Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Vlaamse Regering van 16/06/2006
← Terug naar "Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid "
Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation des jeunes
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
16 JUNI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de 16 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant les arrêtés
besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter uitvoering du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant exécution du
van het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en de décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des
stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid jeunesse et d'animation des jeunes
De Vlaamse Regering, Le Gouvernement flamand,
Gelet op het decreet van 14 februari 2003 houdende de ondersteuning en Vu le décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation des
de stimulering van het gemeentelijk, het intergemeentelijk en het politiques communales, intercommunales et provinciales en matière de
provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, gewijzigd bij het decreet van 23 december 2005; jeunesse et d'animation des jeunes, modifié par le décret du 23 décembre 2005;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en politique communale et intercommunale en matière de jeunesse et
jeugdwerkbeleid; d'animation des jeunes;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la conduite d'une
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid; politique provinciale en matière de jeunesse et d'animation des
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september 2003 ter jeunes; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003 portant
uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et stimulation
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het des politiques communales, intercommunales et provinciales en matière
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au subventionnement des
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren administrations communales qui mènent une politique d'espace pour les
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid. jeunes comme faisant partie intégrante de la politique d'animation des
Gelet op het advies nummer 06/04 van de Vlaamse Jeugdraad, gegeven op jeunes; Vu l'avis n° 06/04 du Conseil de la Jeunesse, rendu le 1er février
1 februari 2006; 2006;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 april Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 6 avril 2006;
2006 : Gelet op het advies nr. 40.385/3 van de Raad van State, afdeling Vu l'avis n° 40.385/3 du Conseil d'Etat, section législation, donné le
wetgeving, gegeven op 23 mei 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, 23 mai 2006, en application de l'article 84, § 1er, premier alinéa,
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse,
Brussel; des Sports et des Affaires bruxelloises;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september CHAPITRE Ier. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het stimulation des politiques communales, intercommunale et provinciales
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif à la
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en conduite d'une politique communale et intercommunale en matière de
jeugdwerkbeleid jeunesse et d'animation des jeunes

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003
portant soutien et stimulation des politiques communales,
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intercommunale et provinciales en matière de jeunesse et d'animation
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake des jeunes, relatif à la conduite d'une politique communale et
het voeren van een gemeentelijk en intergemeentelijk jeugd- en intercommunale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, le
jeugdwerkbeleid, wordt punt 5° vervangen door wat volgt : point 5° est remplacé par ce qui suit :
« 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor « 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne «
Jeugd en Volwassenen. » Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen » (Animation
socioculturelle pour Jeunes et Adultes). »

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 1° au § 1er, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont
door de woorden « de administratie Jeugd »; remplacés par les mots « L'administration de la Jeunesse »;
2° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 2° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. Het college kan tot uiterlijk 1 juni van het planningsjaar een « § 2. Le collège peut soumettre au plus tard jusqu'au 1er juin de
voorontwerp van jeugdwerkbeleidsplan voor advies indienen bij de l'année de planning, un avant-projet de plan directeur en matière
administratie Jeugd. Op de dag van verzending van het voorontwerp van d'animation des jeunes à l'avis de l'administration de la Jeunesse. Le
jeugdwerkbeleidsplan aan de administratie Jeugd brengt het college de jour de l'envoi de l'avant-projet de plan directeur en matière
d'animation des jeunes à l'administration de la Jeunesse, le collège
gemeentelijke jeugdraad daarvan op de hoogte. »; en informe le conseil communal de la Jeunesse. »;
3° § 3 wordt opgeheven; 3° le § 3 est abrogé;
4° in § 4 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 4° au § 4, les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt het woord « par les mots « L'administration de la Jeunesse » et les mots « du
ontwerp » vervangen door het woord « voorontwerp »; projet » sont remplacés par les mots « l'avant-projet »;
5° § 5 wordt vervangen door wat volgt : 5° Le § 5 est remplacé par la disposition suivante :
« § 5. Voor 15 oktober van het planningsjaar legt het college het « § 5. Le collège soumet le projet de plan directeur en matière
d'animation des jeunes, accompagné de l'avis du conseil communal de la
ontwerp van jeugdwerkbeleidsplan samen met het advies van de jeunesse et, le cas échéant, l'avis de l' administration de la
gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval het advies van de Jeunesse, à l'approbation du conseil communal, avant le 15 octobre de
administratie Jeugd, ter goedkeuring aan de gemeenteraad voor »; l'année de planning »;
6° in § 6 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 6° au § 6, les mots « au Ministre » sont remplacés par les mots « à
door de woorden « de administratie Jeugd »; l'administration de la Jeunesse »;
7° § 7 wordt vervangen door wat volgt : 7° Le § 7 est remplacé par la disposition suivante :
« § 7. De minister aanvaardt of weigert het jeugdwerkbeleidsplan voor « § 7. Le Ministre accepte ou refuse le plan directeur en matière
subsidiëring en deelt zijn beslissing uiterlijk vijftig dagen na d'animation des jeunes en vue des subventions et communique sa
ontvangst van het jeugdwerkbeleidsplan aan het college en aan de décision au collège et au conseil communal de la jeunesse au plus tard
gemeentelijke jeugdraad mee. Indien binnen die termijn geen beslissing cinquante jours après la réception du plan directeur en matière des
aan het college is verstuurd, wordt ervan uitgegaan dat de minister jeunes. Faute de communication de la décision au collège dans le délai
imparti, le Ministre est censé accepter le plan directeur en matière
het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring aanvaardt. » d'animation des jeunes en vue du subventionnement. »

Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 6 du même arrêté est abrogé.

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VI.

Art. 4.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VI. est remplacée par

vervangen door wat volgt : ce qui suit :
« Verantwoordingsnota ». « Note de justification ».

Art. 5.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 5.A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de 1° les mots « le rapport d'activité » sont chaque fois remplacés par
woorden « de verantwoordingsnota »; les mots « la note de justification »;
2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : 2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase :
« Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor « Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de
subsidiëring werd voldaan en hoe de gemeente het voorbije jaar de subventions sont remplies et la façon dont la commune à utilisé les
middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; moyens de la Communauté flamande pendant l'année écoulée. »;
3° in § 1 wordt het vierde lid vervangen door wat volgt : 3° au § 1er, l'alinéa quatre est remplacé par ce qui suit :
« In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière
jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de
omstandig worden gemotiveerd. Indien het college beslist om zelf via justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées.
de eigen diensten een concrete actie in te vullen, hoewel een Lorsque le collège décide de faire entreprendre une action concrète
particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation
de argumentatie hiervoor worden opgenomen in de verantwoordingsnota. des jeunes propose de le faire, la note de justification doit
»; reprendre l'argumentation. »;
4° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 4° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd « § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du
aan de gemeentelijke jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen conseil communal de la jeunesse. Celui-ci dispose d'au moins trente
tijd om zijn advies te formuleren. »; jours pour formuler son avis. »;
5° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 5° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De verantwoordingsnota moet door het college worden « § 3. La note de justification doit être approuvée par le collège. Si
goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals le plan directeur en matière d'animation des jeunes est modifié comme
bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden prévu au § 1er, la note de justification doit être soumise à
voorgelegd aan de gemeenteraad. »; l'approbation du conseil communal. »;
6° § 4 wordt vervangen door wat volgt : 6° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de « § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil communal
gemeentelijke jeugdraad en in voorkomend geval samen met het de la jeunesse et, le cas échéant, la repose motivée du collège,
gemotiveerde antwoord van het college, jaarlijks voor 1 juni aan de doivent être envoyés annuellement à l'administration de la Jeunesse
administratie Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de la
administratie Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De Jeunesse peut autoriser une dérogation à cette date. Dans les sept
administratie Jeugd bezorgt binnen zeven werkdagen een jours ouvrables, l'administration de la Jeunese envoie un accusé de
ontvangstmelding aan het college en de gemeentelijke jeugdraad. »; réception au collège et au conseil communal de la jeunesse. »;
7° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 7° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd ». par les mots « L' administration de la Jeunesse ».

Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede en derde lid, worden de woorden « de

Art. 6.A l'article 8, § 2, alinéas deux et trois, les mots « La

afdeling Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie division Jeunesse et Sports » sont remplacés par les mots «
Jeugd ». L'administration de la Jeunesse ».

Art. 7.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII.

Art. 7.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par

vervangen door wat volgt : ce qui suit :
« Bezwaar bij de minister ». « Recours auprès du Ministre ».

Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen het ontwerp van 1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre le projet du plan
directeur en matière d'animation des jeunes et contre l'approbation du
jeugdwerkbeleidsplan en tegen de goedkeuring van het plan directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du
jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van de rapport d'activité par le conseil communal » sont remplacés par les
gemeenteraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring van mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation
het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; des jeunes ou de la note de justification »;
2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : 2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante :
« Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. « La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse
Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à
betrokken gemeentebestuur, als aan de gemeentelijke jeugdraad van de l'auteur et au conseil communal concerné, ainsi qu'au conseil communal
betrokken gemeente, een ontvangstmelding. »; de la jeunesse de la commune en question. »;
3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : 3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition
« Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan suivante : « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière
moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la
van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan, door Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan
de gemeenteraad. »; directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil communal. »;
4° in § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit :
« Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar « L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre
worden ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa
administratie Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en
het jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être
worden gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux
ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken trente jours après réception de la note de justification sur l'année
begrotingsjaar. »; budgétaire concernée. »;
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de « § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation
gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du
van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la
het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat het décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que le
college, de gemeentelijke jeugdraad en eventueel de indiener van het collège, le conseil communal de la jeunesse et l'auteur éventuel du
bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » recours aient été invités à préciser leur point de vue. »

Art. 9.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : 1° Le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
« § 1. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring « § 1er. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière
heeft aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année
betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; budgétaire en question de la période du plan directeur est payée
annuellement. »;
2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd » en wordt de woorden « het par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le
werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota rapport d'activité » sont remplacés par les mots « la note de
»; justification »;
3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar, uit « § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée,
plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift, des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un
blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a
afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de gemeente minder pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il
subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde apparaît que la commune a réalisé moins de dépenses subventionnables
subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est
beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont
teruggevorderd. »; recouvrées. »;
4° in § 4 wordt de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de 4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les
woorden « de verantwoordingsnota ». mots « de la note de justification ».

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 1° au § 1er les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd »; par les mots « l' administration de la Jeunesse »;
2° § 2 wordt opgeheven; 2° le § 2 est abrogé;
3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan heeft aanvaard voor « § 3. Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière
subsidiëring, dan zal de Vlaamse Gemeenschap jaarlijks een voorschot d'animation des jeunes en vue des subventions, la Communauté flamande
van 90 % van de vermoedelijke subsidie toekennen. Het voorstel voor de accordera annuellement une avance de 90% de la subvention probable.
verdeling van de subsidies over de verschillende jeugdwerkinitiatieven Finalement, la proposition de la répartition des subventions entre les
van de gemeente moet jaarlijks, uiterlijk in samenhang met de diverses initiatives d'animation des jeunes de la commune, accompagnée
verantwoordingsnota over het vorige jaar, worden bezorgd aan de de la note de justification sur l'année passée, doivent être
administratie Jeugd. »; transmises annuellement à l'administration de la Jeunesse. »;
4° in § 4 wordt voor het eerste lid een nieuw lid ingevoegd dat luidt 4° au § 4, un nouveau alinéa est inséré avant le premier alinéa,
als volgt : rédigé comme suit :
« De jeugdwerkinitiatieven moeten jaarlijks voor 1 juni van het jaar « Les initiatives d'animation des jeunes doivent introduire
dat volgt op het jaar waarop de nota betrekking heeft, een annuellement une note de justification auprès de l'administration de
verantwoordingsnota indienen bij de administratie Jeugd. »; la Jeunesse avant le 1e juin de l'année qui suit l'année à laquelle la note de justification se rapporte. »;
5° in § 4 worden in het vroegere eerste lid de woorden « de afdeling 5° au § 4, ancien premier alinéa, les mots « la division Jeunesse et
Jeugd en Sport » vervangen door de woorden « de administratie Jeugd » Sports » sont remplacés par les mots « l'administration de la Jeunesse
en worden de woorden « het werkings- en financieel verslag » vervangen » et les mots « le rapport financier et d'activité » sont remplacés
door de woorden « de verantwoordingsnota »; par les mots « la note de justification »;
6° in § 4 wordt het vroegere tweede lid opgeheven. 6° au § 4 l'ancien alinéa deux est abrogé.

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12bis ingevoegd, dat

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 12bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 12bis.In afwijking van artikel 7, § 4, moet in 2006 de

«

Art. 12bis.Par dérogation à l'article 7, § 4, en 2006, la note de

verantwoordingsnota pas op 1 oktober 2006 bij de administratie jeugd justification ne doit pas être introduite auprès de l'administration
de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la commune a déjà introduit
worden ingediend. Als de gemeente al een werkingsverslag over 2005 un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit toutes les
heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze voor conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification
dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » pour cet année. »

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12ter ingevoegd, dat

Art. 12.Au même arrêté, il est inséré un article 12ter, rédigé comme

luidt als volgt : suit :
«

Art. 12ter.In afwijking van artikel 7, § 3, moet de

«

Art. 12ter.Par dérogation à l'article 7, § 3, la note de

verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de gemeenteraad justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil
worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : communal si les conditions suivantes sont remplies :
1° als de gemeenteraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als 1° si le conseil communal a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si
in dat jaarplan wijzigingen betreffende de uitvoering van het des modifications relatives à l'exécution du plan directeur en matière
jeugdwerkbeleidsplan zijn opgenomen;
2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor d'animation des jeunes sont reprises à ce plan annuel;
2006 worden opgenomen. » 2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la
note de justification. »
HOOFDSTUK II. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september CHAPITRE II. - L'arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het stimulation des politiques communales, intercommunales et het
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid à la conduite d'une politique provinciale en matière de jeunesse et
d'animation des jeunes

Art. 13.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12

Art. 13.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12

september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003 portant
soutien et stimulation des politiques communales, intercommunales et
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het het provinciale en matière de jeunesse et d'animation des jeunes,
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake relatif à la conduite d'une politique provinciale en matière de
het voeren van een provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, wordt punt jeunesse et d'animation des jeunes, le point 5° est remplacé par ce
5° vervangen door wat volgt : qui suit :
« 5° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor « 5° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne «
Jeugd en Volwassenen. » Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». »

Art. 14.In artikel 4 en 5 van hetzelfde besluit worden de woorden «

Art. 14.Aux articles 4 et 5 du même arrêté, les mots « La division

de afdeling Jeugd en Sport » telkens vervangen door de woorden « de Jeunesse et Sports » sont chaque fois remplacés par les mots «
administratie Jeugd ». L'administration de la Jeunesse ».

Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord «

Art. 15.A l'article 6 du même arrêté, le mot « du tour de

consultatieronde » vervangen door de woorden « tussentijdse evaluatie consultation » sont remplacés par les mots « évaluation intérimaire »,
», en de woorden « artikel 16, § 3 » vervangen door de woorden « et les mots « article 16, § 3 » sont remplacés par les mots « article
artikel 18, § 1 ». 18, § 1er ».

Art. 16.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 16.L'article 7 du même arrêté est abrogé.

Art. 17.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk V.

Art. 17.Au même arrêté, l'intitulé du chapitre V. est remplacé par ce

vervangen door wat volgt : qui suit :
« Verantwoordingsnota ». « Note de justification ».

Art. 18.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 18.A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de woorden « het werkingsverslag » worden telkens vervangen door de 1° les mots « L(l)e rapport d'activité » sont chaque fois remplacés
woorden « de verantwoordingsnota »; par les mots « L(l)a note de justification »;
2° in § 1 wordt na de eerste zin de volgende zin toegevoegd : 2° au § 1er, la phrase suivante est ajoutée après la première phrase :
« Uit de verantwoordingsnota moet blijken dat aan de voorwaarden voor « Il doit ressortir de la note de justification que les conditions de
subsidiëring werd voldaan en hoe de provincie het voorbije jaar de subventions sont remplies et la façon dont la province a utilisé les
middelen van de Vlaamse Gemeenschap heeft aangewend. »; moyens de la Communauté flamande pendant l'année passée. »;
3° in § 1 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : 3° au § 1er, le troisième alinéa est remplacé par la disposition
« In de verantwoordingsnota moeten eventuele wijzigingen van het suivante : « Les modifications éventuelles du plan directeur en matière
jeugdwerkbeleidsplan worden opgenomen. Die bijsturingen moeten d'animation des jeunes doivent être reprises à la note de
omstandig worden gemotiveerd. Indien de deputatie beslist om zelf via justification. Ces adaptations doivent être amplement motivées.
de eigen diensten een concrete actie in te vullen, terwijl een Lorsque la députation décide de faire entreprendre une action concrète
particulier jeugdwerkinitiatief zich aanbiedt om dat te doen, dan moet par ses services propres alors qu'une initiative privée d'animation
de argumentatie hiervoor eveneens worden opgenomen in de des jeunes propose de le faire, la note de justification doit
verantwoordingsnota. »; reprendre aussi l'argumentation. »;
4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit :
« De provincies moeten na het derde jaar van de beleidsplanperiode het « Après la troisième année de la période du plan directeur, les
lopende beleidsplan tussentijdse evalueren, waarbij formeel de provinces doivent évaluer à titre intérimaire le plan directeur en
volgende actoren moeten worden geraadpleegd : cours en consultant formellement les acteurs suivants :
1° de particuliere provinciale jeugdwerkinitiatieven; 1° les initiatives privées provinciales d'animation des jeunes;
2° deskundigen inzake jeugdaangelegenheden; 2° les experts en matière de jeunesse;
3° de gemeentebesturen uit de provincie; 3° les administrations communales des provinces;
4° de gemeentelijke jeugdraden uit de provincie. 4° les conseils communales de la jeunesse des provinces.
Een verslag van die tussentijdse evaluatie maakt deel uit van de Un rapport de cet évaluation intérimaire fait partie de la note de
verantwoordingsnota die na afloop van het derde jaar van de justification qui doit être établie à l'issue de la troisième année de
planperiode moet worden opgemaakt. Die verantwoordingsnota moet dus la période de plan. Ainsi, cette note de justification doit comprendre
een evaluatie over de voorbije drie jaar bevatten, inclusief een une évaluation des trois années écoulées, y compris une adaptation
eventuele bijsturing van het lopende jeugdwerkbeleidsplan. »; éventuelle du plan directeur en matière d'animation des jeunes courant. »;
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De verantwoordingsnota wordt jaarlijks voor advies voorgelegd « § 2. La note de justification est soumise annuellement à l'avis du
aan de provinciale jeugdraad. Die krijgt ten minste dertig dagen tijd conseil provinciale de la jeunesse, qui dispose d'au moins trente
om zijn advies te formuleren. »; jours pour formuler son avis. »;
6° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 6° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. De verantwoordingsnota moet door de deputatie worden « § 3. La note de justification doit être approuvée par la députation.
goedgekeurd. Als het jeugdwerkbeleidsplan wordt gewijzigd zoals Lorsque le plan directeur en matière d'animation des jeunes est
bepaald in § 1, dan moet de verantwoordingsnota ter goedkeuring worden modifié comme prévu au § 1er, la note de justification doit être
voorgelegd aan de provincieraad. De verantwoordingsnota na het derde soumise à l'approbation du conseil provinciale. Après la troisième
jaar van de beleidsplanperiode, waarvan de tussentijdse evaluatie deel année de la période du plan directeur, la note de justification dont
uit maakt, moet steeds ter goedkeuring aan de provincieraad worden l'évaluation intérimaire fait partie, doit toujours être soumise à
voorgelegd. »; l'approbation du conseil provincial. »;
7° § 4 wordt vervangen door wat volgt : 7° Le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. De verantwoordingsnota moet samen met het advies van de « § 4. La note de justification, ainsi que l'avis du conseil
provinciale jeugdraad en in voorkomend geval met het gemotiveerde provincial de la jeunesse et, le cas échéant, la reponse motivée de la
antwoord van de deputatie, jaarlijks voor 1 juni aan de administratie députation, doivent être envoyer annuellement à l'administration de la
Jeugd worden bezorgd. Op gemotiveerd verzoek kan de administratie Jeunesse avant le 1er juin. Sur demande motivée, l'administration de
Jeugd een afwijking toestaan op die datum. De administratie Jeugd la Jeunesse peut accorder une dérogation à cette date. Dans les sept
bezorgt binnen zeven werkdagen een ontvangstmelding aan de deputatie jours ouvrables, l' administration de la Jeunesse envoie un accusé de
en de provinciale jeugdraad. »; réception à la députation et au conseil provinciale de la jeunesse. »;
8° in § 5 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 8° au § 5 les mots « La division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd ». par les mots « L' administration de la Jeunesse ».

Art. 19.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk VIII.

Art. 19.Au même arrêté, l'intitulé du Chapitre VIII. est remplacé par

vervangen door wat volgt : ce qui suit :
« Bezwaar bij de minister ». « Recours auprès du Ministre ».

Art. 20.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 20.A l'article 9 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in § 1 worden in het eerste lid de woorden « tegen de goedkeuring 1° au § 1er, premier alinéa, les mots « contre l'approbation du plan
directeur en matière d'animation des jeunes, du plan annuel ou du
van het jeugdwerkbeleidsplan, het jaarplan of het werkingsverslag van rapport d'activité par le conseil provincial » sont remplacés par les
de provincieraad » vervangen door de woorden « tegen de goedkeuring mots « contre l'approbation du plan directeur en matière d'animation
van het jeugdwerkbeleidsplan of de verantwoordingsnota »; des jeunes ou de la note de jusification »;
2° in § 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : 2° au § 1er, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante :
« Het bezwaarschrift moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd. « La réclamation doit être envoyée à l'administration de la Jeunesse
Die bezorgt binnen zeven werkdagen zowel aan de indiener als aan het qui transmet dans les sept jours ouvrables, un accusé de réception à
betrokken provinciebestuur, als aan de provinciale jeugdraad een l'auteur et au conseil provincial concerné, ainsi qu'au conseil
ontvangstmelding. »; provincial de la jeunesse en question. »;
3° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : 3° au § 1er, il est ajouté un alinéa trois, rédigé comme suit :
« Het bezwaarschrift tegen de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan « La réclamation contre l'approbation du plan directeur en matière
moet verstuurd worden aan de administratie Jeugd binnen een termijn d'animation des jeunes doit être envoyée à l'administration de la
van dertig dagen na de goedkeuring van het jeugdwerkbeleidsplan door Jeunesse dans un délai de trente jours après l'approbation du plan
de provincieraad. »; directeur en matière d'animation des jeunes par le conseil provincial. »;
4° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : « 4° au § 1er, il est ajouté un quatrième alinéa, rédigé comme suit : «
Tegen de goedkeuring van de verantwoordingsnota kan een bezwaar worden L'administration de la Jeunesse peut introduire un recours contre
ingediend tot dertig dagen na ontvangst ervan door de administratie l'approbation de la note de justification jusqu'aux trente jours de sa
Jeugd. Wanneer wordt vastgesteld dat de uitvoering van het réception. Lorsqu'il est constaté que l'exécution du plan directeur en
jeugdwerkbeleidsplan niet conform het plan verloopt, kan dit worden matière des jeunes ne se déroule pas selon le plan, ceci peut être
gemeld aan de administratie Jeugd tot uiterlijk dertig dagen na communiqué à l'administration de la Jeunesse au plus tard jusqu'aux
ontvangst van de verantwoordingsnota over het betrokken trente jours après réception de la note de justification sur l'année
begrotingsjaar. »; budgétaire concernée. »;
5° § 2 wordt vervangen door wat volgt : 5° Le § 2 est remplacé par la disposition suivante :
« § 2. De minister spreekt zich uit over het bezwaarschrift of de « § 2. Le ministre se prononce sur le recours ou la constatation
gemelde vaststelling binnen een termijn van vijftig dagen na ontvangst rapportée dans un délai de cinquante jours après la réception du
van het bezwaarschrift of de melding. De administratie Jeugd verstuurt recours ou du rapport. L'administration de la Jeunesse envoie la
het besluit uiterlijk de laatste dag van die termijn, nadat de décision au plus tard le dernier jour de ce délai, après que la
deputatie, de provinciale jeugdraad en eventueel de indiener van het députation, le conseil provincial de la jeunesse et l'auteur éventuel
bezwaar uitgenodigd werden om hun standpunt te verduidelijken. » du recours aient été invités à préciser leur point de vue. »

Art. 21.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 21.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in § 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : 1° au § 1er, le premier alinéa est remplacé par la disposition
« Als de minister het jeugdwerkbeleidsplan voor subsidiëring heeft suivante : « Lorsque le ministre a accepté le plan directeur en matière
aanvaard, wordt jaarlijks een voorschot uitbetaald voor het d'animation des jeunes en vue des subventions, une avance pour l'année
betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. »; budgétaire en question de la période du plan directeur est payée
annuellement. »;
2° in § 2 worden de woorden « de afdeling Jeugd en Sport » vervangen 2° au § 2 les mots « la division Jeunesse et Sports » sont remplacés
door de woorden « de administratie Jeugd » en worden de woorden « het par les mots « l'administration de la Jeunesse » et les mots « le plan
werkingsverslag » vervangen door de woorden « de verantwoordingsnota d'activité » sont remplacés par les mots « la note de justification »;
»; 3° § 3 wordt vervangen door wat volgt : 3° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Indien uit de verantwoordingsnota van het voorbije jaar of uit « § 3. S'il apparaît de la note de justification de l'année passée,
plaatsbezoeken van de administratie Jeugd of uit een bezwaarschrift des visites des lieux de l' administration de la Jeunesse ou d'un
blijkt dat het jeugdwerkbeleidsplan niet werd uitgevoerd en daar geen recours, que le plan directeur en matière d'animation des jeunes n'a
afdoende motivatie voor bestaat, of als blijkt dat de provincie minder pas été effectué et que ce fait n'est pas suffisament motivé, ou s'il
subsidiabele uitgaven heeft gerealiseerd dan de gereserveerde apparaît que la province a réalisé moins de dépenses subventionnables
subsidies voor het betreffende jaar, dan wordt het saldo evenredig que les subventions réservées pour l'année en question, le solde est
beperkt en worden de eventueel te veel uitbetaalde voorschotten limité proportionnellement et les avances éventuellement indues sont
teruggevorderd. »; recouvrées. »;
4° in § 4 worden de woorden « het werkingsverslag » vervangen door de 4° au § 4 les mots « du rapport d'activité » sont remplacés par les
woorden « de verantwoordingsnota ». mots « de la note de justification ».

Art. 22.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, dat

Art. 22.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis, rédigé

luidt als volgt : comme suit :
«

Art. 11bis.In afwijking van artikel 8, § 4, moet de

«

Art. 11bis.Par dérogation à l'article 8, § 4, la note de

verantwoordingsnota 2005 pas op 1 oktober 2006 bij de administratie justification 2005 ne doit pas être introduite auprès de
Jeugd worden ingediend. Als de provincie al een werkingsverslag over l'administration de la Jeunesse qu'au 1er octobre 2006. Si la province
2005 heeft ingediend dat aan alle voorwaarden voldoet, dan hoeft ze a déjà introduit un rapport d'activité sur l'année 2005 qui remplit
voor dat jaar geen verantwoordingsnota meer in te dienen. » toutes les conditions, elle ne doit plus introduire une note de justification pour cet année. »

Art. 23.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11ter ingevoegd, dat

Art. 23.Dans le même arrêté est inséré un article 11ter, rédigé comme

luidt als volgt : suit :
«

Art. 11ter.In afwijking van artikel 8, § 3, moet de

«

Art. 11ter.Par dérogation à l'article 8, § 3, la note de

verantwoordingsnota 2005 niet ter goedkeuring aan de provincieraad justification 2005 ne doit pas être soumise à l'approbation du conseil
worden voorgelegd als aan de volgende voorwaarden is voldaan : provincial si les conditions suivantes sont remplies :
1° als de provincieraad al een jaarplan 2006 heeft goedgekeurd en als 1° si le conseil provincial a déjà approuvé un plan annuel 2006 et si
in dat jaarplan het verslag van de tussentijdse evaluatie en le rapport de l'évaluation et des modificationsintermédiaires
wijzigingen betreffende de uitvoering van het jeugdwerkbeleidsplan relatives à l'exécution du plan directeur en matière d'animation des
zijn opgenomen;
2° als in de verantwoordingsnota geen aanvullende wijzigingen voor jeunes sont reprises à ce plan annuel;
2006 worden opgenomen. » 2° si aucune modification supplémentaire pour 2006 n'est reprise à la

Art. 24.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

note de justification. »

Art. 24.A l'article 13 du même arrêté, les mots « le tour de

tussentijdse consultatieronde » vervangen door de woorden « de consultation intérimaire » sont remplacés par les mots « l'évaluation
tussentijdse evaluatie », en worden de woorden « artikel 16, § 3 » intérimaire », et les mots « l'article 16, § 3 » sont remplacés par
vervangen door de woorden « artikel 18, § 1. » les mots « l'article 18, § 1er. »
HOOFDSTUK III. - Het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september CHAPITRE III. - Arrêté du Gouvernement flamand du 12 septembre 2003
2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 houdende de portant exécution du décret du 14 février 2003 portant soutien et
stimulation des politiques communales, intercommunales et provinciales
ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het en matière de jeunesse et d'animation des jeunes, relatif au
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake subventionnement des administrations communales qui mènent une
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie intégrante de
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid la politique de l'animation des jeunes

Art. 25.In artikel 1, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van

Art. 25.A l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du

12 september 2003 ter uitvoering van het decreet van 14 februari 2003 12 septembre 2003 portant exécution du décret du 14 février 2003
portant soutien et stimulation des politiques communales,
houdende de ondersteuning en de stimulering van het gemeentelijk, het intercommunales et provinciales en matière de jeunesse et d'animation
intergemeentelijk en het provinciaal jeugd- en jeugdwerkbeleid, inzake des jeunes, relatif au subventionnement des administrations communales
de subsidiëring van gemeentebesturen die een jeugdruimtebeleid voeren qui mènent une politique d'espace pour les jeunes comme faisant partie
als onderdeel van het jeugdwerkbeleid, worden de woorden « intégrante de la politique de l'animation des jeunes, les mots «
werkingsverslag : het jaarlijkse werkingsverslag » vervangen door de rapport d'activité : le rapport d'activité annuel » sont remplacés par
woorden « verantwoordingsnota : de jaarlijkse verantwoordingsnota ». les mots « note de justification : la note de justification annuelle ».

Art. 26.In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt punt 7° vervangen

Art. 26.A l'article 1er du même arrêté, le point 7° est remplacé par

door wat volgt : la disposition suivante :
« 7° de administratie Jeugd : het IVA Sociaal-Cultureel Werk voor « 7° l'administration de la Jeunesse : l'agence autonomisée interne «
Jeugd en Volwassenen. » Sociaal-Cultureel Werk voor Jeugd en Volwassenen ». »

Art. 27.In artikel 8, § 2 en § 3, wordt het woord « werkingsverslagen

Art. 27.A l'article 8, § 2, les mot « les rapports d'activité » sont

» vervangen door het woord « verantwoordingsnota's ». remplacés par les mots « les notes de justification » et au § 3 du
même article, les mots « des rapports d'activité » sont remplacés par

Art. 28.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

les mots « des notes de justification ».

Art. 28.L'article 9 du même arrêté est abrogé.

Art. 29.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie

Art. 29.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

ervan in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.

Art. 30.De Vlaamse minister, bevoegd voor de culturele

Art. 30.Le Ministre flamand ayant les affaires culturelles dans ses

aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 juni 2006. Bruxelles, le 16 juin 2006.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME Y. LETERME
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des
Affaires bruxelloises,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^