Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van de reisvoorwaarden en de regels voor de handhaving ervan door de VVM - De Lijn | Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les conditions de voyage et les règles relatives à leur maintien par la VVM - De Lijn |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
16 SEPTEMBER 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van | 16 SEPTEMBRE 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les |
de reisvoorwaarden en de regels voor de handhaving ervan door de VVM - | conditions de voyage et les règles relatives à leur maintien par la |
De Lijn | VVM - De Lijn |
Rechtsgronden | Fondements juridiques |
Dit besluit is gebaseerd op: | Le présent arrêté est fondé sur : |
- de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | - la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli | article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
1993; - het decreet van 31 juli 1990 betreffende het publiekrechtelijk | - le décret du 31 juillet 1990 relatif à l'agence autonomisée externe |
vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse | |
Vervoermaatschappij - De Lijn, artikel 44ter, § 1, en artikel | Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, article 44ter, § 1er, et |
44quater, ingevoegd bij het decreet van 2 april 2004, hersteld bij het | article 44quater, insérés par le décret du 2 avril 2004, rétablis par |
decreet van 26 april 2019 en gewijzigd bij het decreet van 23 december | le décret du 26 avril 2019 et modifiés par le décret du 23 décembre |
2021, artikel 44quinquies, § 1, 44sexies, 44septies, eerste lid, | 2021, article 44quinquies, § 1er, 44sexies, 44septies, alinéa 1er, |
artikel 44 octies, § 2, eerste en tweede lid, artikel 44novies, eerste | article 44octies, § 2, alinéas 1er et 2, article 44novies, alinéa 1er, |
lid, 1°, artikel 44 decies, § 1, eerste lid, en artikel 44duodecies, | 1°, article 44decies, § 1er, alinéa 1er, et article 44duodecies, |
ingevoegd bij het decreet van 26 april 2019; | inséré par le décret du 26 avril 2019 ; |
- het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het | - le décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de |
personenvervoer over de weg, artikel 15; | personnes par la route, article 15 ; |
- het decreet van 26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid, | - le décret du 26 avril 2019 relatif à l'accessibilité de base, |
artikel 39, eerste lid. | article 39, alinéa 1er. |
Vormvereisten | Formalités |
De volgende vormvereisten zijn vervuld: | Les formalités suivantes ont été remplies : |
- De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord | - Le ministre flamand qui a le budget dans ses attributions a donné |
gegeven op 9 juni 2022. | son accord le 9 juin 2022. |
- De Raad van State heeft advies 71.734/1/V gegeven op 27 juli 2022, | - Le Conseil d'Etat a rendu l'avis 71.734/1/V le 27 juillet 2022, en |
met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Initiatiefnemer | Initiateur |
Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Mobiliteit | Le présent arrêté est proposé par la Ministre flamande de la Mobilité |
en Openbare Werken. | et des Travaux publics. |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: | LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° decreet van 31 juli 1990: het decreet van 31 juli 1990 betreffende | 1° décret du 31 juillet 1990 : le décret du 31 juillet 1990 relatif à |
het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | l'agence autonomisée externe de droit public Vlaamse |
Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn; | Vervoermaatschappij - De Lijn ; |
2° lijncontroleur: de lijncontroleur, vermeld in artikel 1bis, 6°, van | 2° contrôleur : le contrôleur visé à l'article 1erbis, 6°, du décret |
het decreet van 31 juli 1990; | du 31 juillet 1990 ; |
3° sanctionerend personeel: het sanctionerend personeelslid, vermeld | 3° personnel sanctionnateur : le membre du personnel sanctionnateur |
in artikel 1bis, 7°, van het decreet van 31 juli 1990; | visé à l'article 1erbis, 7°, du décret du 31 juillet 1990 ; |
4° voertuig van de VVM: elk publiek toegankelijk voertuig dat wordt | 4° véhicule de la VVM : tout véhicule accessible au public utilisé |
ingezet voor het geregeld vervoer, dat door de VVM wordt | dans le cadre du transport régulier organisé par la VVM ; |
georganiseerd; | |
5° VVM: de Vlaamse Vervoermaatschappij De Lijn, opgericht bij het | 5° VVM : la Société flamande des Transports De Lijn, établie par le |
decreet van 31 juli 1990. | décret du 31 juillet 1990. |
Art. 2.De VVM kan, met het oog op de uitoefening van haar |
Art. 2.La VVM peut, aux fins de l'exercice de ses compétences de |
controlebevoegdheden met betrekking tot de vervoerbewijzen, de | contrôle sur les titres de transport, déterminer les conditions de |
voorwaarden voor de geldigheid en de validatie van de vervoerbewijzen bepalen. | validité et de validation des titres de transport. |
Art. 3.De directeur-generaal van de VVM stelt de lijncontroleurs en |
Art. 3.Le directeur général de la VVM nomme les contrôleurs et le |
het sanctionerende personeel aan. | personnel sanctionnateur. |
De VVM stelt een lijst vast van de lijncontroleurs en het | La VVM dresse une liste des contrôleurs et du personnel sanctionnateur |
sanctionerende personeel die de directeur-generaal van de VVM conform het eerste lid aanstelt. De aangestelde lijncontroleurs en het aangestelde sanctionerende personeel worden met louter een vermelding van hun individuele personeelscode in de voormelde lijst opgenomen. De identiteit van de aangestelde lijncontroleurs en van het aangestelde sanctionerende personeel wordt niet bekendgemaakt. De directeur-generaal van de VVM maakt de voormelde lijst bekend in het Belgisch Staatsblad. Een aangestelde lijncontroleur heeft een legitimatiebewijs dat de directeur-generaal van de VVM ondertekent. De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk vervoer, stelt het model van het voormelde legitimatiebewijs vast. De lijncontroleurs leggen voorafgaand aan de uitoefening van hun functie de eed, vermeld in artikel 44quater, tweede lid, van het | nommés par le directeur général de la VVM conformément à l'alinéa 1er. Les contrôleurs et le personnel sanctionnateur nommés sont inclus dans la liste susmentionnée avec une simple mention de leur code personnel individuel. L'identité des contrôleurs et du personnel sanctionnateur nommés n'est pas divulguée. Le directeur général de la VVM publie la liste susmentionnée au Moniteur belge. Un contrôleur nommé dispose d'une preuve de légitimation signée par le directeur général de la VVM. Le ministre flamand ayant les transports en commun dans ses attributions, fixe le modèle de la preuve de légitimation susmentionnée. Les contrôleurs prêtent serment, tel que visé à l'article 44quater, |
decreet van 31 juli 1990, af voor de directeur-generaal van de VVM. | alinéa 2, du décret du 31 juillet 1990, devant le directeur général de |
De lijncontroleurs en de chauffeurs van de voertuigen van de VVM | la VVM préalablement à l'exercice de leur fonction. |
kunnen reizigers die de bepalingen van dit besluit en het decreet van | Les contrôleurs et les conducteurs des véhicules de la VVM peuvent |
refuser l'accès au véhicule aux voyageurs qui enfreignent les | |
26 april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid en de | dispositions du présent arrêté et du décret du 26 avril 2019 relatif à |
uitvoeringsbesluiten ervan overtreden, de toegang tot het voertuig | l'accessibilité de base et ses arrêtés d'exécution, ou les contraindre |
ontzeggen of hen verplichten om onmiddellijk het voertuig te verlaten | à quitter immédiatement le véhicule si ces voyageurs ne sont pas en |
als die reizigers overeenkomstig artikel 7 geen geldig vervoerbewijs | mesure de présenter un titre de transport valable conformément à |
kunnen voorleggen of als dit vereist is ter vrijwaring van de | l'article 7, ou si tel est nécessaire pour préserver la sécurité du |
veiligheid van het personeel van de VVM of andere reizigers, het | personnel de la VVM ou des autres voyageurs, le rétablissement de |
herstel van de openbare orde of de rust van de reizigers of ter | l'ordre public ou de la tranquillité des voyageurs, ou pour préserver |
vrijwaring van de continuïteit van de dienstverlening. | la continuité du service. |
Art. 4.Het personeel van de VVM waakt erover dat de reizigers, en het |
Art. 4.Le personnel de la VVM veille à ce que les passagers, et le |
publiek in het algemeen, de regels, vermeld in artikel 6 tot en met 8, naleven. | public en général, respectent les règles visées aux articles 6 à 8. |
Art. 5.De administratieve kosten van de VVM die verschuldigd zijn |
Art. 5.Les frais administratifs de la VVM dus pour la mise en place |
voor de opmaak van het dwangbevel, vermeld in artikel 9, § 2, tweede | de la contrainte, visée à l'article 9, § 2, alinéa 2, du présent |
lid, van dit besluit en voor de mondelinge hoorzitting, vermeld in | |
artikel 44octies, § 2, tweede lid, en artikel 44novies, eerste lid, | arrêté et pour l'audition orale, visée à l'article 44octies, § 2, |
4°, van het decreet van 31 juli 1990, als de overtreder zonder | alinéa 2, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 4°, du décret du 31 |
juillet 1990, si le contrevenant ne comparaît pas à cette audition | |
verantwoorde reden niet verschijnt op die hoorzitting, worden door de | sans raison valable, sont déterminés par la VVM. Le montant de ces |
VVM bepaald. Het bedrag van die administratieve kosten mag niet hoger | frais administratifs ne peut pas dépasser les coûts réels des |
zijn dan de reële kosten voor de voormelde prestaties van de VVM. | prestations susmentionnées de la VVM. |
Art. 6.Het is niet toegestaan: |
Art. 6.Il n'est pas autorisé : |
1° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur | 1° de faire un usage impropre de l'infrastructure, des véhicules, des |
van de VVM oneigenlijk te gebruiken; | installations ou des appareils de la VVM ; |
2° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur | 2° de dégrader ou de dérégler l'infrastructure, les véhicules, les |
van de VVM te beschadigen of te ontregelen; | installations ou les appareils de la VVM ; |
3° de infrastructuur, de voertuigen, de installaties of de apparatuur | 3° de souiller l'infrastructure, les véhicules, les installations ou |
van de VVM te bevuilen; | les appareils de la VVM ; |
4° de voertuigen van de VVM te hinderen of te doen vertragen; | 4° d'obstruer ou de faire ralentir les véhicules de la VVM ; |
5° zich in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van | 5° d'adopter dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces |
de VVM of op de openbare weg op een wijze te gedragen die de dienst | publics de la VVM ou sur la voie publique un comportement de nature à |
van de VVM kan belemmeren; | entraver le service de la VVM ; |
6° de seinen van de VVM aan te raken of de zichtbaarheid ervan te | 6° de toucher les signaux de la VVM ou d'en bloquer la visibilité si |
belemmeren als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde | cela peut perturber les services de la VVM ou l'ordre public ou si ce |
kan verstoren of als men zichzelf, het personeel van De Lijn of derden | comportement est de nature à porter atteinte à sa propre personne, au |
kan schaden;; | personnel de De Lijn ou à des tiers ; |
7° de elektrische leidingen en installaties van de VVM aan te raken | 7° de toucher aux câbles et installations électriques de la VVM si |
als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde kan | cela peut perturber les services de la VVM ou l'ordre public ou si ce |
verstoren of als men zichzelf, het personeel van De Lijn of derden kan schaden; | comportement est de nature à porter atteinte à sa propre personne, au personnel de De Lijn ou à des tiers ; |
8° op de sporen, in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare | 8° de jeter ou d'abandonner un objet ou une substance sur les voies, |
ruimtes van de VVM een voorwerp of een stof te werpen of achter te | dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces publics de la VVM |
laten als dit de dienstverlening van de VVM of de openbare orde kan | si cela est susceptible de perturber les services de la VVM ou l'ordre |
verstoren, als men zichzelf, het personeel van de VVM of derden kan | public, de porter atteinte à sa propre personne, au personnel de la |
schaden of als dit de sporen, voertuigen, haltes of de openbare | VVM ou à des tiers ou de souiller les voies, les véhicules, les arrêts |
ruimtes van de VVM kan bevuilen; | ou les espaces publics de la VVM ; |
9° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de | 9° d'être en possession dans les véhicules, aux arrêts ou dans les |
VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, | espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance susceptible, |
klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan bevuilen, hinderen of | de manière évidente et immédiatement, de souiller, gêner ou incommoder |
ongemak berokkenen; | des personnes ; |
10° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de | 10° d'être en possession dans les véhicules, aux arrêts ou dans les |
VVM in het bezit te zijn van een voorwerp dat of een stof die, | espaces publics de la VVM d'un objet ou d'une substance susceptible, |
klaarblijkelijk en onmiddellijk, personen kan kwetsen, of hen aan een | de manière évidente et immédiatement, de blesser des personnes ou les |
ander gevaar voor hun fysieke integriteit kan blootstellen; | exposer à un autre danger pour leur intégrité physique ; |
11° in de voertuigen, aan de haltes of in de openbare ruimtes van de | 11° de perturber sérieusement l'ordre public ou la quiétude des |
VVM de openbare orde te verstoren, dan wel de rust van de personen die | personnes présentes dans les véhicules, aux arrêts ou dans les espaces |
daar aanwezig zijn, ernstig te verstoren door: | publics de la VVM : |
a) klaarblijkelijke staat van openbare dronkenschap of beneveling door | a) en se trouvant en état évident d'ébriété publique ou d'intoxication |
verdovende middelen of psychotrope stoffen; | par des stupéfiants ou des substances psychotropes ; |
b) klaarblijkelijke staat van onzindelijkheid; | b) en se trouvant en état malpropre évident ; |
c) ongewenste fysieke contacten; | c) par des contacts physiques indésirables ; |
d) beledigende, onzedelijke, intimiderende of bedreigende uitlatingen | d) par des propos ou actes offensants, immoraux ou menaçants ; |
of handelingen; 12° in de voertuigen, in de schuilhuisjes en in de andere overdekte | 12° en fumant dans les véhicules, les abris et dans les autres espaces |
openbare ruimtes van de VVM te roken; | publics couverts de la VVM ; |
13° zich zonder toestemming toegang te verschaffen tot de | 13° en accédant sans autorisation aux locaux de service et passages |
dienstlokalen en doorgangen die voor het publiek verboden zijn en als | interdits au public et indiqués en tant que tels ; |
dusdanig aangegeven zijn; | |
14° zich over de veiligheidsafsluitingen of -markeringen van de | 14° en se penchant par-dessus ou en franchissant les clôtures et |
perrons te buigen of te begeven; | marquages de sécurité ; |
15° te weigeren om gevolg te geven aan de aanwijzingen die de | 15° en refusant de se conformer aux instructions des conducteurs ou |
bestuurders van de voertuigen of de lijncontroleurs geven om de | des contrôleurs afin de respecter les dispositions du présent article. |
bepalingen van dit artikel na te komen. | |
In het eerste lid wordt verstaan onder | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° halte: de halte, vermeld in artikel 2, 11°, van het decreet van 26 | 1° arrêt : l'arrêt visé à l'article 2, 11°, du décret du 26 avril 2019 |
april 2019 betreffende de basisbereikbaarheid; | relatif à l'accessibilité de base ; |
2° openbare ruimtes van de VVM: alle ruimtes die voor het publiek | 2° les espaces publics de la VVM : tous les espaces accessibles au |
toegankelijk zijn en die bestemd zijn om de exploitatie van de VVM te | public destinés à assurer l'exploitation de la VVM. |
verzekeren. Art. 7.§ 1. Zodra de reiziger in het voertuig van de VVM stapt, is |
Art. 7.§ 1er. Dès que le passager monte à bord du véhicule de la VVM, |
hij in het bezit van een vervoerbewijs, dat geldig is en dat in | il est en possession d'un titre de transport valable et, le cas |
voorkomend geval voor de rit geldig is gemaakt. Het vervoerbewijs is | échéant, rendu valable pour le voyage. Le titre de transport doit être |
voor de volledige rit die hij ermee aflegt geldig conform de | valable pour l'ensemble du trajet parcouru, conformément aux |
geldigheidsvoorwaarden die de VVM conform artikel 2 bepaalt. | conditions de validité déterminées par la VVM conformément à l'article 2. |
Le voyageur doit toujours être en mesure de prouver son identité. | |
De reiziger kan altijd zijn identiteit bewijzen. | § 2. Si la VVM indique dans les conditions de validité déterminées |
§ 2. Als de VVM in de geldigheidsvoorwaarden die conform artikel 2 | conformément à l'article 2 qu'un titre de transport doit être validé, |
zijn bepaald, aangeeft dat een vervoerbewijs gevalideerd moet worden, | |
valideert de reiziger het vervoerbewijs zodra hij in het voertuig van | le passager valide le titre de transport dès qu'il monte à bord du |
de VVM stapt. | véhicule de la VVM. |
§ 3. De reiziger kan het zo nodig gevalideerde vervoerbewijs op elk | § 3. Le passager doit être en mesure de montrer le titre de transport |
moment tijdens de reis aan de lijncontroleurs tonen. | validé, si nécessaire, aux contrôleurs à tout moment pendant le trajet. |
Art. 8.Het is niet toegestaan: |
Art. 8.Il n'est pas autorisé : |
1° een vervalst vervoerbewijs, een vervalst bewijsstuk voor gratis | 1° de faire usage d'un titre de transport falsifié, d'un justificatif |
vervoer of een tariefvermindering, of een vervalste verminderingskaart | falsifié pour le transport gratuit ou une réduction de tarif, ou d'une |
te gebruiken; | carte de réduction falsifiée ; |
2° een gepersonaliseerd vervoerbewijs, een bewijsstuk dat recht geeft | 2° de faire usage d'un titre de transport personnalisé, d'un |
op gratis vervoer of een tariefvermindering, of een verminderingskaart | justificatif donnant droit au transport gratuit ou à une réduction |
op naam van een andere persoon te gebruiken; | tarifaire, ou d'une carte de réduction au nom d'une autre personne ; |
3° in of uit te stappen voor het voertuig van de VVM volledig | 3° de monter ou de descendre du véhicule de la VVM avant que celui-ci |
stilstaat of als het aan het manoeuvreren is; | ne soit totalement à l'arrêt ou lorsqu'il est en train de manoeuvrer ; |
4° tijdens de rit de bestuurder of een ander personeelslid van de VVM | 4° de tromper le conducteur ou tout autre membre du personnel de la |
te misleiden door loos alarm te slaan of op een andere wijze; | VVM pendant le trajet par une fausse alerte ou par tout autre moyen ; |
5° misbruik te maken van het noodsein; | 5° de faire un usage abusif du signal d'alarme ; |
6° de noodbediening van de deuren te gebruiken of de deuren op een | 6° de faire usage de la commande de secours des portes ou d'ouvrir les |
andere wijze te openen, behalve in geval van gevaar en als het | portes d'une autre façon, sauf en cas de danger et lorsque le véhicule |
voertuig stilstaat; | est à l'arrêt ; |
7° de deuren van het voertuig van de VVM te blokkeren of ertegen te | 7° de bloquer ou s'appuyer contre les portes du véhicule de la VVM ; |
leunen; 8° uit het voertuig van de VVM een voorwerp of een stof te werpen; | 8° de jeter un objet ou une substance en-dehors du véhicule de la VVM ; |
9° de aangegeven regels voor het exclusieve gebruik van de deuren van | 9° de ne pas respecter les règles indiquées en vue de l'utilisation |
de voertuigen van de VVM niet na te leven; | exclusive des portes des véhicules de la VVM ; |
10° dieren mee te nemen die klaarblijkelijk gevaar voor de andere | 10° de transporter des animaux lorsque ceux-ci risquent de constituer |
reizigers kunnen opleveren, hen kunnen bevuilen, hinderen of ongemak | un danger évident pour les autres voyageurs, de les salir, incommoder |
kunnen bezorgen; | ou de provoquer une quelconque nuisance ; |
11° pakjes of andere bagage mee te nemen die, wegens de omvang, aard | 11° de transporter des colis ou d'autres bagages qui, par leur taille, |
of reuk ervan, de andere reizigers kunnen kwetsen, bevuilen, hinderen | leur nature ou leur odeur, sont susceptibles de blesser, souiller, |
of ongemak kunnen bezorgen; | gêner ou incommoder les autres voyageurs ; |
12° voor rolstoelgebruikers voorbehouden plaatsen bezet te houden; | 12° d'occuper les places réservées aux personnes en fauteuil roulant ; |
13° het zicht van de bestuurder van het voertuig van de VVM te | 13° d'entraver la vue du conducteur du véhicule de la VVM, notamment |
belemmeren onder meer door voorbij de begrenzing, vermeld in artikel | en se plaçant au-delà de la limite, visée à l'article 65, § 3, alinéa |
65, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 | 2, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les |
houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, | conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules |
hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten | automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les |
voldoen, te staan; | accessoires de sécurité ; |
14° met behoud van toepassing van de regel, vermeld in artikel 6, | 14° sans préjudice de l'application de la règle visée à l'article 6, |
eerste lid, 15°, van dit besluit, te weigeren om gevolg te geven aan | alinéa 1er, 15°, du présent arrêté, de refuser de se conformer aux |
de aanwijzingen die de bestuurders van de voertuigen van de VVM of de | instructions données par les conducteurs des véhicules de la VVM ou |
lijncontroleurs geven om de regels, vermeld in punt 1° tot en met 13°, | les contrôleurs afin de respecter les règles visées aux points 1° à |
en artikel 7 van dit besluit, na te leven. | 13°, et à l'article 7 du présent arrêté. |
Art. 9.§ 1. De administratieve geldboete voor een meerderjarige |
Art. 9.§ 1er. L'amende administrative pour un contrevenant majeur |
overtreder bedraagt: | s'élève à : |
1° 107 euro bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, | 1° 107 euros pour une infraction aux règles visées à l'article 6, |
eerste lid, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° en 15°, artikel 7, | alinéa 1er, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, à l'article |
§ 1, en artikel 8, 4°, 7°, 8°, 9° en 14° ; | 7, § 1er, et à l'article 8, 4°, 7°, 8°, 9° et 14° ; |
2° 250 euro bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, | 2° 250 euros pour une infraction aux règles visées à l'article 6, |
eerste lid, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, en artikel 8, 1°, 2°, 3°, 5° | alinéa 1er, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, et à l'article 8, 1°, 2°, 3°, |
en 6°. | 5° et 6°. |
Een overtreder die een eerste overtreding van de regels, vermeld in | Le contrevenant qui commet une première infraction aux règles visées à |
artikel 7, § 2 en § 3, begaat, wordt niet beboet. Van deze overtreding | l'article 7, § 2 et § 3, ne se voit pas infliger d'amende. Un |
wordt een proces-verbaal opgesteld, waartegen de overtreder | procès-verbal de cette infraction est dressé, contre lequel le |
verweermiddelen kan formuleren nadat hij een afschrift van dit | contrevenant peut formuler des moyens de défense après avoir reçu une |
proces-verbaal heeft ontvangen, of in het kader van zijn verweer tegen | copie de ce procès-verbal, ou dans le cadre de sa défense contre un |
een proces-verbaal voor een of meer nieuwe overtredingen binnen een | procès-verbal pour une ou plusieurs nouvelles infractions au cours |
periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van de eerste | d'une période de douze mois à compter de la notification de la |
overtreding, vermeld in het derde lid. | première infraction visée à l'alinéa 3. |
Als er binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van | Lorsque, dans une période de douze mois à compter de la notification |
een eerste overtreding als vermeld in het eerste en tweede lid, door | d'une première infraction telle que visée aux alinéas 1er et 2, le |
de overtreder een of meer overtredingen als vermeld in het eerste en | contrevenant commet une ou plusieurs infractions similaires telles que |
tweede lid, worden gepleegd, bedraagt de administratieve geldboete: | visées aux alinéas 1er et 2, l'amende administrative s'élève à : |
1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § | 1° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : |
3: a) 20 euro bij een tweede overtreding; | a) 20 euros pour une deuxième infraction ; |
b) 50 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende overtreding; | b) 50 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction suivante ; |
2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, eerste | 2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 6, alinéa 1er, |
lid, 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° en 15°, artikel 7, § 1, en | 1°, 3°, 5°, 8°, 9°, 11°, 12°, 13°, 14° et 15°, à l'article 7, § 1er, |
artikel 8, 4°, 7°, 8°, 9° en 14° : | et à l'article 8, 4°, 7°, 8°, 9° et 14° : |
a) 294 euro bij een tweede overtreding; | a) 294 euros pour une deuxième infraction ; |
b) 400 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende | b) 400 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction |
overtreding; | suivante ; |
3° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 6, eerste | 3° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 6, alinéa 1er, |
lid, 2°, 4°, 6°, 7°, 10° en 16°, en artikel 8, 1°, 2°, 3°, 5° en 6° : | 2°, 4°, 6°, 7°, 10° et 16°, et à l'article 8, 1°, 2°, 3°, 5° et 6° : |
a) 400 euro bij een tweede overtreding; | a) 400 euros pour une deuxième infraction ; |
b) 500 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende | b) 500 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction |
overtreding. | suivante. |
Een administratieve geldboete kan in de volgende gevallen niet worden | Une amende administrative ne peut être infligée dans les cas suivants |
opgelegd: | : |
1° de strafrechter heeft voor de betrokken overtreding al een straf | 1° le juge pénal a déjà prononcé une peine pour l'infraction en |
opgelegd; | question ; |
2° de betrokken overtreding heeft eerder al tot een vrijspraak, een | 2° l'infraction en question a déjà mené à un acquittement, à une |
eenvoudige schuldverklaring zonder straf, een opschorting van de | simple déclaration de culpabilité sans peine, à une suspension du |
uitspraak van de veroordeling of een minnelijke schikking geleid. | prononcé de la condamnation ou à une conciliation. |
§ 2. De overtreder beschikt over dertig dagen om de administratieve | § 2. Le contrevenant dispose d'un délai de 30 jours pour payer |
geldboete en de toepasselijke administratieve kosten te betalen. De | l'amende administrative et les frais administratifs applicables. La |
voormelde termijn begint al naargelang het geval op een van de volgende momenten: | période visée commence, selon le cas, à l'un des moments suivants : |
1° de kennisgeving van de definitieve beslissing, vermeld in artikel | 1° la notification de la décision définitive visée à l'article |
44octies, § 2, eerste lid, en artikel 44novies, eerste lid, 6°, van | 44octies, § 2, alinéa 1er, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 6°, du |
het decreet van 31 juli 1990; | décret du 31 juillet 1990 ; |
2° de omzetting van rechtswege van het voorstel van beslissing in een | 2° la conversion de plein droit de la proposition de décision en |
definitieve beslissing, vermeld in artikel 44octies, § 1, en artikel | décision définitive, visée à l'article 44octies, § 1er, et à l'article |
44novies, eerste lid, 5°, van het voormelde decreet. | 44novies, alinéa 1er, 5°, du décret précité. |
Als de overtreder de administratieve geldboete niet betaalt binnen de termijn, vermeld in het eerste lid, wordt de administratieve geldboete, vermeerderd met de administratieve kosten, bij dwangbevel ingevorderd. Het leidinggevende sanctionerende personeelslid vaardigt het dwangbevel uit en verklaart het uitvoerbaar. De dwangbevelen worden bij deurwaardersexploot met bevel tot betaling betekend. Het instellen van een jurisdictioneel beroep schort de uitvoering van de definitieve beslissing op. § 3. In afwijking van paragraaf 1, eerste lid, bedraagt de administratieve geldboete voor een minderjarige overtreder van veertien jaar of ouder: | Si le contrevenant ne paie pas l'amende administrative dans le délai visé à l'alinéa 1er, l'amende administrative, majorée des frais administratifs, est perçue au moyen d'une contrainte. Le membre du personnel sanctionnateur dirigeant décerne la contrainte et la déclare exécutoire. Les contraintes sont notifiées par exploit d'huissier avec injonction de payer. L'introduction d'un recours juridictionnel suspend l'exécution de la décision définitive. § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 1er, l'amende administrative pour un contrevenant mineur âgé de quatorze ans ou plus s'élève à : |
1° 81 euro bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | 1° 81 euros pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, |
1° ; | alinéa 1er, 1° ; |
2° 81 euro bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | 2° 81 euros pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, |
2°. | alinéa 1er, 2°. |
In afwijking van paragraaf 1, derde lid, 2° en 3°, bedraagt de | Par dérogation au paragraphe 1er, alinéa 3, 2° et 3°, l'amende |
administratieve geldboete voor een minderjarige overtreder van | administrative pour un contrevenant mineur âgé de quatorze ans ou plus |
veertien jaar of ouder: | s'élève à : |
1° bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, derde lid, 2° : | 1° pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 2° : |
a) 214 euro bij een tweede overtreding; | a) 214 euros pour une deuxième infraction ; |
b) 300 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende | b) 300 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction |
overtreding; | suivante : |
2° bij een overtreding als vermeld in paragraaf 1, derde lid, 3° : | 2° pour une infraction telle que visée au paragraphe 1er, alinéa 3, 3° : |
a) 214 euro bij een tweede overtreding; | a) 214 euros pour une deuxième infraction ; |
b) 300 euro bij een derde overtreding en bij elke volgende | b) 300 euros pour une troisième infraction et à chaque infraction |
overtreding. | suivante. |
Paragraaf 1, tweede lid en derde lid, 1°, is op minderjarige | Le paragraphe 1er, alinéas 2 et 3, 1°, s'applique par analogie aux |
overtreders van veertien jaar of ouder van overeenkomstige toepassing. | contrevenants mineurs âgés de 14 ans ou plus. |
§ 4. In afwijking van paragraaf 1 wordt aan een minderjarige | § 4. Par dérogation au paragraphe 1er, une amende administrative est |
overtreder van twaalf of dertien jaar alleen een administratieve boete | infligée à un contrevenant mineur âgé de douze ou treize ans |
opgelegd in geval van overtreding van de regels, vermeld in artikel 7. | uniquement en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7. |
De administratieve boete bedraagt: | L'amende administrative s'élève à : |
1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1: | 1° pour une infraction aux règles visées à l'article 7, § 1er : |
a) 81 euro; | a) 81 euros ; |
b) 214 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf | b) 214 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 |
maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de | mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles |
regels, vermeld in artikel 7, § 1; | visées à l'article 7 § 1er ; |
c) 300 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding | c) 300 euros pour une troisième infraction et chaque infraction |
binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een | ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la |
eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1; | notification d'une première infraction aux règles visées à l'article |
2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3: | 7, § 1er ; 2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : |
a) 20 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf | a) 20 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 |
maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de | mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles |
regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3; | visées à l'article 7, § 2 et § 3 ; |
b) 50 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding | b) 50 euros pour une troisième infraction et chaque infraction |
binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een | ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la |
eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3. | notification d'une première infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3. |
§ 5. Als minderjarigen vanaf de leeftijd van zes jaar tot en met elf | § 5. Si les mineurs à partir de l'âge de six à onze ans ne disposent |
jaar niet over een vervoerbewijs beschikken dat conform artikel 7 | pas d'un titre de transport valable conformément à l'article 7 et, le |
geldig en, in voorkomend geval, gevalideerd is, wordt in afwijking van | cas échéant, validé, une amende administrative est infligée, par |
paragraaf 1, aan de ouders of andere personen die het ouderlijk gezag | dérogation au paragraphe 1er, à leurs parents ou à toute autre |
over die minderjarige overtreder uitoefenen, een administratieve boete | personne exerçant l'autorité parentale sur ce mineur. Si les parents |
opgelegd. Als de ouders of de andere personen die het ouderlijk gezag | ou les autres personnes exerçant l'autorité parentale sur ce |
over die minderjarige overtreder uitoefenen het vermoeden weerleggen | contrevenant mineur réfutent la présomption qu'ils ont commis une |
dat zij een overtreding begaan als vermeld in artikel 44ter, § 1, | infraction telle que visée à l'article 44ter, § 1er, alinéa 4, du |
vierde lid, van het decreet van 31 juli 1990, wordt hen geen | décret du 31 juillet 1990, aucune amende administrative ne leur est |
administratieve boete opgelegd. | infligée. |
De administratieve geldboete bedraagt: | L'amende administrative s'élève à : |
1° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1: | 1° pour une infraction aux règles visées à l'article 7, § 1er : |
a) 56 euro; | a) 56 euros ; |
b) 56 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf | b) 56 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 |
maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de | mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles |
regels, vermeld in artikel 7, § 1; | visées à l'article 7 § 1er ; |
c) 56 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding | c) 56 euros pour une troisième infraction et chaque infraction |
binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een | ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la |
eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 1; | notification d'une première infraction aux règles visées à l'article |
2° bij een overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3: | 7, § 1er ; 2° en cas d'infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3 : |
a) 20 euro bij een tweede overtreding binnen een periode van twaalf | a) 20 euros pour une deuxième infraction au cours d'une période de 12 |
maanden vanaf de kennisgeving van een eerste overtreding van de | mois à compter de la notification d'une première infraction aux règles |
regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3; | visées à l'article 7, § 2 et § 3 ; |
b) 50 euro bij een derde overtreding en elke volgende overtreding | b) 50 euros pour une troisième infraction et chaque infraction |
binnen een periode van twaalf maanden vanaf de kennisgeving van een | ultérieure au cours d'une période de 12 mois à compter de la |
eerste overtreding van de regels, vermeld in artikel 7, § 2 en § 3. | notification d'une première infraction aux règles visées à l'article 7, § 2 et § 3. |
§ 6. Als de lijncontroleur een overtreding van de regels, vermeld in | § 6. Si le contrôleur constate une infraction aux règles visées à |
artikel 7, § 1, vaststelt, geeft hij aan de overtreder kosteloos een | l'article 7, § 1er, il délivre gratuitement un titre de transport |
geldig vervoerbewijs af. | valable au contrevenant. |
Art. 10.Het proces-verbaal, vermeld in artikel 44quinquies, § 1, van |
Art. 10.Le procès-verbal visé à l'article 44quinquies, § 1er, du |
het decreet van 31 juli 1990, bevat minstens: | décret du 31 juillet 1990, contient au moins les informations |
1° de vaststellingen gedaan door de lijncontroleur, bestaande uit de | suivantes : 1° les constatations faites par le contrôleur, consistant en |
plaats en het tijdstip van de overtreding waarin de overtreding werd | l'indication du lieu et de l'heure auxquels l'infraction a été commise |
begaan; | ; |
2° de personeelscode van de lijncontroleur die de overtreding heeft | 2° le code personnel du contrôleur qui a constaté l'infraction, |
vastgesteld, overeenkomstig artikel 44sexies, eerste lid, van het decreet van 31 juli 1990; | conformément à l'article 44sexies, alinéa 1er, du décret du 31 juillet 1990 ; |
3° de naam en het adres van de overtreder; | 3° le nom et l'adresse du contrevenant ; |
4° het type inbreuk; | 4° le type d'infraction ; |
5° in geval van onmiddellijke inning het betaalde bedrag. | 5° en cas de perception immédiate, le montant payé. |
Het proces-verbaal wordt in een gestandaardiseerde vorm gegoten, | Le procès-verbal est établi selon un modèle standardisé, reprenant les |
waarin de vaststellingen, vermeld in het eerste lid, 1°, worden | constatations visées à l'alinéa 1er, 1°, et signé par le contrôleur |
verwerkt en wordt ondertekend door de lijncontroleur die de | |
overtreding heeft vastgesteld. | qui a constaté l'infraction. |
Art. 11.Het proces-verbaal, vermeld in artikel 44quinquies, § 1, en |
Art. 11.Le procès-verbal visé à l'article 44quinquies, § 1er, et à |
artikel 44novies, eerste lid, 1°, van het decreet van 31 juli 1990, | l'article 44novies, alinéa 1er, 1°, du décret du 31 juillet 1990, est |
wordt ter kennis gebracht met een aangetekende brief of via | notifié par lettre recommandée ou par courrier électronique certifié. |
gecertificeerde elektronische briefwisseling. | |
Als er een geldboete wordt opgelegd, wordt de definitieve beslissing, | Si une amende est infligée, la décision définitive visée à l'article |
vermeld in artikel 44octies, § 2, eerste lid, en artikel 44novies, | 44octies, § 2, alinéa 1er, et à l'article 44novies, alinéa 1er, 6°, du |
eerste lid, 6°, van het decreet van 31 juli 1990, ter kennis gebracht | décret du 31 juillet 1990, est notifiée par lettre recommandée ou par |
met een aangetekende brief of via gecertificeerde elektronische | |
briefwisseling. | courrier électronique certifié. |
Art. 12.In het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 |
Art. 12.A l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif à |
betreffende de exploitatie en de tarieven van de VVM worden de | l'exploitation et aux tarifs de la VVM, les articles suivants sont |
volgende artikelen opgeheven: | abrogés : |
1° artikel 58; | 1° l'article 58 ; |
2° artikel 61, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van | 2° l'article 61, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des |
26 januari 2007 en 17 december 2021; | 26 janvier 2007 et 17 décembre 2021 ; |
3° artikel 64, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 januari 2007; | 3° l'article 64, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 janvier 2007 ; |
4° Artikel 65, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van | 4° l'article 65, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
26 januari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering | janvier 2007 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 |
van 30 oktober 2020; | octobre 2020 ; |
5° artikel 66, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van | 5° l'article 66, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 |
26 januari 2007 en gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering | janvier 2007 et modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 |
van 16 januari 2015, 10 juli 2015 en 17 december 2021; | janvier 2015, 10 juillet 2015 et 17 décembre 2021 ; |
6° artikel 67 en 68, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering | 6° les articles 67 et 68, remplacés par l'arrêté du Gouvernement |
van 26 januari 2007; | flamand du 26 janvier 2007 ; |
7° artikel 84, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015; | 7° l'article 84, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 ; |
8° artikel 85 en 86, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | 8° les articles 85 et 86, modifiés par les arrêtés du Gouvernement |
Regering van 26 januari 2007 en 10 juli 2015. | flamand des 26 janvier 2007 et 10 juillet 2015. |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gemeenschappelijk |
Art. 13.Le Ministre flamand compétent pour les transports en commun |
vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 september 2022. | Bruxelles, le 16 septembre 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, | La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, |
L. PEETERS | L. PEETERS |