 2006, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 11 | janvier 2006, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 |
december 2020 en opgeheven door het besluit van de Vlaamse Regering | décembre 2020 et abrogé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai |
van 7 mei 2021, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing: | 2021, est rétabli dans la rédaction suivante : |
"Art. X 98. § 1. Als een oplossing binnen het PTOW-kader of alle | « Art. X 98. § 1. Lorsqu'une solution dans le cadre du travail |
andere verlofmogelijkheden niet mogelijk is, opent voor het | indépendant du lieu et du temps ou toute autre possibilité de congé |
personeelslid een recht op verlof in een van de volgende gevallen: | n'est pas possible, le membre du personnel ouvre un droit au congé |
dans l'un des cas suivants : | |
1° als het personeelslid met een minderjarig kind samenwoont dat aan | 1° lorsque le membre du personnel cohabite avec un enfant mineur qui |
een van de volgende voorwaarden voldoet: | remplit l'une des conditions suivantes : |
a) het kind kan niet naar het kinderdagverblijf of de school gaan, | a) l'enfant ne peut pas fréquenter sa crèche ou son école en raison de |
omdat het kinderdagverblijf, de klas of de school waarvan het deel | la fermeture de la crèche, de la classe ou de l'école dont il fait |
uitmaakt, sluit als gevolg van een maatregel om de verspreiding van | partie, par suite d'une mesure de lutte contre la propagation du |
het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; | coronavirus SARS-CoV-2 ; |
b) het kind moet afstandsonderwijs volgen; | b) l'enfant doit suivre l'enseignement à distance ; |
c) het kind moet in quarantaine of in isolatie om de verspreiding van | c) l'enfant doit être mis en quarantaine ou isolé pour limiter la |
het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken; 2° als het personeelslid een kind met een handicap ten laste heeft, ongeacht de leeftijd van dat kind, en dat kind niet naar een centrum voor opvang van personen met een handicap kan gaan, of de intramurale of extramurale dienstverlening of behandeling georganiseerd of erkend door de Gemeenschappen niet langer kan genieten, als gevolg van een maatregel om de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. Het verlof, vermeld in het eerste lid, geldt gedurende de hele periode waarop het attest of de aanbeveling, vermeld in het derde lid, 2°, betrekking heeft. Het personeelslid kan het verlof, vermeld in het eerste lid, opnemen als het personeelslid voldoet aan al de volgende voorwaarden: 1° het personeelslid brengt de lijnmanager onmiddellijk op de hoogte; | propagation du coronavirus SARS-CoV-2 ; 2° lorsque le membre du personnel a un enfant handicapé à charge, quel que soit son âge, et cet enfant ne peut fréquenter un centre d'accueil pour personnes handicapées, ou ne peut plus bénéficier du service ou traitement intramural ou extramural, organisé ou agréé par les Communautés, à la suite d'une mesure visant à limiter la propagation du coronavirus SARS-CoV-2. Le congé visé à l'alinéa premier vaut pendant toute la période sur laquelle porte l'attestation ou la recommandation visées à l'alinéa trois, 2°. Le membre du personnel peut bénéficier du congé visé au premier alinéa si le membre du personnel remplit toutes les conditions suivantes : 1° le membre du personnel informe immédiatement le manager de ligne ; |
2° het personeelslid bezorgt onmiddellijk een van de volgende | 2° le membre du personnel remet immédiatement l'un des documents |
documenten aan de lijnmanager: | suivants au manager de ligne : |
a) een medisch attest tot bevestiging van quarantaine of isolatie van | a) une attestation médicale confirmant la mise en quarantaine ou |
het kind; | l'isolement de l'enfant ; |
b) een aanbeveling tot quarantaine of isolatie afgegeven door de | b) une recommandation de quarantaine ou d'isolement émise par |
bevoegde instantie; | l'organisme compétent ; |
c) een attest van het kinderdagverblijf, van de school of het centrum | c) une attestation de la crèche, de l'école ou du centre d'accueil |
voor opvang van personen met een handicap, dat de sluiting bevestigt | pour personnes handicapées confirmant la fermeture de l'établissement |
van instelling of de klas in kwestie als gevolg van een maatregel om | ou de la classe en question à la suite d'une mesure de lutte contre la |
de verspreiding van het coronavirus SARS-CoV-2 te beperken. In dat | propagation du coronavirus SARS-CoV-2. Cette attestation indique la |
attest staat de periode vermeld waarin de sluiting van toepassing is. | période durant laquelle la fermeture s'applique. |
Als het personeelslid samenwoont met de andere ouder van het kind, kan | Si le membre du personnel cohabite avec l'autre parent de l'enfant, |
maar één persoon voor eenzelfde periode het verlof, vermeld in dit | une seule de ces personnes peut prendre, pour la même période, le |
artikel of het verlof, vermeld in artikel 2 van de wet van 23 oktober | congé visé au présent article ou le congé visé à l'article 2 de la loi |
2020 tot het openstellen van tijdelijke werkloosheid overmacht corona voor werknemers in de gevallen waarin het onmogelijk is voor hun kind om naar het kinderdagverblijf, de school, of het centrum voor opvang voor personen met een handicap te gaan, opnemen. § 2. Het verlof, vermeld in paragraaf 1, wordt gelijkgesteld met dienstactiviteit. Een ambtenaar heeft tijdens het verlof, vermeld in paragraaf 1, recht op een verloning die gelijk is aan 80% van het brutosalaris op jaarbasis. Voor de toepassing van het tweede lid geldt er een beperking van het brutosalaris op jaarbasis tot 21.000 euro aan 100%. Een contractueel personeelslid heeft tijdens het verlof, vermeld in paragraaf 1, geen recht op salaris.". | du 23 octobre 2020 étendant aux travailleurs salariés le bénéfice du régime du chômage temporaire pour force majeure corona dans les cas où il est impossible pour leur enfant de fréquenter la crèche, l'école ou un centre d'accueil pour personnes handicapées. § 2. Le congé visé au paragraphe 1 est assimilé à une activité de service. Pendant le congé visé au paragraphe premier, le fonctionnaire a droit à une rémunération égale à 80 % du traitement brut sur base annuelle. Pour l'application de l'alinéa deux le traitement brut sur base annuelle est limité à 21 000 euros à 100 %. Un membre du personnel contractuel n'a pas droit au traitement pendant le congé visé au paragraphe 1. ». |
Art. 2.Artikel X 98 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Art. 2.L'article X 98 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 11 december 2020, opgeheven door het | Gouvernement flamand du 11 décembre 2020, abrogé par l'arrêté du |
besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2021 en hersteld bij dit | Gouvernement flamand du 7 mai 2021 et rétabli par le présent arrêté, |
besluit, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 3.L'article 1 produit ses effets le 1 octobre 2021. |
Artikel 2 treedt in werking op 1 januari 2022. | L'article 2 entre en vigueur le 1 janvier 2022. |
Art. 4.De Vlaamse minister, bevoegd voor de human resources, is |
Art. 4.Le Ministre flamand, compétent pour les ressources humaines, |
belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 17 december 2021. | Bruxelles, le 17 décembre 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, | Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance |
Inburgering en Gelijke Kansen, | publique, de l'Insertion civique |
et de l'Egalité des Chances, | |
B. SOMERS | B. SOMERS |