Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen | Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
16 JULI 1998. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de | 16 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'agrément |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen | et le subventionnement des centres pour troubles du développement |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 5, § 1; II, 1°; | notamment l'article 5, § 1er, II, 1°; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | Vu l'accord du Ministre flamand ayant le budget dans ses attributions, |
begroting, gegeven op 16 juni 1998; | donné le 22 juillet 1998; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het noodzakelijk is aan de centra in kwestie voldoende financiële zekerheid en rechtszekerheid te bieden zodat ze hun doelstellingen kunnen realiseren; Overwegende dat de reglementering volledig moet worden herschreven wil men de resultaten van het departementaal integratieproject integreren; Overwegende dat het noodzakelijk is de rechtszekerheid van de cliënten op het vlak van de cliëntbijdrage vast te stellen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; Na beraadslaging, | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu de donner aux centres en question une sécurité financière et juridique suffisante pour qu'ils puissent réaliser leurs objectifs; Considérant qu'il y a lieu de revoir complètement la réglementation pour que les résultats du projet interdépartemental puissent être intégrés; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de Vlaamse minister : het lid van de Vlaamse regering, bevoegd voor | 1° le Ministre flamand : le membre du Gouvernement flamand ayant |
de bijstand aan personen; | l'assistance aux personnes dans ses attributions; |
2° de administratie : de administratie Gezin en Maatschappelijk | 2° l'Administration : l'Administration de la Famille et de l'Aide |
Welzijn; | sociale; |
3° het centrum : het centrum voor ontwikkelingsstoornissen dat de | 3° le centre : le centre pour troubles du développement qui remplit à |
opdrachten, bedoeld in artikel 2, vervult ten aanzien van haar | l'égard de ses clients les missions visées à l'article 2; |
cliënten; 4° de cliënt : de minderjarige bij wie een hoog risico op een ontwikkelingsstoornis blijkt, of bij wie dergelijke stoornis wordt vermoed of vastgesteld en bij wie een multidisciplinair onderzoek wordt opgestart, alsmede zijn/haar ouders of de wettelijke vertegenwoordigers; 5° het kind : de minderjarige of verlengd minderjarig verklaarde persoon; 6° het multidisciplinair onderzoek : de gecombineerde onderzoeken en conclusies op medisch, paramedisch, psychologisch, pedagogisch en/of sociaal vlak met betrekking tot één persoon, samengevoegd tot een geïntegreerd multidisciplinair verslag; | 4° le client : le mineur auprès duquel un risque élevé de troubles du développement est constaté ou présumé et qui fait l'objet d'un examen multidisciplinaire, ainsi que ses parents ou représentants légaux; 5° l'enfant : le mineur ou la personne placée sous statut de minorité prolongée; 6° l'examen multidisciplinaire : les examens et conclusions combinés dans les domaines médical, paramédical, psychologique, pédagogique et/ou social portant sur une personne et réunis en un rapport multidisciplinaire intégré; |
7° de bezetting : het aantal opgestarte multidisciplinaire onderzoeken | 7° l'occupation : le nombre d'examens multidisciplinaires mis en route |
op jaarbasis; | annuellement; |
8° het kwaliteitsdecreet : het decreet van 29 april 1997 inzake de | 8° le décret sur la qualité : le décret du 29 avril 1997 relatif à la |
kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen; | gestion totale de la qualité dans les établissements d'aide sociale; |
9° de beroepscommissie : de door de Vlaamse minister ingestelde | 9° la commission d'appel : la commission consultative instaurée par le |
adviserende commissie met betrekking tot bezwaarschriften tegen het | Ministre flamand afin de traiter les réclamations contre l'intention |
voornemen tot weigering of intrekking van een erkenning. | de refuser ou de retirer un agrément. |
HOOFDSTUK II. - De centra voor ontwikkelingsstoornissen : opdracht, | CHAPITRE II. - Les centres pour troubles du développement : mission, |
doelstellingen en doelgroep | objectifs et groupes cibles |
Art. 2.§ 1. Het centrum heeft als opdracht multidisciplinair |
Art. 2.§ 1er. Le centre a pour mission d'effectuer un examen |
onderzoek uit te voeren bij in hoofdzaak minderjarigen die behoren tot | multidisciplinaire auprès de mineurs appartenant essentiellement aux |
de doelgroepen, genoemd in artikel 3. | groupes cibles tels que visés à l'article 3. |
§ 2. Bij het uitvoeren van die opdracht houdt het centrum rekening met | § 2. Dans l'exercice de sa mission, le centre vise les objectifs |
de volgende vier belangrijke doelstellingen : | majeurs suivants : |
1° detectie; | 1° la dépistage; |
2° diagnosestelling; | 2° le diagnostic; |
3° oriëntering; | 3° l'orientation; |
4° toegepast wetenschappelijk onderzoek. | 4° la recherche scientifique appliquée. |
§ 3. Onder detectie wordt verstaan : kinderen met | § 3. On entend par dépistage : dépister le plus tôt possible les |
ontwikkelingsstoornissen zo vroegtijdig mogelijk opsporen. | enfants ayant des troubles du développement. |
§ 4. Onder diagnosestelling wordt verstaan : | § 4. On entend par diagnostic : |
1° al dan niet bevestigen van het vermoeden van een ontwikkelingsstoornis; | 1° confirmer ou non la présomption d'un trouble du développement; |
2° de graad en de ernst van de handicap vaststellen; | 2° déterminer le degré et la gravité du handicap; |
3° bijkomende problemen opsporen en karakteriseren; | 3° dépister et caractériser des problèmes supplémentaires; |
4° de oorzaak van de stoornis opsporen; | 4° dépister la cause du trouble; |
5° residuele mogelijkheden van het kind evalueren; | 5° évaluer les aptitudes résiduelles de l'enfant; |
6° aanvullend diagnostisch onderzoek coördineren. | 6° coordonner les examens diagnostiques complémentaires. |
§ 5. Onder oriëntering wordt verstaan : | § 5. On entend par orientation : |
1° de behoefte aan therapie en/of specifieke pedagogische aanpak | 1° évaluer le besoin d'une thérapie et/ou d'une approche pédagogique |
beoordelen; | spécifique; |
2° over het gebruik van hulpmiddelen adviseren; | 2° conseiller en matière d'outils; |
3° naar geschikte voorzieningen voor behandeling, onderwijs en/of | 3° orienter vers des établissements appropriés de traitement, |
begeleiding oriënteren. | d'enseignement et/ou d'accompagnement. |
§ 6. Onder toegepast wetenschappelijk onderzoek wordt verstaan : de | § 6. On entend par recherche scientifique appliquée : l'enregistrement |
aangemelde hulpvragen, met het oog op verdere studie over specifieke | et le suivi systématiques des demandes d'aide reçues, en vue |
ontwikkelingsproblemen bij kinderen en het opsporen van leemtes binnen | d'approfondir l'étude de problèmes spécifiques du développement de |
de hulpverlening aan die kinderen, systematisch registreren en | l'enfant et d'identifier les lacunes au niveau de l'assistance à ces |
opvolgen. | enfants. |
Art. 3.Het centrum richt zich tot de volgende doelgroepen : |
Art. 3.Le centre s'adresse aux groupes cibles suivants : |
1° kinderen bij wie een ontwikkelingsstoornis of -achterstand werd | 1° les enfants auprès desquels on a constaté un trouble ou retard du |
vastgesteld en bij wie een grondig multidisciplinair onderzoek | développement et pour lesquels un examen multidisciplinaire approfondi |
aangewezen is om reden van : | s'impose en raison : |
a) de complexiteit van de stoornissen, hetzij bij meervoudige | a) de la complexité des troubles, soit en cas de handicap multiple, |
handicap, hetzij doordat de leeftijd van het kind en/of de aard van de | soit parce que l'âge de l'enfant et/ou la nature du trouble |
stoornis aangepaste onderzoekstechnieken of een aangepast | nécessitent des techniques d'examen appropriées ou un cadre d'examen |
onderzoekskader vereisen; | approprié; |
b) blijvende onduidelijkheid over de aard van de vastgestelde | b) de l'incertitude quant à la nature des troubles du développement |
ontwikkelingsstoornissen, of de weerslag ervan op de verdere | constatés ou de leurs effets sur l'évolution à terme de l'enfant; |
ontwikkeling van het kind; 2° kinderen bij wie door hun voorgeschiedenis, familiale anamnese of uit klinisch onderzoek een hoog risico blijkt of een sterk vermoeden bestaat op een ernstige, eventueel meervoudige ontwikkelingsstoornis of handicap en waar een hoog-gespecialiseerd onderzoek is vereist om afwijkingen vroegtijdig op te sporen en aangepaste maatregelen te treffen; 3° kinderen bij wie een sterk vermoeden bestaat dat ze lijden aan een ernstige ontwikkelingsstoornis en voor wie om dit vermoeden te kunnen bevestigen of ontkennen, een onderzoekskader nodig is waarover de verwijzende eerstelijnsdiensten niet beschikken; 4° kinderen met autisme of een vermoeden van autisme, voor wie de centra een specifieke deskundigheid opbouwen. | 2° les enfants dont les antécédents, l'anamnèse familiale ou l'examen clinique démontre un risque élevé ou pour lesquels il y a de fortes présomptions quant à un handicap ou trouble ou grave du développement, éventuellement multiple, qui nécessite un examen hautement spécialisé afin d'arriver à un dépistage précoce et de prendre des mesures adéquates; 3° les enfants pour lesquels il y a de fortes présomptions quant à un trouble grave du développement qui nécessite un cadre d'examen dont les services de première ligne qui renvoient ne disposent pas; 4° les enfants atteints d'autisme ou présumés autistes, pour lesquels les centres établissent une expertise spécifique. |
HOOFDSTUK III. - De erkenning | CHAPITRE III. - L'agrément |
Afdeling 1. - De erkenningsvoorwaarden | Section 1re. - Les conditions d'agrément |
Art. 4.Om als centrum voor ontwikkelingsstoornissen erkend te kunnen |
Art. 4.Pour obtenir ou maintenir l'agrément en tant que centre pour |
worden of erkend te kunnen blijven, moet het centrum aan de volgende | troubles du développement, le centre doit remplir les conditions |
erkenningsvoorwaarden voldoen : | d'agréments suivantes : |
1° het voldoet aan de bepalingen van hoofdstuk II; | 1° il remplit les dispositions du chapitre II; |
2° het is opgericht als of door een vereniging die geen winst | 2° il est créé en tant qu'association sans but lucratif ou par une |
nastreeft; | telle association; |
3° het is verbonden aan een dienst kindergeneeskunde van een | 3° il est rattaché à un service de pédiatrie d'une faculté de médecine |
universitaire medische faculteit; | universitaire; |
4° het beschikt over een multidisciplinair team dat bestaat uit ten | 4° il dispose d'une équipe multidisciplinaire composée au moins de |
minste vertegenwoordigers van de medische, psychologische en | représentants des disciplines médicales, psychologiques et |
pedagogische, paramedische en sociale disciplines; | pédagogiques, paramédicales et sociales; |
5° het beschikt over een adviescomité van ten minste vijf leden, onder | 5° il dispose d'un comité consultatif de cinq membres au moins, parmi |
wie vertegenwoordigers van de universitaire afdeling kindergeneeskunde | lesquels des représentants de la section universitaire de pédiatrie et |
en medische erfelijkheid, Kind en Gezin en de | génétique, de "Kind en Gezin" et des Services d'aide à domicile pour |
Thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap; | handicapés; |
6° a) het een financiële bijdrage vraagt van de cliënt, die niet hoger | 6° a) le centre demande une cotisation financière du client ne |
mag zijn dan 2 000 frank per opgestart multidisciplinair onderzoek.; | dépassant pas le montant de 2 000 francs par examen multidisciplinaire mis en oeuvre: |
b) uit de rekening van het afgelopen werkjaar van het centrum blijkt | b) les comptes de l'exercice écoulé du centre font apparaître qu'une |
dat een gemiddelde bijdrage van meer dan 1 000 frank per opgestart | cotisation moyenne de plus de 1 000 francs par examen |
multidisciplinair onderzoek werd geïnd; | multidisciplinaire mis en oeuvre a été perçue. |
7° het bevordert de betrokkenheid van de cliënt bij beoordeling, | 7° il encourage l'association du client à l'évaluation, à |
oriëntatie en therapeutische en opvoedkundige aanpak, om na | l'orientation et à l'approche thérapeutique et pédagogique, afin |
inschatting van de mogelijkheden en de draagkracht van het gezin, in | d'aboutir, après avoir évalué les possibilités et la capacité |
overleg met de betrokkenen te komen tot een optimale verdeling van | contributive de la famille, et en concertation avec les intéressés, à |
taken en verantwoordelijkheden tussen het gezin en andere, al dan niet | une répartition optimale des missions et responsabilités entre la |
professionele hulpverleners; | famille et d'autres intervenants professionnels ou non; |
8° het voert alle werkzaamheden uit met het nodige respect voor de | 8° il mène toutes ses activités dans le respect de la vie privée du |
privacy van de geholpen cliënt; | client assisté; |
9° het voert onderzoek uit ongeacht ras, politieke, filosofische of | 9° il effectue les examens quelles que soient la race ou la conviction |
godsdienstige overtuiging van de cliënt; | politique, philosophique ou religieuse du client; |
10° het voldoet aan de bepalingen van het kwaliteitsdecreet. | 10° il remplit les dispositions du décret sur la qualité. |
Afdeling 2. - De erkenningsprocedure | Section 2. - La procédure d'agrément |
Art. 5.§ 1. Een erkenning als centrum voor ontwikkelingsstoornissen |
Art. 5.§ 1er. L'agrément d'un centre pour troubles du comportement |
gaat altijd in op 1 januari van een welbepaald jaar en geldt voor | prend toujours cours le 1er janvier d'une année déterminée et est |
onbepaalde tijd. | valable pour une durée indéterminée. |
§ 2. Per universitaire medische faculteit kan slechts één centrum | § 2. Il ne peut être agréé qu'un seul centre par faculté universitaire |
erkend worden. | de médecine. |
Art. 6.Een erkenning als centrum voor ontwikkelingsstoornissen kan |
Art. 6.L'agrément d'un centre pour troubles du comportement ne peut |
enkel worden verleend als het centrum : | être octroyé que lorsque le centre : |
1° een ontvankelijke aanvraag heeft ingediend; | 1° a introduit une demande recevable; |
2° voldoet aan de erkenningsvoorwaarden, bedoeld in afdeling 1. | 2° remplit les conditions d'agrément telles que visées à la section |
Art. 7.Om ontvankelijk te zijn dient de organisatie de aanvraag voor |
1re. Art. 7.Pour être recevable, l'organisation doit introduire, par |
erkenning met een aangetekende brief in te dienen bij de administratie | lettre recommandée, la demande d'agrément à l'administration entre le |
tussen 1 januari en 1 april. De aanvraag voor erkenning dient de | 1er janvier et le 1er avril. La demande d'agrément comprendra les |
volgende gegevens en stukken te bevatten : | renseignements et documents suivants : |
1° een schriftelijke bewijsvoering waaruit blijkt dat aan de | 1° une argumentation écrite démontrant que les conditions d'agrément |
erkenningsvoorwaarden, bedoeld in artikel 4 is voldaan, of een | visées à l'article 4 sont remplies ou qu'il existe un planning à cet |
planning in dat verband; | effet; |
2° een verslag van de activiteiten van het centrum tijdens het jaar | 2° un rapport sur les activités du centre portant sur l'année |
dat aan de aanvraag voorafgaat; | précédant la demande; |
3° een behoeftestudie en verantwoordingsnota; | 3° une analyse des besoins et une note justificative; |
4° een afsprakennota met de andere erkende centra over het | 4° une note sur les accords conclus avec d'autres centres agréés en ce |
territoriale werkgebied van de diverse centra; | qui concerne le champ d'action territorial des différents centres; |
5° een kwaliteitshandboek waarin het kwaliteitsbeleid is vastgelegd en waarin het kwaliteitssysteem wordt beschreven. Art. 8.Als de aanvraag niet ontvankelijk is, stuurt de administratie de aanvraag vóór 1 mei aan de aanvragende organisatie terug met de vermelding van de reden. In het andere geval wordt vóór 1 augustus het met redenen omklede voornemen van de Vlaamse minister om de erkenning te verlenen of te weigeren, aan de aanvragende organisatie betekend. De betekening gebeurt door de administratie met een aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden worden vermeld om een bezwaarschrift in te dienen als bedoeld in artikel 9. Als het voornemen niet vóór 1 augustus aan de aanvragende organisatie wordt betekend, wordt het voornemen geacht gunstig te zijn. |
5° un manuel qualité qui définit la politique qualité et décrit le système qualité. Art. 8.Lorsque la demande est irrecevable, l'administration renvoie la demande à l'organisation demanderesse avant le 1er mai, en précisant les motifs. Dans l'autre cas, l'intention motivée du Ministre flamand d'octroyer ou de refuser l'agrément est notifiée avant le 1er août à l'organisation demanderesse. La notification s'effectue par lettre recommandée, dans laquelle l'administration précise la faculté et les conditions de dépôt d'une réclamation telle que visée à l'article 9. Si l'intention n'est pas notifiée à l'organisation demanderesse avant le 1er août, elle est censée être favorable. |
Art. 9.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan de organisatie tot |
Art. 9.Sous peine d'irrecevabilité, l'organisation peut déposer, |
uiterlijk 31 augustus tegen het voornemen een gemotiveerd | jusqu'au 31 août au plus tard, une réclamation motivée qu'elle adresse |
bezwaarschrift bij aangetekende brief indienen bij de Vlaamse | par lettre recommandée au Ministre flamand. Elle peut demander |
minister. Ze kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | explicitement d'être entendue. Le Ministre flamand remet la réclamation, avec le dossier |
De Vlaamse minister bezorgt het bezwaarschrift tegen 15 september, samen met het volledige administratief dossier, aan de beroepscommissie. De beroepscommissie verstrekt uiterlijk op 1 november een gemotiveerd advies aan de Vlaamse minister. In uitzonderlijke omstandigheden kan ze bij gemotiveerde beslissing die termijn tot uiterlijk 1 december verlengen. Ze hoort de organisatie, als die daarom heeft verzocht in haar bezwaarschrift. Art. 10.§ 1. Als de organisatie overeenkomstig artikel 9, eerste lid, een bezwaarschrift heeft ingediend, kan de Vlaamse minister alleen een definitieve beslissing over het verlenen of het weigeren van de |
administratif complet, à la commission d'appel pour le 15 septembre. Le 1er novembre au plus tard, la commission d'appel formule un avis motivé au Ministre flamand. Dans des circonstances exceptionnelles, elle peut proroger ce délai, par décision motivée, jusqu'au 1er décembre au plus tard. Elle entend l'organisation si celle-ci en a formulé la demande dans sa réclamation. Art. 10.§ 1er. Si l'organisation dépose une réclamation conformément à l'article 9, premier alinéa, le Ministre flamand ne peut prendre une décision définitive quant à l'octroi ou le refus de l'agrément après |
erkenning nemen na ontvangst van het advies van de beroepscommissie, | avoir recueilli l'avis de la commission d'appel ou, à défaut de cet |
of, bij gebrek aan dat advies, na het verstrijken van de termijnen, | avis, après l'expiration des délais visés à l'article 9, troisième |
bedoeld in artikel 9, derde lid. In dat laatste geval dient de Vlaamse | alinéa. Dans ce dernier cas, le Ministre flamand est tenu d'entendre |
minister de organisatie vooraf te horen, als die daarom heeft verzocht | préalablement l'organisation si celle-ci en a formulé la demande dans |
in haar bezwaarschrift. | sa réclamation. |
De met redenen omklede beslissing van de Vlaamse minister wordt | L'administration notifie par lettre recommandée la décision motivée du |
uiterlijk tegen 20 december door de administratie aan de organisatie | Ministre flamand à l'organisation le 20 décembre au plus tard. |
betekend bij aangetekende brief. | |
§ 2. Als de organisatie geen bezwaarschrift heeft ingediend | § 2. Si l'organisation n'a pas déposé de réclamation conformément à |
overeenkomstig artikel 9, eerste lid, of in het geval, bedoeld in | l'article 9, premier alinéa, ou dans le cas visé à l'article 8, |
artikel 8, derde lid, wordt de definitieve beslissing van de Vlaamse | troisième alinéa, l'administration notifie par lettre recommandée la |
minister over het verlenen of het weigeren van de erkenning uiterlijk | décision définitive du Ministre flamand quant à l'octroi ou au refus |
tegen 1 oktober door de administratie aan de organisatie betekend bij | de l'agrément à l'organisation le 1er octobre au plus tard. |
aangetekende brief. | |
§ 3. Als de definitieve beslissing van de Vlaamse minister niet aan de | § 3. Si la décision définitive du Ministre flamand n'est pas notifiée |
organisatie wordt betekend binnen de termijn, bedoeld in § 1, tweede | à l'organisation dans le délai visé au § 1er, deuxième alinéa et au § |
lid, en § 2, wordt de erkenning geacht te zijn verleend vanaf 1 | 2, l'agrément est censé être octroyé à partir du 1er janvier de |
januari van het daaropvolgende jaar. | l'année suivante. |
Art. 11.Als de Vlaamse minister de erkenning heeft geweigerd, kan de |
Art. 11.En cas de refus de l'agrément par le Ministre flamand, |
organisatie geen nieuwe gelijksoortige aanvraag indienen, tenzij ze | l'organisation ne peut introduire une nouvelle demande semblable, à |
aantoont dat de reden voor de weigering niet langer geldt. | moins qu'elle ne démontre que le motif du refus n'est plus valable. |
HOOFDSTUK IV. - De subsidiëring | CHAPITRE IV. - Les subventions |
Art. 12.Binnen het begrotingskrediet en overeenkomstig de bepalingen |
Art. 12.Dans les limites du crédit budgétaire et conformément aux |
van dit besluit kan de Vlaamse minister subsidies toekennen aan de | dispositions du présent arrêté, le Ministre flamand peut octroyer des |
centra voor ontwikkelingsstoornissen. | subventions aux centres pour troubles du comportement. |
Art. 13.Die subsidies worden toegekend op voorwaarde dat het centrum |
Art. 13.Ces subventions sont octroyées à condition que le centre : |
: 1° aan alle erkenningsvoorwaarden voldoet; | 1° remplit toutes les conditions d'agrément; |
2° jaarlijks vóór 31 maart aan de administratie een jaarverslag | 2° remet à l'administration, avant le 31 mars de chaque année, un |
bezorgt, dat minstens een gedetailleerd overzicht van de inhoudelijke | rapport annuel qui présente au moins un aperçu détaillé du |
werking geeft, onder meer betreffende de bezetting, de bereikte | fonctionnement notamment en ce qui concerne l'occupation, la |
populatie, het aantal mono- en multidisciplinaire onderzoeken, de | population atteinte, le nombre d'examens mono- et multidisciplinaires, |
samenwerkingsverbanden en aandachtspunten voor de toekomst; | les structures de coopération et les points qui mériteront une |
attention particulière à l'avenir. | |
3° een boekhouding voert overeenkomstig een rekeningenstelsel, bepaald | 3° tient une comptabilité conformément à un plan comptable arrêté par |
door de Vlaamse minister, en die boekhouding, geviseerd door een | le Ministre flamand et remet cette comptabilité, visée par un réviseur |
bedrijfsrevisor, vóór 31 maart aan de administratie bezorgt; | d'entreprises, à l'administration avant le 31 mars; |
4° minimaal 85 % van de som van de subsidie krachtens dit besluit en | 4° affecte au moins 85 % du montant des subventions octroyées en vertu |
de bijdrage van de cliënt zoals bepaald in artikel 4, 6° van dit | du présent arrêté et de la cotisation des clients telle que fixée à |
besluit besteedt aan personeelskosten. | l'article 4, 6° du présent arrêté aux frais de personnel. |
Art. 14.§ 1. De subsidie bestaat in een enveloppe, waarvan het bedrag |
Art. 14.§ 1er. La subvention consiste en une enveloppe dont le |
als volgt wordt vastgesteld : | montant est fixé comme suit : |
1° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Leuven : 16 980 000 frank; | 1° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Leuven : 16 980 000 francs; |
2° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Gent : 11 920 000 frank; | 2° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Gent : 11 920 000 francs; |
3° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Antwerpen : 9 900 000 frank. | 3° Centrum voor ontwikkelingsstoornissen Antwerpen : 9 900 000 francs. |
§ 2. Om recht te hebben op de volledige subsidie, genoemd in § 1, | § 2. Pour avoir droit au montant intégral de la subvention prévu au § |
moeten de centra jaarlijks respectievelijk minstens 1140 (voor | 1er, il faut que les centres mettent en route au moins 1140 (Louvain), |
Leuven), 720 (voor Gent) en 540 (voor Antwerpen) multidisciplinaire | 720 (Gand) et 540 (Anvers) examens disciplinaires par an. |
onderzoeken opstarten. § 3. Als een centrum niet voldoet aan het minimum aantal | § 3. Lorsque un centre ne remplit pas la condition du nombre minimum |
multidisciplinaire onderzoeken, bedoeld in § 2, zal de subsidie, | d'examens multidisciplinaires tel que visé au § 2, la subvention |
genoemd in § 1, verminderd worden met 15 000 frank per | prévue au § 1er sera réduite à raison de 15 000 francs par examen |
multidisciplinair onderzoek dat niet werd opgestart. | multidisciplinaire non réalisé. |
Art. 15.Als de som van alle inkomsten meer bedraagt dan de reële |
Art. 15.Si la somme de toutes les recettes dépasse les dépenses |
uitgaven voor de uitvoering van zijn opdrachten van dat kalenderjaar, | réelles pour l'exécution de ses missions de l'année civile en |
bouwt het centrum reserves op. Maximaal 20 % van het subsidiebedrag | question, le centre constituera des réserves, plafonnées à 20 % du |
conform artikel 14, § 1 en 17 kan opgenomen worden in deze reserve. De | |
opgebouwde reserve mag na vijf jaar in totaal niet meer bedragen dan | |
de jaarlijkse subsidie toegekend, conform artikel 14, § 1 en 17. Het | montant de la subvention tel que prévu à l'article 14, § 1er et à |
deel van de reserve dat dat bedrag overtreft, wordt teruggestort aan | l'article 17. La partie de cette réserve qui dépasse ce montant sera |
de administratie. | remboursée à l'administration. |
Art. 16.De reserves kunnen uitsluitend worden aangewend om uitgaven |
Art. 16.Les réserves doivent être exclusivement affectées au |
te financieren die bijdragen tot het vervullen van de opdrachten van | financement des dépenses contribuant à l'accomplissement des missions |
het centrum, zoals bepaald in hoofdstuk II. | du centre, telles que définies au chapitre II. |
Art. 17.De bedragen, genoemd in artikel 14, § 1 en § 3 en artikel 4, |
Art. 17.Les montants visés à l'article 14, § 1er et § 3 et à |
6° zijn gekoppeld aan het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd | l'article 4, 6° sont liés à l'indice des prix qui est calculé et nommé |
wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van | en application de l'article 2 de l'Arrêté royal du 24 décembre 1993 |
24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen. De basisindex is de | compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice-pivot qui est |
spilindex, van toepassing op 1 januari 1998. De subsidiebedragen | d'application le 1er janvier 1998. Les montants des subventions sont |
worden aan het prijsindexcijfer gekoppeld op 1 januari van het jaar | liés à l'indice des prix le 1er janvier de l'année suivant le saut |
volgend op de indexsprong. | d'indexation. |
Art. 18.Elk centrum krijgt voor het einde van de tweede maand van het |
Art. 18.Le centre reçoit avant la fin du deuxième mois de chaque |
kalenderjaar een terugvorderbaar voorschot van 40 % op het | année civile une avance de 40 % sur le montant de la subvention telle |
subsidiebedrag conform artikel 14, § 1 en 17, voor het einde van de | que fixée à l'article 14, § 1er et à l'article 17, avant la fin du |
vierde maand van het kalenderjaar een tweede voorschot van 30 % op het | quatrième mois de l'année civile une deuxième avance de 30 % sur le |
het subsidiebedrag conform artikel 14, § 1 en 17 en voor het einde van | montant de la subvention telle que fixée à l'article 14, § 1er et à |
l'article 17, et avant la fin du septième mois de l'année civile une | |
de zevende maand van het kalenderjaar een derde voorschot van 20 % op | troisième avance de 20 % sur le montant de la subvention telle que |
het het subsidiebedrag conform artikel 14, § 1 en 17. Het totaal van | fixée à l'article 14, § 1er et à l'article 17. La somme totale de ces |
deze voorschotten komt in mindering van de vereffening van de totale jaarlijkse subsidie. Het saldo wordt vereffend tijdens het volgend kalenderjaar na de goedkeuring door de administratie van het jaarverslag zoals bepaald in artikel 13, 2°. Als na de definitieve vaststelling, na toepassing van artikel 15 en artikel 14, § 3, blijkt dat het centrum een deel van de subsidie terug moet betalen, kan de Vlaamse minister aan het centrum toestemming verlenen het verschuldigde bedrag in maandelijkse afbetalingen terug te betalen over een periode van maximaal drie maanden. | avances est portée en déduction lors du décompte de la subvention annuelle totale. Le solde est liquidé pendant l'année civile suivante, après approbation par le Ministre du rapport annuel visé à l'article 13, 2°. S'il apparaît, après la fixation définitive en application des articles 14 et 15, § 3, que le centre doit rembourser une partie de la subvention, le Ministre flamand peut autoriser le centre à rembourser le montant dû en tranches mensuelles sur une période de trois mois au maximum. |
HOOFDSTUK V. - Het toezicht | CHAPITRE V. - Le Contrôle |
Afdeling 1. - Erkenning | Section 1re. - Agrément |
Art. 19.Personeelsleden van de administratie controleren ter plaatse of op stukken of de erkende centra of de organisatie die een erkenning aanvraagt, de erkenningsvoorwaarden naleven. De erkende centra of de organisatie die een erkenning aanvraagt verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het toezicht. Ze bezorgen aan de personeelsleden, bedoeld in het eerste lid, als ze daarom verzoeken, de stukken die met de erkenningsaanvraag of de erkenning verband houden. Art. 20.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer erkenningsvoorwaarden of als het niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, kan de administratie het centrum bij aangetekende brief aanmanen om zich binnen een termijn van maximaal zes maanden aan de erkenningsvoorwaarden of binnen een termijn van maximaal één maand aan de regels betreffende het toezicht te conformeren. Art. 21.Als het centrum ondanks de aanmaning, na het einde van de termijnen, genoemd in artikel 20, de erkenningsvoorwaarden niet naleeft of niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, kan de Vlaamse minister zijn gemotiveerde voornemen tot intrekking van de erkenning aan het centrum betekenen. De administratie bezorgt de betekening aan het centrum bij aangetekende brief, waarin de mogelijkheid en de voorwaarden worden vermeld om een bezwaarschrift als bedoeld in artikel 22, in te dienen. |
Art. 19.Des membres du personnel de l'administration exercent sur place ou sur pièces un contrôle sur le respect des conditions d'agrément par les centres agréés ou l'organisation demandant un agrément. Les centres agréés ou l'organisation demandant un agrément concourent à l'exercice de ce contrôle. A la demande de membres du personnel de l'administration tels que visés au premier alinéa, ils leur transmettent les pièces afférentes à l'agrément ou à la demande d'agrément. Art. 20.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs des conditions d'agrément ou ne concourt plus à l'exercice du contrôle, l'administration peut sommer le centre par lettre recommandée à se conformer aux conditions d'agrément dans un délai maximum de six mois ou aux règles de contrôle dans un délai maximum d'un mois. Art. 21.Si, malgré la sommation, le centre ne respecte pas les conditions d'agrément ou ne concourt pas à l'exercice du contrôle, passés les délais visés à l'article 20, le Ministre peut notifier au centre son intention motivée de retrait de l'agrément. L'administration fait parvenir la notification au centre par lettre recommandée mentionnant la faculté et les conditions de dépôt d'une |
Art. 22.Op straffe van niet-ontvankelijkheid kan het centrum tot |
réclamation telle que visée à l'article 22. |
uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het voornemen tot intrekking van | Art. 22.Sous peine d'irrecevabilité, le centre peut déposer, 30 jours |
de erkenning, tegen dat voornemen bij aangetekende brief een | au plus de la réception de l'intention de retrait d'agrément, une |
gemotiveerd bezwaarschrift indienen bij de Vlaamse minister. Het | réclamation motivée qu'il adresse par lettre recommandée au Ministre |
flamand. Il peut demander explicitement d'être entendu. | |
centrum kan daarin uitdrukkelijk vragen om te worden gehoord. | Le Ministre flamand remet la réclamation, avec le dossier |
De Vlaamse minister bezorgt het bezwaarschrift binnen 15 dagen na | administratif complet, à la commission d'appel dans les 15 jours de la |
ontvangst aan de beroepscommissie, samen met het volledige | |
administratieve dossier. | réception. |
De beroepscommissie verstrekt haar gemotiveerde advies uiterlijk 60 | 60 jours au plus de la réception des pièces visées dans le deuxième |
dagen na ontvangst van de stukken, bedoeld in het tweede lid, aan de | alinéa, la commission d'appel formule un avis motivé au Ministre |
Vlaamse minister. In uitzonderlijke omstandigheden kan ze bij | flamand. Dans des circonstances exceptionnelles, elle peut proroger ce |
gemotiveerde beslissing die termijn met maximaal 30 dagen verlengen. | délai, par décision motivée, de 30 jours au maximum. Elle entend le |
Ze hoort het centrum, als het daarom in het bezwaarschrift heeft | centre si celui-ci en a formulé la demande dans sa réclamation. |
verzocht. Art. 23.§ 1. Als het centrum overeenkomstig artikel 22, eerste lid, |
Art. 23.§ 1er. Si le centre dépose une réclamation conformément à |
een bezwaarschrift heeft ingediend, kan de Vlaamse minister alleen een | l'article 22, premier alinéa, le Ministre flamand ne peut prendre une |
definitieve beslissing over het intrekken van de erkenning nemen, na | décision définitive quant au retrait de l'agrément qu'après avoir |
ontvangst van het advies van de beroepscommissie of, als er geen | recueilli l'avis de la commission d'appel ou, à défaut de cet avis, |
advies werd verstrekt, na het verstrijken van de termijnen, bedoeld in | après l'expiration des délais visés à l'article 22, troisième alinéa. |
artikel 22, derde lid. In dat laatste geval dient hij het centrum | Dans ce dernier cas, le Ministre flamand est tenu d'entendre |
vooraf te horen, als het daarom in het bezwaarschrift heeft verzocht. | préalablement le centre si celui-ci en a formulé la demande dans sa réclamation. |
De administratie betekent zijn met redenen omklede beslissing | L'administration notifie par lettre recommandée la décision motivée du |
uiterlijk 30 dagen na ontvangst van het advies van de | Ministre flamand au centre 30 jours au plus de la réception de l'avis |
beroepscommissie, of na het verstrijken van de termijnen, bedoeld in | de la commission d'appel ou passés les délais visés à l'article 22, |
artikel 22, derde lid, aan het centrum bij aangetekende brief. | troisième alinéa. |
§ 2. Als het centrum geen bezwaarschrift heeft ingediend | § 2. Si le centre n'a pas déposé une réclamation conformément à |
overeenkomstig artikel 22, eerste lid, wordt de definitieve beslissing | l'article 22, la décision définitive du Ministre de retirer l'agrément |
van de Vlaamse minister over het intrekken van de erkenning uiterlijk | est notifiée par l'administration au centre par lettre recommandée, au |
binnen 60 dagen na het verstrijken van de termijn, bedoeld in artikel | plus tard 60 jours suivant l'expiration du délai cité à l'article 22, |
22, eerste lid, door de administratie aan het centrum betekend bij | |
aangetekende brief. | premier alinéa. |
§ 3. Als de definitieve beslissing van de Vlaamse minister niet binnen | § 3. Si la décision n'est pas notifiée au centre dans le délai cité au |
de termijn, bedoeld in § 1, tweede lid, of § 2 aan het centrum is | § 1er, deuxième alinéa ou au § 2, le centre conserve l'agrément. |
betekend, blijft het centrum erkend. | |
Afdeling 2. - Subsidiëring | Section 2. - Subventions |
Art. 24.Personeelsleden van de administratie controleren ter plaatse |
Art. 24.Des membres du personnel de l'administration exercent sur |
of op stukken of de erkende centra de subsidiëringsvoorwaarden | place ou sur pièces un contrôle sur le respect des conditions de |
naleven. De erkende centra verlenen hun medewerking aan de uitoefening van het | subventionnement par les centres agréés. |
toezicht. Zij bezorgen aan de personeelsleden bedoeld in het eerste | Les centres agréés concourent à l'exercice de ce contrôle. A la |
lid, als ze erom verzoeken, de stukken die met de subsidiëring verband | demande de membres du personnel de l'administration tels que visés au |
premier alinéa, ils leur transmettent les pièces afférentes aux | |
houden. | subventions. |
Art. 25.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
Art. 25.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs conditions de |
subsidiëringsvoorwaarden of als een centrum niet meewerkt aan de | subventionnement ou s'il ne coopère pas à l'exercice du contrôle, le |
uitoefening van het toezicht, kan de Vlaamse minister de subsidiëring | Ministre peut mettre fin, en tout ou en partie, à l'octroi de |
voor een termijn die de Vlaamse minister zelf kan bepalen, volledig of | subventions pour un délai qu'il fixe et/ou recouvrer, en tout ou en |
gedeeltelijk stoppen en/of de al verleende subsidies geheel of | partie, les subventions déjà allouées pour un délai qu'il fixe. |
gedeeltelijk terugvorderen. | |
De volledige stopzetting van de subsidiëring en de terugvordering van | La cessation complète de l'octroi de subventions et le recouvrement |
alle verleende subsidies is enkel mogelijk na het uiten van het | total des subventions déjà allouées ne prendra effet qu'après |
voornemen tot intrekking van de erkenning of bij vastgestelde | expression de l'intention de retrait d'agrément ou en cas de constat |
subsidiefraude. | de fraude subventionnelle. |
De gedeeltelijke stopzetting van de subsidiëring en de gedeeltelijke | La cessation complète de l'octroi de subventions et le recouvrement |
terugvordering van al verleende subsidies is enkel mogelijk na het | partiel des subventions déjà allouées ne prendra effet qu'après |
uiten van het voornemen tot intrekking van de erkenning, bij | expression de l'intention de retrait d'agrément, en cas de constat de |
vastgestelde subsidiefraude of als een centrum de subsidievoorwaarden | fraude subventionnelle ou si le centre ne respecte pas les conditions |
genoemd in artikel 13, 2°, 3° en 4° niet naleeft. | de subventionnement énoncées à l'article 13, 2°, 3° et 4°. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI.- Dispositions finales |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 april 1995, |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 avril 1995 portant |
houdende de erkenning en subsidiëring van de centra voor | agrément et subventionnement des centres pour troubles du |
ontwikkelingsstoornissen, wordt opgeheven. | développement est abrogé. |
Art. 27.Alle erkenningen, verleend krachtens het besluit van de |
Art. 27.Tous les agréments octroyés en vertu de l'arrêté du |
Vlaamse regering, genoemd in artikel 26, blijven gelden. | Gouvernement flamand visé à l'article 26 restent valables. |
Art. 28.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998, |
Art. 28.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998, à |
met uitzondering van artikel 4, 10° en artikel 7, 5°, die in werking | l'exception de l'article 4, 10° et de l'article 7, 5° qui entrent en |
treden op 1 januari 2001. | vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 29.Le Ministre flamand qui a l'aide aux personnes dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 juli 1998. | Bruxelles, le 16 juillet 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, |
L. MARTENS | L. MARTENS |