Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 16/09/1997
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse regering betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs "
Besluit van de Vlaamse regering betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle des inscriptions d'élèves de l'enseigement secondaire
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 SEPTEMBER 1997. Besluit van de Vlaamse regering betreffende de controle op de inschrijvingen van leerlingen in het secundair onderwijs De Vlaamse regering, MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 SEPTEMBRE 1997. Arrêté du Gouvernement flamand relatif au contrôle des inscriptions d'élèves de l'enseigement secondaire Le Gouvernement flamand,
Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, notamment
inzonderheid op artikel 3, § 1 en § 2, gewijzigd bij het decreet van 8 l'article 3, §§ 1er et 2, modifiés par le décret du 8 juillet 1996;
juli 1996; Gelet op het decreet van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII, Vu le décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, notamment
inzonderheid op artikel 71; l'article 71;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 1996; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 6 novembre 1996;
Gelet op het advies van de Raad van State; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la
Na beraadslaging, Fonction publique;
Après en avoir délibéré,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemeen CHAPITRE Ier. - Généralités

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

1° departement Onderwijs : de bevoegde ambtena(a)r(en) op het par : 1° Département de l'Enseignement : le(s) fonctionnaire(s) compétent(s)
ministerie van de Vlaamse Gemeenschap, departement Onderwijs; du Ministère de la Communauté flamande, Département de l'Enseignement;
2° directie : de directeur of zijn afgevaardigde; 2° direction : le directeur ou son délégué;
3° huisonderwijs : het onderwijs dat verstrekt wordt aan 3° enseignement à domicile : l'enseignement dispensé aux enfants
leerplichtigen van wie de ouders beslist hebben om zelf dit onderwijs soumis à l'obligation scolaire dont les parents ont décidé d'organiser
te organiseren en te bekostigen; et de payer cet enseignement eux-mêmes;
4° identificatienummer : identificatienummer van het Rijksregister van 4° numéro d'identification : le numéro d'identification du Registre
de natuurlijke personen; national des personnes physiques;
5° instelling : school voor gewoon of buitengewoon basis- of secundair 5° établissement : l'école d'enseignement fondamental ou secondaire
onderwijs, centrum voor deeltijds beroepssecundair onderwijs, centrum ordinaire ou spécial, centre d'enseignement secondaire professionnel à
voor deeltijds secundair zeevisserij-onderwijs of vormingsinstelling temps partiel, centre d'enseignement secondaire de pêche maritime à
erkend in het kader van de vervulling van de deeltijdse leerplicht; temps partiel ou établissement de formation agréé dans le cadre de
l'acquittement de l'obligation scolaire à temps partiel;
6° leerling : de leerplichtigen en de niet-leerplichtigen die 6° élève : les enfants scolarisables et les personnes non
regelmatig leerlingen zijn; scolarisables qui sont des élèves réguliers;
7° leerplicht : periode binnen dewelke men verplicht is onderwijs te 7° obligation scolaire : la période dans laquelle on est obligé de
volgen, zoals vastgelegd in artikel 1 van de wet van 29 juni 1983 suivre un enseignement, tel que défini à l'article 1er de la loi du 29
betreffende de leerplicht; juin 1983 concernant l'obligation scolaire;
8° leerplichtige : jongere onderworpen aan de leerplicht; 8° enfant scolarisable : le jeune soumis à l'obligation scolaire;
9° ouders : de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen dan wel in 9° parents : les personnes exerçant l'autorité parentale ou ayant la
rechte of in feite de minderjarige onder hun bewaring hebben; garde en justice ou de fait du mineur;
10° schoolbestuur : de inrichtende macht zoals bedoeld in artikel 24, 10° autorité scolaire : le pouvoir organisateur tel que visé à
§ 4 van de Grondwet, dit is de rechtspersoon of de natuurlijke persoon l'article 24, § 4 de la Constitution; celui-ci est la personne morale
die verantwoordelijk is voor één of meer scholen. ou physique responsable d'une ou de plusieurs écoles.
Wat de ARGO betreft wordt de lokale schoolraad bedoeld, tenzij het Pour ce qui concerne l'ARGO, il s'agit du conseil scolaire local, à
bijzonder decreet de Centrale Raad als bevoegd orgaan aanwijst. moins que le décret spécial ne désigne le Conseil central comme organe compétent;

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op het :

Art. 2.Le présent arrêté est applicable à :

- gewoon en buitengewoon voltijds secundair onderwijs; - l'enseignement secondaire ordinaire et spécial à temps plein;
- deeltijds secundair onderwijs. - l'enseignement secondaire à temps partiel.
HOOFDSTUK II. - De inschrijvingen CHAPITRE II. - Les inscriptions
Afdeling 1. - Plicht van de ouders van leerplichtigen Section 1er. - Devoirs des parents des élèves scolarisables

Art. 3.Overeenkomstig artikel 8 van het koninklijk besluit van 20

Art. 3.Conformément à l'article 8 de l'arrêté royal du 20 août 1957

augustus 1957 houdende coördinatie van de wetten op het lager portant coordination des lois sur l'enseignement primaire :
onderwijs : - worden de ouders erop gewezen dat zij verplicht zijn ervoor te - il est signalé aux parents qu'ils sont obligés de veiller à ce que
zorgen dat hun leerplichtigen, voor de duur van de leerplicht, als leurs enfants scolarisables soient inscrits, pour la durée de la
leerling van een instelling zijn ingeschreven en die instelling scolarité obligatoire, comme élève d'un établissement et y fréquentent
regelmatig bezoeken; régulièrement les cours;
- wordt benadrukt dat ouders vrij zijn in hun schoolkeuze; - il est souligné que les parents ont le libre choix d'école;
- wordt vermeld op welke manier ouders vrijstelling van leerplicht - il est mentionné de quelle manière les parents peuvent obtenir
kunnen krijgen voor hun gehandicapte leerplichtige en welke dispense de l'obligation scolaire pour leur enfant handicapé
formaliteiten voor het departement onderwijs dienen vervuld te worden scolarisable et quelles formalités doivent être remplies à l'égard du
als zij voor huisonderwijs opteren. Département de l'Enseignement s'ils optent pour l'enseignement à

Art. 4.Overeenkomstig artikel 12 van het koninklijk besluit van 20 augustus 1957 houdende coördinatie van de wetten op het lager onderwijs : - worden ouders die geen vaste verblijfplaats hebben ieder jaar vóór 1 augustus per brief aan hun verplichtingen inzake de leerplicht herinnerd; - wordt hen gevraagd binnen een maand na het begin van het schooljaar aan het departement Onderwijs mee te delen in welke instelling hun leerplichtige is ingeschreven of mee te delen dat het huisonderwijs volgt; - wordt eveneens meegedeeld dat zij van de Vlaamse Gemeenschap een bijdrage in het kostgeld kunnen krijgen als zij hun leerplichtige kinderen toevertrouwen aan een internaat gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap.Afdeling 2. - Controle op de inschrijvingen

domicile.

Art. 4.Conformément à l'article 12 de l'arrêté royal du 20 août 1957 portant coordination des lois sur l'enseignement primaire : - les parents n'ayant pas de domicile fixe sont rappelés, chaque année avant le 1er août, par écrit de leurs obligations relatives à la scolarité obligatoire; - il leur est demandé de communiquer au Département de l'Enseignement, dans un mois de la rentrée des classes, l'établissement dans lequel est inscrit leur enfant scolarisable ou de communiquer que l'enfant suit l'enseignement à domicile; - ils en sont également informés qu'ils peuvent obtenir une intervention de la Communauté flamande dans les frais s'ils confient leurs enfants à un internat financé ou subventionné par la Communauté flamande.Section 2. - Contrôle des inscriptions

Art. 5.Elke directie vraagt bij de eerste inschrijving van elke

Art. 5.Lors de la première inscription de chaque élève, toute

leerling het identificatienummer. Als de ouders of de meerderjarige direction demande le numéro d'identification de celui-ci. Si les
leerling dat identificatienummer niet wensen of niet kunnen geven, parents ou l'élève majeur ne veulent ou ne peuvent pas donner ce
vraagt de directie het identificatienummer aan het departement numéro d'identification, la direction le demande au Département de
Onderwijs. l'Enseignement.

Art. 6.Elke directie bezorgt het departement Onderwijs vóór 10 oktober een lijst met de namen van de leerlingen die voor het lopende schooljaar zijn ingeschreven. Bij iedere naam wordt, zo mogelijk, het bijhorend identificatienummer vermeld.

Art. 7.Door de vergelijking van alle ingestuurde lijsten met de namen en identificatienummer met uittreksels uit het Rijksregister gaat het departement Onderwijs voor het einde van de eerste trimester na welke leerplichtigen niet in een instelling zijn ingeschreven en welke leerlingen in meerdere instellingen zijn ingeschreven.

Art. 8.Voor de leerlingen die in meerdere instellingen zijn

Art. 6.Avant le 10 octobre, une liste des noms des élèves inscrits pour l'année scolaire courante est transmise par chaque direction au Département de l'Enseignement. Si possible, le numéro d'identification afférent est indiqué en regard de chaque nom.

Art. 7.En comparant toutes les listes introduites des noms et des numéros d'identification avec des extraits du Registre national, le Département de l'Enseignement vérifie avant la fin du premier trimestre quels élèves scolarisables ne sont inscrits dans aucun établissement et quels sont inscrits dans plusieurs établissements.

Art. 8.Pour les élèves inscrits dans plusieurs établissements, le

ingeschreven onderzoekt het departement Onderwijs aan de hand van de Département de l'Enseignement examine, sur la base des registres de
aanwezigheidsregisters van de betrokken instellingen en aan de hand présence des établissements concernés et la réglementation concernant
van de reglementering inzake schoolveranderingen, welke inschrijving les transfers entre écoles à l'appui, quelle inscription est valable.
rechtsgeldig is.

Art. 9.§ 1. Het departement Onderwijs verzoekt bij aangetekende brief

Art. 9.§ 1er. Le Département de l'Enseignement demande, par lettre

aan de ouders wier leerplichtig kind niet in een instelling is ingeschreven, om uitleg omtrent het niet-ingeschreven zijn, en herinnert hen aan hun verplichtingen terzake. § 2. Als de ouders binnen acht kalenderdagen na het aangetekend schrijven geen antwoord hebben gegeven, maakt het departement daaromtrent een verslag op en stuurt het aan de procureur des konings. § 3. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, mag het departement onderwijs opdragen om, alvorens toepassing te maken van het eerste lid, op een andere wijze met de ouders in contact te komen.

Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, bepaalt op welke wijze de gegevens voor de toepassing van dit besluit tussen de directies en het departement Onderwijs worden meegedeeld.

recommandée, aux parents de l'enfant scolarisable qui n'est pas inscrit dans un établissement, la raison pour laquelle celui-ci ne figure pas sur les listes d'inscription, et leur rappelle les obligations qui pèsent sur eux. § 2. Si les parents n'ont pas donné une réponse dans les huit jours civils de la lettre recommandée, le Département en établit un rapport et le transmet au procureur du Roi. § 3. Le Département de l'Enseignement peut être chargé par le Ministre flamand compétent pour l'enseignement d'entrer en contact avec les parents d'une autre façon avant d'avoir recours à l'application du premier alinéa.

Art. 10.Le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions définit la façon dont les données sur l'application du présent arrêté sont communiquées entre les directions et le Département de l'Enseignement.

HOOFDSTUK III. - Sancties CHAPITRE III. - Sanctions

Art. 11.De bepalingen van dit hoofdstuk zijn niet van toepassing op

Art. 11.Les dispositions du présent chapitre ne sont pas applicables

de instellingen die niet gefinancierd of gesubsidieerd worden door de aux établissements qui ne sont pas financés ou subventionnés par la
Vlaamse Gemeenschap. Communauté flamande.

Art. 12.§ 1. Als een directie de verplichting voorzien in artikel 6

Art. 12.§ 1er. Si une direction ne respecte pas l'obligation prévue

niet naleeft, stuurt het departement Onderwijs een aanmaning naar het par l'article 6, le Département de l'Enseignement fait sommation à
betrokken schoolbestuur. l'autorité scolaire en question.
§ 2. Als de vereiste gegevens binnen tien kalenderdagen na de § 2. Si les données requises ne sont pas transmises au Département de
aanmaning niet aan het departement Onderwijs bezorgd zijn, wordt het l'Enseignement dans les dix jours civils de la sommation, l'autorité
betrokken schoolbestuur bij aangetekend schrijven in gebreke gesteld. scolaire concernée est mise en demeure par lettre recommandée.
De ingebrekestelling verwijst naar de mogelijke sancties en bepaalt La mise en demeure se réfère aux sanctions éventuelles et définit le
binnen welke termijn het schoolbestuur de nalatigheid ongedaan dient délai dans lequel l'autorité scolaire est tenue de redresser la
te maken met toevoeging van een rechtvaardiging voor de nalatigheid. négligence et de la justifier.

Art. 13.Van de schoolbesturen die tien kalenderdagen na het versturen

Art. 13.Des autorités scolaires toujours en demeure dix jours civils

van het aangetekend schrijven nog steeds in gebreke zijn, legt het de l'envoi de la lettre recommandée, un dossier avec une proposition
departement Onderwijs het dossier met een voorstel van sanctie voor de sanction est soumis par le Département de l'Enseignement au
aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. Ministre flamand compétent pour l'enseignement.

Art. 14.§ 1. Overeenkomstig artikel 3, § 1, vierde alinea van de wet

Art. 14.§ 1er. Conformément à l'article 3, § 1er, quatrième alinéa de

van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht, en overeenkomstig artikel la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire, et
71, § 2, derde lid van het decreet van 8 juli 1996 betreffende het conformément à l'article 71, § 2, troisième alinéa du décret du 8
onderwijs VII, neemt de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, le Ministre flamand ayant
een beslissing omtrent de voorgestelde sanctie, na het betrokken l'enseignement dans ses attributions prend une décision concernant la
schoolbestuur gehoord te hebben. Het betrokken schoolbestuur wordt sanction proposée, après avoir entendu l'autorité scolaire. L'autorité
daartoe bij aangetekend schrijven opgeroepen. scolaire concernée est convoquée par lettre recommandée.
§ 2. De beslissing omtrent een sanctie wordt binnen een termijn van § 2. La décision concernant une sanction est communiquée par lettre
vijftien kalenderdagen na het verhoor, of na het versturen van de recommandée à l'autorité scolaire concernée dans un délai de quinze
oproeping ingeval het betrokken schoolbestuur niet verschenen is, bij jours civils de l'enquête, ou de la transmission de la convocation si
aangetekend schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. l'autorité scolaire concernée n'a pas comparu.
Na het verstrijken van bedoelde termijn kan de Vlaamse minister, Après expiration du terme visé, le Ministre flamand compétent pour
bevoegd voor het onderwijs, geen sanctie meer opleggen. l'enseignement ne peut plus imposer une sanction.
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 1997.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 1997.

Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast

Art. 16.Le Ministre flamand compétent pour l'enseignement est chargé

met de uitvoering van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 september 1997. Bruxelles, le 16 septembre 1997.
De minister-president van de Vlaamse regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
L. VAN DEN BRANDE L. VAN DEN BRANDE
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
^