Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
16 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de | 16 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering | du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du |
van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de | décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid | jeunesse et d'animation des jeunes |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en | Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des |
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het | politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de |
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het decreet van 23 december 2005; | jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par le décret du 23 décembre 2005; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et |
jeugdwerkbeleid; | d'animation des jeunes; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une |
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; | politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter | jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant |
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren | administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les |
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid. | jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des |
Gelet op het advies nummer 06/04 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op | jeunes; Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 1er février |
1 februari 2006; | 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2006; |
2006 : Gelet op het advies nr. 40.385/3 van de Raad van State, afdeling | Vu l'avis n° 40.385/3 du Conseil d'Etat, section législation, donné le |
wetgeving, gegeven op 23 mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, | 23 mai 2006, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en | Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, |
Brussel; | des Sports et des Affaires bruxelloises; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september | CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 |
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de |
jeugdwerkbeleid | jeunesse et d'animation des jeunes |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 | 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 |
portant soutien et stimulation des politiques communales, | |
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | intercommunale et provinciales en matière de jeunesse et d'animation |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et |
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en | intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, le |
jeugdwerkbeleid, wordt punt 5° vervangen door wat volgt : | point 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor | « 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « |
Jeugd en Volwassenen. » | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » (Animation |
socioculturelle pour Jeunes et Adultes). » | |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 1° au § 1er, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont |
door de woorden « de administratie Jeugd »; | remplacés par les mots « L'administration de la Jeunesse »; |
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Het college kan tot uiterlijk 1 juni van het planningsjaar een | « § 2. Le collège peut soumettre au plus tard jusqu'au 1er juin de |
voorontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies indienen bij de | l'année de planning, un avant-projet de plan directeur en matière |
administratie Jeugd. Op de dag van verzending van het voorontwerp van | d'animation des jeunes à l'avis de l'administration de la Jeunesse. Le |
jeugdwerkbeleidsplan aan de administratie Jeugd brengt het college de | jour de l'envoi de l'avant-projet de plan directeur en matière |
d'animation des jeunes à l'administration de la Jeunesse, le collège | |
gemeentelijke jeugdraad daarvan op de hoogte. »; | en informe le conseil communal de la Jeunesse. »; |
3° § 3 wordt opgeheven; | 3° le § 3 est abrogé; |
4° in § 4 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 4° au § 4, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt het woord « | par les mots « L'administration de la Jeunesse » et les mots « du |
ontwerp » vervangen door het woord « voorontwerp »; | projet » sont remplacés par les mots « l'avant-projet »; |
5° § 5 wordt vervangen door wat volgt : | 5° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 5. Voor 15 oktober van het planningsjaar legt het college het | « § 5. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière |
d'animation des jeunes, accompagné de l'avis du conseil communal de la | |
ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan samen met het advies van de | jeunesse et, le cas échéant, l'avis de l' administration de la |
gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval het advies van de | Jeunesse, à l'approbation du conseil communal, avant le 15 octobre de |
administratie Jeugd, ter goedkeuring aan de gemeenteraad voor »; | l'année de planning »; |
6° in § 6 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 6° au § 6, les mots « au Ministre » sont remplacés par les mots « à |
door de woorden « de administratie Jeugd »; | l'administration de la Jeunesse »; |
7° § 7 wordt vervangen door wat volgt : | 7° Le § 7 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 7. De minister aanvaardt of weigert het jeugdwerkbeleidsplan voor | « § 7. Le Ministre accepte ou refuse le plan directeur en matière |
subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk vijftig dagen na | d'animation des jeunes en vue des subventions et communique sa |
ontvangst van het jeugdwerkbeleidsplan aan het college en aan de | décision au collège et au conseil communal de la jeunesse au plus tard |
gemeentelijke jeugdraad mee. Indien binnen die termijn geen beslissing | cinquante jours après la réception du plan directeur en matière des |
aan het college is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister | jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai |
imparti, le Ministre est censé accepter le plan directeur en matière | |
het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. » | d'animation des jeunes en vue du subventionnement. » |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VI. |
Art. 4.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VI. est remplacée par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« Verantwoordingsnota ». | « Note de justification ». |
Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de | 1° les mots « le rapport d'activité » sont chaque fois remplacés par |
woorden « de verantwoordingsnota »; | les mots « la note de justification »; |
2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : | 2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : |
« Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor | « Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de |
subsidiëring werd voldaan en hoe de gemeente het voorbije jaar de | subventions sont remplies et la façon dont la commune à utilisé les |
middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; | moyens de la Communauté flamande pendant l'année écoulée. »; |
3° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : | 3° au § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit : |
« In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het | « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière |
jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten | d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de |
omstandig worden gemotiveerd. Indien het college beslist om zelf via | justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. |
de eigen diensten een concrete actie in te vullen, hoewel een | Lorsque le collège décide de faire entreprendre une action concrète |
particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet | par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation |
de argumentatie hiervoor worden opgenomen in de verantwoordingsnota. | des jeunes propose de le faire, la note de justification doit |
»; | reprendre l'argumentation. »; |
4° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 4° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd | « § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du |
aan de gemeentelijke jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen | conseil communal de la jeunesse. Celui-ci dispose d'au moins trente |
tijd om zijn advies te formuleren. »; | jours pour formuler son avis. »; |
5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 5° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De verantwoordingsnota moet door het college worden | « § 3. La note de justification doit être approuvée par le collège. Si |
goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals | le plan directeur en matière d'animation des jeunes est modifié comme |
bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden | prévu au § 1er, la note de justification doit être soumise à |
voorgelegd aan de gemeenteraad. »; | l'approbation du conseil communal. »; |
6° § 4 wordt vervangen door wat volgt : | 6° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de | « § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil communal |
gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval samen met het | de la jeunesse et, le cas échéant, la repose motivée du collège, |
gemotiveerde antwoord van het college, jaarlijks voor 1 juni aan de | doivent être envoyés annuellement à l'administration de la Jeunesse |
administratie Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de | avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de la |
administratie Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De | Jeunesse peut autoriser une dérogation à cette date. Dans les sept |
administratie Jeugd bezorgt binnen zeven werkdagen een | jours ouvrables, l'administration de la Jeunese envoie un accusé de |
ontvangstmelding aan het college en de gemeentelijke jeugdraad. »; | réception au collège et au conseil communal de la jeunesse. »; |
7° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 7° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd ». | par les mots « L' administration de la Jeunesse ». |
Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de |
Art. 6.A l'article 8, § 2, alinéas deux et trois, les mots « La |
afdeling Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie | division Jeunesse et Sports » sont remplacés par les mots « |
Jeugd ». | L'administration de la Jeunesse ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII. |
Art. 7.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« Bezwaar bij de minister ». | « Recours auprès du Ministre ». |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen het ontwerp van | 1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre le projet du plan |
directeur en matière d'animation des jeunes et contre l'approbation du | |
jeugdwerkbeleidsplan en tegen de goedkeuring van het | plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du |
jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de | rapport d'activité par le conseil communal » sont remplacés par les |
gemeenteraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring van | mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation |
het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; | des jeunes ou de la note de justification »; |
2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. | « La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse |
Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het | qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à |
betrokken gemeentebestuur, als aan de gemeentelijke jeugdraad van de | l'auteur et au conseil communal concerné, ainsi qu'au conseil communal |
betrokken gemeente, een ontvangstmelding. »; | de la jeunesse de la commune en question. »; |
3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition |
« Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan | suivante : « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière |
moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn | d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la |
van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, door | Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan |
de gemeenteraad. »; | directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil communal. »; |
4° in § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar | « L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre |
worden ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de | l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa |
administratie Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van | réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en |
het jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit | matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être |
worden gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na | communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux |
ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken | trente jours après réception de la note de justification sur l'année |
begrotingsjaar. »; | budgétaire concernée. »; |
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de | « § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation |
gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst | rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du |
van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt | recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la |
het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat het | décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que le |
college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de indiener van het | collège, le conseil communal de la jeunesse et l'auteur éventuel du |
bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » | recours aient été invités à préciser leur point de vue. » |
Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring | « § 1er. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière |
heeft aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het | d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année |
betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; | budgétaire en question de la période du plan directeur est payée |
annuellement. »; | |
2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt de woorden « het | par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le |
werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota | rapport d'activité » sont remplacés par les mots « la note de |
»; | justification »; |
3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar, uit | « § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, |
plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift, | des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un |
blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen | recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a |
afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de gemeente minder | pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il |
subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde | apparaît que la commune a réalisé moins de dépenses subventionnables |
subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig | que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est |
beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten | limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont |
teruggevorderd. »; | recouvrées. »; |
4° in § 4 wordt de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de | 4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les |
woorden « de verantwoordingsnota ». | mots « de la note de justification ». |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 1° au § 1er les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd »; | par les mots « l' administration de la Jeunesse »; |
2° § 2 wordt opgeheven; | 2° le § 2 est abrogé; |
3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan heeft aanvaard voor | « § 3. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière |
subsidiëring, dan zal de Vlaamse Gemeenschap jaarlijks een voorschot | d'animation des jeunes en vue des subventions, la Communauté flamande |
van 90 % van de vermoedelijke subsidie toekennen. Het voorstel voor de | accordera annuellement une avance de 90% de la subvention probable. |
verdeling van de subsidies over de verschillende jeugdwerkinitiatieven | Finalement, la proposition de la répartition des subventions entre les |
van de gemeente moet jaarlijks, uiterlijk in samenhang met de | diverses initiatives d'animation des jeunes de la commune, accompagnée |
verantwoordingsnota over het vorige jaar, worden bezorgd aan de | de la note de justification sur l'année passée, doivent être |
administratie Jeugd. »; | transmises annuellement à l'administration de la Jeunesse. »; |
4° in § 4 wordt voor het eerste lid een nieuw lid ingevoegd dat luidt | 4° au § 4, un nouveau alinéa est inséré avant le premier alinéa, |
als volgt : | rédigé comme suit : |
« De jeugdwerkinitiatieven moeten jaarlijks voor 1 juni van het jaar | « Les initiatives d'animation des jeunes doivent introduire |
dat volgt op het jaar waarop de nota betrekking heeft, een | annuellement une note de justification auprès de l'administration de |
verantwoordingsnota indienen bij de administratie Jeugd. »; | la Jeunesse avant le 1e juin de l'année qui suit l'année à laquelle la note de justification se rapporte. »; |
5° in § 4 worden in het vroegere eerste lid de woorden « de afdeling | 5° au § 4, ancien premier alinéa, les mots « la division Jeunesse et |
Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie Jeugd » | Sports » sont remplacés par les mots « l'administration de la Jeunesse |
en worden de woorden « het werkings- en financieel verslag » vervangen | » et les mots « le rapport financier et d'activité » sont remplacés |
door de woorden « de verantwoordingsnota »; | par les mots « la note de justification »; |
6° in § 4 wordt het vroegere tweede lid opgeheven. | 6° au § 4 l'ancien alinéa deux est abrogé. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 12bis.In afwijking van artikel 7, § 4, moet in 2006 de |
« Art. 12bis.Par dérogation à l'article 7, § 4, en 2006, la note de |
verantwoordingsnota pas op 1 oktober 2006 bij de administratie jeugd | justification ne doit pas être introduite auprès de l'administration |
de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la commune a déjà introduit | |
worden ingediend. Als de gemeente al een werkingsverslag over 2005 | un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit toutes les |
heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze voor | conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification |
dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » | pour cet année. » |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, dat |
Art. 12.Au même arrêté, il est inséré un article 12ter, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. 12ter.In afwijking van artikel 7, § 3, moet de |
« Art. 12ter.Par dérogation à l'article 7, § 3, la note de |
verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de gemeenteraad | justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil |
worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : | communal si les conditions suivantes sont remplies : |
1° als de gemeenteraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als | 1° si le conseil communal a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si |
in dat jaarplan wijzigingen betreffende de uitvoering van het | des modifications relatives à l'exécution du plan directeur en matière |
jeugdwerkbeleidsplan zijn opgenomen; | |
2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor | d'animation des jeunes sont reprises à ce plan annuel; |
2006 worden opgenomen. » | 2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la |
note de justification. » | |
HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september | CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 |
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | stimulation des politiques communales, intercommunales et het |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif |
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid | à la conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et |
d'animation des jeunes | |
Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 | septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant |
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et | |
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | het provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | relatif à la conduite d'une politique provinciale en matière de |
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, wordt punt | jeunesse et d'animation des jeunes, le point 5° est remplacé par ce |
5° vervangen door wat volgt : | qui suit : |
« 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor | « 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « |
Jeugd en Volwassenen. » | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » |
Art. 14.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
Art. 14.Aux articles 4 et 5 du même arrêté, les mots « La division |
de afdeling Jeugd en Sport » telkens vervangen door de woorden « de | Jeunesse et Sports » sont chaque fois remplacés par les mots « |
administratie Jeugd ». | L'administration de la Jeunesse ». |
Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
Art. 15.A l'article 6 du même arrêté, le mot « du tour de |
consultatieronde » vervangen door de woorden « tussentijdse evaluatie | consultation » sont remplacés par les mots « évaluation intérimaire », |
», en de woorden « artikel 16, § 3 » vervangen door de woorden « | et les mots « article 16, § 3 » sont remplacés par les mots « article |
artikel 18, § 1 ». | 18, § 1er ». |
Art. 16.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 17.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk V. |
Art. 17.Au même arrêté, l'intitulé du chapitre V. est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
« Verantwoordingsnota ». | « Note de justification ». |
Art. 18.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 18.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de | 1° les mots « L(l)e rapport d'activité » sont chaque fois remplacés |
woorden « de verantwoordingsnota »; | par les mots « L(l)a note de justification »; |
2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : | 2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase : |
« Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor | « Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de |
subsidiëring werd voldaan en hoe de provincie het voorbije jaar de | subventions sont remplies et la façon dont la province a utilisé les |
middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; | moyens de la Communauté flamande pendant l'année passée. »; |
3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : | 3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition |
« In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het | suivante : « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière |
jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten | d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de |
omstandig worden gemotiveerd. Indien de deputatie beslist om zelf via | justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées. |
de eigen diensten een concrete actie in te vullen, terwijl een | Lorsque la députation décide de faire entreprendre une action concrète |
particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet | par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation |
de argumentatie hiervoor eveneens worden opgenomen in de | des jeunes propose de le faire, la note de justification doit |
verantwoordingsnota. »; | reprendre aussi l'argumentation. »; |
4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : |
« De provincies moeten na het derde jaar van de beleidsplanperiode het | « Après la troisième année de la période du plan directeur, les |
lopende beleidsplan tussentijdse evalueren, waarbij formeel de | provinces doivent évaluer à titre intérimaire le plan directeur en |
volgende actoren moeten worden geraadpleegd : | cours en consultant formellement les acteurs suivants : |
1° de particuliere provinciale jeugdwerkinitiatieven; | 1° les initiatives privées provinciales d'animation des jeunes; |
2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden; | 2° les experts en matière de jeunesse; |
3° de gemeentebesturen uit de provincie; | 3° les administrations communales des provinces; |
4° de gemeentelijke jeugdraden uit de provincie. | 4° les conseils communales de la jeunesse des provinces. |
Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de | Un rapport de cet évaluation intérimaire fait partie de la note de |
verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de | justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de |
planperiode moet worden opgemaakt. Die verantwoordingsnota moet dus | la période de plan. Ainsi, cette note de justification doit comprendre |
een evaluatie over de voorbije drie jaar bevatten, inclusief een | une évaluation des trois années écoulées, y compris une adaptation |
eventuele bijsturing van het lopende jeugdwerkbeleidsplan. »; | éventuelle du plan directeur en matière d'animation des jeunes courant. »; |
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd | « § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du |
aan de provinciale jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen tijd | conseil provinciale de la jeunesse, qui dispose d'au moins trente |
om zijn advies te formuleren. »; | jours pour formuler son avis. »; |
6° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 6° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De verantwoordingsnota moet door de deputatie worden | « § 3. La note de justification doit être approuvée par la députation. |
goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals | Lorsque le plan directeur en matière d'animation des jeunes est |
bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden | modifié comme prévu au § 1er, la note de justification doit être |
voorgelegd aan de provincieraad. De verantwoordingsnota na het derde | soumise à l'approbation du conseil provinciale. Après la troisième |
jaar van de beleidsplanperiode, waarvan de tussentijdse evaluatie deel | année de la période du plan directeur, la note de justification dont |
uit maakt, moet steeds ter goedkeuring aan de provincieraad worden | l'évaluation intérimaire fait partie, doit toujours être soumise à |
voorgelegd. »; | l'approbation du conseil provincial. »; |
7° § 4 wordt vervangen door wat volgt : | 7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de | « § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil |
provinciale jeugdraad en in voorkomend geval met het gemotiveerde | provincial de la jeunesse et, le cas échéant, la reponse motivée de la |
antwoord van de deputatie, jaarlijks voor 1 juni aan de administratie | députation, doivent être envoyer annuellement à l'administration de la |
Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de administratie | Jeunesse avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de |
Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De administratie Jeugd | la Jeunesse peut accorder une dérogation à cette date. Dans les sept |
bezorgt binnen zeven werkdagen een ontvangstmelding aan de deputatie | jours ouvrables, l' administration de la Jeunesse envoie un accusé de |
en de provinciale jeugdraad. »; | réception à la députation et au conseil provinciale de la jeunesse. »; |
8° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 8° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd ». | par les mots « L' administration de la Jeunesse ». |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII. |
Art. 19.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« Bezwaar bij de minister ». | « Recours auprès du Ministre ». |
Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen de goedkeuring | 1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre l'approbation du plan |
directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du | |
van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van | rapport d'activité par le conseil provincial » sont remplacés par les |
de provincieraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring | mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation |
van het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; | des jeunes ou de la note de jusification »; |
2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. | « La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse |
Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het | qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à |
betrokken provinciebestuur, als aan de provinciale jeugdraad een | l'auteur et au conseil provincial concerné, ainsi qu'au conseil |
ontvangstmelding. »; | provincial de la jeunesse en question. »; |
3° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° au § 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit : |
« Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan | « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière |
moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn | d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la |
van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan door | Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan |
de provincieraad. »; | directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil provincial. »; |
4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « | 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : « |
Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden | L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre |
ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de administratie | l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa |
Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van het | réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en |
jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit worden | matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être |
gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na | communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux |
ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken | trente jours après réception de la note de justification sur l'année |
begrotingsjaar. »; | budgétaire concernée. »; |
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : | 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de | « § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation |
gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst | rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du |
van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt | recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la |
het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat de | décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que la |
deputatie, de provinciale jeugdraad en eventueel de indiener van het | députation, le conseil provincial de la jeunesse et l'auteur éventuel |
bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » | du recours aient été invités à préciser leur point de vue. » |
Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 21.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : | 1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé par la disposition |
« Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring heeft | suivante : « Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière |
aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het | d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année |
betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; | budgétaire en question de la période du plan directeur est payée |
annuellement. »; | |
2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen | 2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés |
door de woorden « de administratie Jeugd » en worden de woorden « het | par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le plan |
werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota | d'activité » sont remplacés par les mots « la note de justification »; |
»; 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : | 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar of uit | « § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée, |
plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift | des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un |
blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen | recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a |
afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de provincie minder | pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il |
subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde | apparaît que la province a réalisé moins de dépenses subventionnables |
subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig | que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est |
beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten | limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont |
teruggevorderd. »; | recouvrées. »; |
4° in § 4 worden de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de | 4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les |
woorden « de verantwoordingsnota ». | mots « de la note de justification ». |
Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, dat |
Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis, rédigé |
luidt als volgt : | comme suit : |
« Art. 11bis.In afwijking van artikel 8, § 4, moet de |
« Art. 11bis.Par dérogation à l'article 8, § 4, la note de |
verantwoordingsnota 2005 pas op 1 oktober 2006 bij de administratie | justification 2005 ne doit pas être introduite auprès de |
Jeugd worden ingediend. Als de provincie al een werkingsverslag over | l'administration de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la province |
2005 heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze | a déjà introduit un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit |
voor dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » | toutes les conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification pour cet année. » |
Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat |
Art. 23.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Art. 11ter.In afwijking van artikel 8, § 3, moet de |
« Art. 11ter.Par dérogation à l'article 8, § 3, la note de |
verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de provincieraad | justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil |
worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : | provincial si les conditions suivantes sont remplies : |
1° als de provincieraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als | 1° si le conseil provincial a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si |
in dat jaarplan het verslag van de tussentijdse evaluatie en | le rapport de l'évaluation et des modificationsintermédiaires |
wijzigingen betreffende de uitvoering van het jeugdwerkbeleidsplan | relatives à l'exécution du plan directeur en matière d'animation des |
zijn opgenomen; | |
2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor | jeunes sont reprises à ce plan annuel; |
2006 worden opgenomen. » | 2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la |
Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
note de justification. » Art. 24.A l'article 13 du même arrêté, les mots « le tour de |
tussentijdse consultatieronde » vervangen door de woorden « de | consultation intérimaire » sont remplacés par les mots « l'évaluation |
tussentijdse evaluatie », en worden de woorden « artikel 16, § 3 » | intérimaire », et les mots « l'article 16, § 3 » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « artikel 18, § 1. » | les mots « l'article 18, § 1er. » |
HOOFDSTUK III. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september | CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 |
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de | portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et |
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales | |
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | subventionnement des administrations communales qui mènent une |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren | politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de |
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid | la politique de l'animation des jeunes |
Art. 25.In artikel 1, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Art. 25.A l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 | 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 |
portant soutien et stimulation des politiques communales, | |
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het | intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation |
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake | des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales |
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren | qui mènent une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie |
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, worden de woorden « | intégrante de la politique de l'animation des jeunes, les mots « |
werkingsverslag : het jaarlijkse werkingsverslag » vervangen door de | rapport d'activité : le rapport d'activité annuel » sont remplacés par |
woorden « verantwoordingsnota : de jaarlijkse verantwoordingsnota ». | les mots « note de justification : la note de justification annuelle ». |
Art. 26.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt punt 7° vervangen |
Art. 26.A l'article 1er du même arrêté, le point 7° est remplacé par |
door wat volgt : | la disposition suivante : |
« 7° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor | « 7° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne « |
Jeugd en Volwassenen. » | Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». » |
Art. 27.In artikel 8, § 2 en § 3, wordt het woord « werkingsverslagen |
Art. 27.A l'article 8, § 2, les mot « les rapports d'activité » sont |
» vervangen door het woord « verantwoordingsnota's ». | remplacés par les mots « les notes de justification » et au § 3 du |
même article, les mots « des rapports d'activité » sont remplacés par | |
Art. 28.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
les mots « des notes de justification ». Art. 28.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie |
Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele |
Art. 30.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses |
aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 juni 2006. | Bruxelles, le 16 juin 2006. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |