Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing | Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 16 FEBRUARI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing De Vlaamse regering, | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 16 FEVRIER 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel | Vu le décret forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 90bis, |
90bis, ingevoegd bij het decreet van 21 oktober 1997 en vervangen bij | inséré par le décret du 21 octobre 1997 et remplacé par le décret du |
het decreet van 17 juli 2000; | 17 juillet 2000; |
Gelet op het decreet van 17 juli 2000 houdende wijziging van artikel | Vu le décret du 17 juillet 2000 modifiant l'article 90bis du décret |
90bis van het bosdecreet van 13 juni 1990, inzonderheid op artikel 4; | forestier du 13 juin 1990, notamment l'article 4; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 relatif aux |
vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en | |
ontheffing van het verbod op ontbossing, dat bij onderhavig besluit | modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de |
wordt opgeheven; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | l'interdiction de déboisement, qui est abrogé par le présent arrêté; |
begroting, gegeven op 14 juli 2000; | Vu l'accord du Ministre flamand, chargé du budget, donné le 14 juillet 2000; |
Gelet op de aanvraag van 31 juli 2000 om advies van de Raad van State | Vu la demande d'avis du 31 juillet 2000 au Conseil d'Etat, à donner |
binnen een termijn van ten hoogste één maand; dat dit advies tot op | dans un délai ne dépassant pas un mois; que cet avis n'a pas encore |
heden nog niet werd verstrekt; | été rendu jusqu'à présent; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de | |
omstandigheid dat het decreet van 17 juli 2000 houdende wijziging van | Vu l'urgence motivée par la circonstance que le décret du 17 juillet |
artikel 90bis van het bosdecreet van 13 juni 1990 een aantal | 2000 modifiant l'article 90bis du décret forestier du 13 juin 1999 |
belangrijke wijzigingen met betrekking tot het afleveren van een | apporte bon nombre de modifications importantes relatives à la |
stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing en de compensatie bij | délivrance d'une autorisation urbanistique de déboisement et la |
ontbossing aanbrengt, waarbij het in voege treden van dit decreet | compensation en cas de déboisement, l'entrée en vigueur de ce décret |
afhangt van de bekrachtiging van onderhavig uitvoeringsbesluit; dat | étant tributaire de la promulgation du présent arrêté d'exécution; |
tot zolang het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 | qu'entre-temps, l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 |
van kracht blijft; dat onderhavig uitvoeringsbesluit de | reste d'application; que le présent arrêté d'exécution modifie la |
bosbehoudsbijdrage, die in het voormelde besluit werd vastgelegd, | cotisation de conservation des bois, prescrite par l'arrêté précité, |
wijzigt en ook de modaliteiten van de vrijstelling van de | et précise les modalités de la dispense de l'obligation de |
compensatieplicht specificeert; dat verder het decreet van 17 juli | compensation; que, pour les dossiers traités conformément au régime |
2000 voor alle conform de in het besluit van 26 januari 1999 vervatte | prévu par l'arrêté du 26 janvier 1999, le décret du 17 juillet 2000 |
regeling afgehandelde dossiers, voorziet in de terugbetaling van de | prévoit le remboursement de la cotisation au cas où le dossier |
bosbehoudsbijdrage in geval het dossier volgens de nieuwe regeling van | bénéficierait de la dispense suivant le nouveau régime ou, un |
de vrijstelling kan genieten of in een gedeeltelijke terugbetaling in | remboursement partiel, au cas où une cotisation moins élevée serait |
geval volgens de nieuwe criteria een lagere bosbehoudsbijdrage van | applicable suivant les nouveaux critères; qu'entre-temps, |
toepassing zou zijn; dat ondertussen reeds 543 dossiers afgehandeld | 543 dossiers ont déjà été finalisés, entraînant un déboisement de + 60 |
zijn, goed voor een ontbossing van + 60 ha; dat er hiervan 478 | ha; que dans 478 dossiers une compensation financière a été proposée; |
dossiers zijn waarbij een financiële compensatie werd voorgesteld; dat | que cela implique que dans la majorité de ces dossiers, un |
dit inhoudt dat voor de grote meerderheid van deze dossiers een | remboursement sera nécessaire; que le nombre de dossiers de demande |
terugbetaling noodzakelijk zal zijn; dat het aantal aanvraagdossiers | |
stelselmatig blijft stijgen; dat het aangewezen is om deze, conform de | continue à augmenter; qu'il est dès lors indiqué, de les traiter dans |
bij onderhavig besluit vastgestelde regeling, zo snel mogelijk te | les meilleurs délais, conformément au régime prévu par le présent |
behandelen; dat, om de in het decreet van 17 juli 2000 voorziene | arrêté; qu'en vue du remboursement prévu dans le décret du 17 juillet |
terugbetaling voor voormelde dossiers binnen een aanvaardbare termijn | 2000, dans un délai raisonnable, le nombre de dossiers à revoir doit |
uit te voeren, het aantal te herziene dossiers niet verder mag | |
toenemen; | cesser d'augmenter; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 | Vu la décision du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 autorisant |
waarbij de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw gemachtigd werd | le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture à faire la |
tot de aanvraag om advies van de Raad van State binnen een termijn van | demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trois jour au plus; |
ten hoogste drie dagen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 25 januari 2001, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 25 janvier 2001, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; | Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de |
Na beraadslaging, | l'Agriculture; |
Après en avoir délibéré, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is niet van toepassing op de bossen die op |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté n'est pas applicable aux bois |
het grondgebied van meer dan één Gewest gelegen zijn. | s'étendant sur le territoire de plusieurs Régions. |
§ 2. De bepalingen van dit besluit gelden niet in geval van toepassing | § 2. Les dispositions du présent arrêté ne s'appliquent pas en cas |
van artikel 47, tweede lid, of artikel 87, vijfde lid, van het | d'application de l'article 47, deuxième alinéa, ou de l'article 87, |
bosdecreet. | cinquième alinéa, du décret forestier. |
Art. 2.De stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing kan niet worden |
Art. 2.La délivrance de l'autorisation urbanistique de déboisement |
verleend vooraleer het Bosbeheer het door de aanvrager van de | est tributaire de l'approbation, tacite ou non, ou de la modification, |
vergunning ingediende voorstel tot compensatie van de ontbossing al | par l'administration forestière de la proposition de compensation du |
dan niet stilzwijgend heeft goedgekeurd of heeft aangepast. | déboisement, introduite par le demandeur de l'autorisation. |
De verkavelingsvergunning voor een geheel of ten dele beboste grond, | La délivrance du permis de lotir pour un terrain boisé en tout ou en |
waarvoor de aanvraag wordt ontvangen na de inwerkingtreding van het | partie, dont la demande est reçue après l'entrée en vigueur du décret |
decreet van 17 juli 2000, kan niet worden verleend vooraleer het | du 17 juillet 2000, est tributaire de l'approbation, tacite ou non, ou |
Bosbeheer het door de aanvrager van de vergunning ingediende voorstel | de la modification par l'administration forestière de la proposition |
tot compensatie van de beboste delen van de verkaveling al dan niet | de compensation des parties boisées, introduite par le demandeur de |
stilzwijgend heeft goedgekeurd of heeft aangepast. | l'autorisation. |
HOOFDSTUK II. - Compensatie voor ontbossing en voor verkaveling van | CHAPITRE II. - Compensation du déboisement et du lotissement du |
beboste grond | terrain boisé |
Afdeling 1. - Wijze van compensatie | Section 1re. - Mode de compensation |
Art. 3.Door de aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot |
Art. 3.Le demandeur de l'autorisation urbanistique de déboisement |
ontbossing wordt een voorstel tot compensatie van de ontbossing | présente une proposition de compensation du déboisement qui consiste |
ingediend, dat bestaat uit : | en : |
1° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de | 1° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions |
bepalingen van artikel 4 en die zal worden uitgevoerd door de houder | de l'article 4 et qui sera effectué par le demandeur de |
van de vergunning; | l'autorisation; |
2° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een compenserende | 2° soit, un engagement du demandeur de faire effectuer par un tiers le |
bebossing die in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 4 te | boisement compensateur qui est conforme aux dispositions de l'article |
laten uitvoeren door een derde; | 4; |
3° hetzij een compenserende bebossing die zal worden uitgevoerd door | 3° soit, un boisement compensateur qui sera effectué par le titulaire |
de houder van de vergunning, in combinatie met een verbintenis van de | de l'autorisation, en combinaison avec un engagement du demandeur de |
aanvrager om voor het overige gedeelte de compenserende bebossing te | faire effectuer le boisement compensateur, pour la partie restante, |
laten uitvoeren door een derde, zodat door de combinatie van beide | par un tiers, de sorte que la combinaison des deux boisements |
compenserende bebossingen wordt voldaan aan alle bepalingen van | compensateurs entraîne également le respect des dispositions de |
artikel 4; | l'article 4; |
4° hetzij een verbintenis van de aanvrager om een bosbehoudsbijdrage | 4° soit, un engagement du demandeur de payer une cotisation de |
als bedoeld in artikel 5, eerste lid, te betalen; | conservation des bois, telle que visée à l'article 5, premier alinéa; |
5° hetzij een compenserende bebossing die in overeenstemming is met de | 5° soit, un boisement compensateur qui est conforme aux dispositions |
bepalingen van artikel 4, tweede, derde en vierde lid, doch niet met | de l'article 4, deuxième, troisième et quatrième alinéas, mais pas à |
deze van het eerste lid van artikel 4, in combinatie met een | celles de l'alinéa premier de l'article 4, en combinaison avec un |
verbintenis om een bosbehoudsbijdrage als bedoeld in artikel 5, tweede | engagement de payer une cotisation de conservation des bois, visée à |
lid, te betalen voor het gedeelte van het te ontbossen terrein | l'article 5, deuxième alinéa, pour la partie du terrain à déboiser |
waarvoor geen compenserende bebossing wordt voorgesteld. | pour laquelle aucun boisement compensateur n'est proposé. |
Art. 4.De oppervlakte van de compenserende bebossing moet |
Art. 4.La superficie du boisement compensateur doit au moins être |
overeenkomstig artikel 90bis, § 4, tweede lid, van het bosdecreet | égale à celle du terrain à déboiser, conformément à l'article 90bis, § |
4, deuxième alinéa, du décret forestier. | |
minstens gelijk zijn aan de te ontbossen oppervlakte. | Le boisement compensateur qui est égal au déboisement, est déterminé, |
De aan de ontbossing gelijkwaardige compenserende bebossing wordt | conformément à l'annexe I du présent arrêté, sur la base de la |
bepaald overeenkomstig bijlage I, gevoegd bij dit besluit, aan de hand | superficie du bois et de la composition des essences. |
van de oppervlakte van het bos en de boomsoortensamenstelling. Een compenserende bebossing kan slechts, met inachtneming van alle wettelijke en reglementaire bepalingen, worden uitgevoerd op terreinen die nog niet bebost zijn. Deze bebossing moet bovendien worden uitgevoerd in zones met de bestemming groengebied, natuurontwikkelingsgebied, parkgebied, buffergebied, bosgebied, bosuitbreidingsgebied, agrarisch gebied in de ruime zin, recreatiegebied, gebied voor gemeenschapsvoorzieningen en openbare nutsvoorzieningen of de met al deze gebieden vergelijkbare gebieden, aangeduid op de plannen van aanleg of ruimtelijke uitvoeringsplannen. Een compenserende bebossing kan niet gebeuren op terreinen die reeds buiten het kader van artikel 90bis van het bosdecreet dienen bebost of herbebost te worden hetzij ingevolge een gerechtelijke beslissing, hetzij ingevolge een contractuele of eenzijdige verbintenis. De compenserende bebossing dient als bos, zoals bepaald in artikel 3 van het bosdecreet, in stand gehouden te worden voor een periode van tenminste 25 jaar na de datum van aanplanting, behoudens het akkoord van het Bosbeheer. | Un boisement compensateur ne peut être effectué, en tenant compte de toute disposition légale et réglementaire, que sur des terrains non boisés. Ce boisement doit en plus s'effectuer dans les zones affectées comme zone verte, zone de développement de la nature, zone de parc, zone tampon, zone forestière, zone d'extension forestière, zone agricole au sens large, zone de loisirs, zone d'équipement communautaire et de services publics ou des zones assimilées aux zones susdites, indiquées sur les plans d'aménagement ou les plans d'exécution spatiaux. Un boisement compensateur ne peut s'effectuer sur les terrains qui font déjà l'objet d'un boisement ou d'un reboisement hors du cadre de l'article 90bis du décret forestier, soit en vertu d'une décision judiciaire, soit en vertu d'un engagement contractuel ou unilatéral. Le boisement compensateur doit être maintenu comme bois, tel que défini à l'article 3 du décret forestier, pour une période de 25 ans minimum après la date de plantation, sauf accord de l'administration forestière. |
Art. 5.De bosbehoudsbijdrage is gelijk aan de grootte van de |
Art. 5.La cotisation de conservation des bois est égale à |
gelijkwaardige compenserende bebossing zoals bepaald in artikel 4, | l'importance du déboisement compensateur équivalent, telle que prévue |
uitgedrukt in m2, vermenigvuldigd met 80 frank/m2. | à l'article 4, exprimée en m2, multipliée par 80 francs/m2. |
In het geval van artikel 3, 5° is de bosbehoudsbijdrage gelijk aan de | Dans le cas de l'article 3, 5°, la cotisation de conservation des bois |
vermenigvuldiging van 80 frank/m2 met het resultaat van, de | est égale à la multiplication de 80 francs/m2 par le résultat de la |
oppervlakte van de compenserende bebossing, uitgedrukt in vierkante | superficie du boisement compensateur, exprimée en mètres carrés, dont |
meter, waarvan de grootte berekend is krachtens artikel 4, verminderd | l'importance est calculée en vertu de l'article 4, diminuée de la |
met de oppervlakte van de voorgestelde compenserende bebossing, | superficie du boisement compensateur proposé, exprimée en mètres |
uitgedrukt in vierkante meter. | carrés. |
Afdeling 2. - Procedure | Section 2. - Procédure |
Art. 6.De aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot |
Art. 6.Le demandeur de l'autorisation urbanistique de déboisement, |
ontbossing voegt bij zijn aanvraag een voorstel tot compensatie dat | joint à sa demande une proposition de compensation consistant en l'une |
bestaat uit een van de maatregelen, bedoeld in artikel 3. | des mesures visées à l'article 3. |
Behalve in het geval, bedoeld in artikel 3, 4°, wordt bij het voorstel | Sauf dans le cas visé à l'article 3, 4°, un plan de boisement est |
tot compensatie een bebossingsplan gevoegd. | joint à la proposition de compensation. |
Het voorstel tot compensatie moet worden ingevuld op een formulier, | La proposition de compensation doit être formulée à l'aide du |
waarvan het model gevoegd is in bijlage II, gevoegd bij dit besluit. | formulaire dont le modèle est repris en annexe II du présent arrêté. |
Art. 7.Het formulier, bedoeld in artikel 6, derde lid, wordt, samen |
Art. 7.Le formulaire visé à l'article 6, troisième alinéa, et la |
met de adviesaanvraag, bedoeld in artikel 90bis, § 1, tweede lid, van | demande d'avis, visée à l'article 90bis, § 1er, deuxième alinéa du |
het bosdecreet, aan het Bosbeheer overgezonden door de | décret forestier, sont transmis conjointement à l'administration |
vergunningverlenende overheid. | forestière par l'autorité délivrant 'autorisation. |
Art. 8.Binnen 30 dagen na ontvangst van de adviesaanvraag, deelt het |
Art. 8.L'administration forestière adresse son avis, visé à l'article |
Bosbeheer zijn advies, bedoeld in artikel 90bis, § 1, tweede lid, van het bosdecreet, en zijn beslissing over de voorgestelde compensatie aan de vergunningverlenende overheid mee. Indien het Bosbeheer oordeelt dat de voorgestelde compensatie in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 3 tot en met 5, vermeldt het zijn akkoord op het formulier. Indien de door de aanvrager voorgestelde compensatie door het Bosbeheer als niet in overeenstemming met dit besluit wordt beoordeeld, vermeldt het zijn akkoord op het formulier onder de voorwaarde dat de door het Bosbeheer aangepaste compensatiemaatregelen, uitgewerkt overeenkomstig artikel 3 tot en met 5, in acht worden genomen. Deze aangepaste compensatiemaatregelen kunnen bestaan uit : 1° een aanvullende bosbehoudsbijdrage, in het geval de overeenkomstig artikel 3, 4° of 5° voorgestelde bosbehoudsbijdrage niet in | 90bis, § 1er, deuxième alinéa du décret forestier ainsi que sa décision concernant la compensation proposée, à l'autorité délivrant l'autorisation, dans un délai de 30 jours de la réception de la demande d'avis. Si l'administration forestière estime que la compensation proposée est conforme aux dispositions des articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, il appose son accord sur le formulaire. Si l'administration forestière estime que la compensation proposée par le demandeur n'est pas conforme au présent arrêté, elle appose son accord sur le formulaire à la condition que les mesures compensatrices adaptées par l'administration forestière, qui sont élaborées conformément aux articles 3 à 5 inclus du présent arrêté, soient respectées. Ces mesures compensatrices adaptées peuvent consister en : 1° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la cotisation de conservation des bois proposée conformément à l'article |
overeenstemming is met artikel 5; | 3, 4° ou 5°, ne serait pas conforme à l'article 5; |
2° een aanvullende bosbehoudsbijdrage in het geval de oppervlakte van | 2° une cotisation de conservation des bois complémentaire au cas où la |
de overeenkomstig artikel 3, 1°, 2° of 3° voorgestelde compenserende bebossing niet voldoet aan artikel 4. De aanvullende bosbehoudsbijdrage wordt berekend overeenkomstig artikel 5, tweede lid; 3° een aanpassing van het voorgestelde bebossingsplan om bosbouwtechnische redenen. Indien het formulier niet tijdig wordt teruggezonden naar de vergunningverlenende overheid, wordt dit beschouwd als een goedkeuring van het voorstel van de aanvrager. In dit geval brengt deze overheid op het formulier een vermelding aan, luidens welke het voorstel stilzwijgend is goedgekeurd bij ontstentenis van een uitdrukkelijke beslissing van het Bosbeheer binnen de in het eerste lid bedoelde termijn. De houder van de stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing die aan de compensatieplicht is onderworpen, moet de compenserende bebossing uitvoeren binnen een periode van twee jaar. De bosbehoudsbijdrage moet hij betalen binnen een termijn van vier maanden. In beide gevallen gaat de termijn in vanaf de datum waarop krachtens de wetgeving inzake ruimtelijke ordening van een stedenbouwkundige vergunning gebruik mag worden gemaakt. | superficie du boisement compensateur proposée conformément à l'article 3, 1°, 2° ou 3°, ne serait pas conforme à l'article 4. La cotisation de conservation des bois complémentaire est calculée conformément à l'article 5, deuxième alinéa; 3° une adaptation du plan de boisement proposé pour des raisons de génie forestier. Si le formulaire n'est pas renvoyé à temps à l'autorité délivrant l'autorisation, la proposition du demandeur est censée approuvée. Dans ce cas, l'autorité appose sur le formulaire une mention selon laquelle la proposition a été approuvée tacitement faute d'une décision explicite de l'administration forestière dans le délai visé à l'alinéa premier. Le titulaire de l'autorisation urbanistique de déboisement qui est soumis à l'obligation de compensation doit réaliser le boisement compensateur dans une période de deux ans. La cotisation de conservation des bois doit être réglée dans un délai de quatre mois. Dans les deux cas, le délai prend cours à compter de la date à laquelle il peut être fait usage d'une autorisation urbanistique en vertu de la législation sur l'aménagement du territoire. |
Art. 9.Het formulier, bedoeld in artikel 6, aangevuld overeenkomstig |
Art. 9.Le formulaire visé à l'article 6, complété conformément à |
artikel 8, tweede, derde of vierde lid, wordt samen met de | l'article 8, deuxième, troisième ou quatrième alinéas, est adressé au |
stedenbouwkundige vergunning aan de aanvrager toegestuurd en maakt | demandeur conjointement avec l'autorisation urbanistique et fait |
integraal deel uit van die vergunning. | partie intégrante de cette dernière. |
De vergunningverlenende overheid vermeldt in de stedenbouwkundige | L'autorité délivrant l'autorisation stipule dans l'autorisation |
vergunning dat deze op grond van artikel 90bis, § 5, derde lid, van | urbanistique que celle-ci est délivrée, en vertu de l'article 90bis, § |
het bosdecreet verleend wordt onder de voorwaarden zoals opgenomen in | 5, troisième alinéa du décret forestier, aux conditions reprises dans |
het in het eerste lid bedoelde formulier. | le formulaire visé au premier alinéa. |
Art. 10.Wanneer de compensatiemaatregel of - maatregelen volledig |
Art. 10.En cas d'exécution complète de la ou des mesures |
zijn uitgevoerd, wordt dit op verzoek van de vergunninghouder door het | compensatrices, une attestation est dressée par l'administration |
Bosbeheer, en in het geval van een bebossing na een controle ter | forestière à la demande du demandeur et, en cas de boisement, après un |
plaatse, geattesteerd. Het Bosbeheer bezorgt een afschrift van dit | contrôle sur place. L'administration forestière transmet une copie de |
attest aan de overheid die de stedenbouwkundige vergunning tot | cette attestation à l'instance ayant délivré l'autorisation |
ontbossing heeft verleend. | urbanistique de déboisement. |
Afdeling 3. - Diverse bepalingen | Section 3. - Dispositions diverses |
Art. 11.De houder van de stedenbouwkundige vergunning die zelf de |
Art. 11.Le titulaire de l'autorisation urbanistique qui effectue |
compenserende bebossing uitvoert of de derde die garant staat voor de | lui-même le boisement compensateur ou le tiers qui se porte garant de |
uitvoering van de compenserende bebossing verbindt zich ertoe : | l'exécution du boisement compensateur, s'engage à : |
1° minstens 30 dagen voordat de compenserende bebossing wordt | 1° en faire part à l'administration forestière au moins 30 jours avant |
uitgevoerd dit aan het Bosbeheer te melden; | que le boisement compensateur ne soit effectué; |
2° de ambtenaren van het Bosbeheer in staat te stellen om het terrein | 2° permettre aux fonctionnaires de l'administration forestière de se |
in kwestie vooraf te onderzoeken of er de uitgevoerde beplantingen te | rendre sur place afin d'examiner au préalable le terrain en question |
beoordelen; | et de juger des plantations effectuées; |
3° dat het Bosbeheer, indien het na een controle ter plaatse binnen | 3° permettre à l'administration forestière, si celle-ci constate après |
vijf jaar na het afleveren van het attest, bedoeld in artikel 10, | un contrôle sur place dans les cinq ans suivant la délivrance de |
vaststelt dat de aanplanting niet geslaagd is, een beroep kan doen op | l'attestation, visée à l'article 10, que les plantations ne sont pas |
derden voor het uitvoeren van de bebossing en de kosten voor het | une réussite, de confier à des tiers l'exécution du boisement et de |
uitvoeren van deze werkzaamheden en van het onderhoud gedurende vijf | récupérer sur le demandeur les frais de l'exécution des travaux et de |
jaar na de aanplanting op de aanvrager kan verhalen. Een aanplanting | l'entretien pendant cinq ans suivant les plantations. Une plantation |
wordt pas als geslaagd beschouwd wanneer ten minste 80% van het | est considérée réussie si au moins 80 % du nombre de tiges plantés est |
aangeplante stamtal bij de controle nog in leven is en deze levende | toujours en vie au moment du contrôle et si ces arbres et arbustes |
bomen en struiken regelmatig gespreid over het terrein voorkomen. | vivants sont répartis régulièrement sur le terrain. |
Art. 12.Het Bosbeheer houdt een register bij van de bebossingen in |
Art. 12.L'administration forestière tient un registre des boisements |
het kader van dit besluit. | effectués dans le cadre du présent arrêté. |
Afdeling 4. - Compensatie voor verkaveling van beboste grond | Section 4. - Compensation du lotissement de terrains boisés |
Art. 13.De bepalingen van artikel 3 tot en met 12 zijn eveneens van |
Art. 13.Les dispositions de l'article 3 à 12 inclus s'appliquent |
toepassing op de aanvragen van de in artikel 2, tweede lid, bedoelde | également aux demandes de permis de lotir, visé à l'article 2, |
verkavelingsvergunning met dien verstande dat niet een ontbossing of | deuxième alinéa, étant entendu que la compensation ne concerne pas un |
een te ontbossen oppervlakte gecompenseerd moet worden, maar de | déboisement ou une superficie à déboiser mais les parties boisées ou |
beboste delen of de beboste oppervlakte van de verkaveling met | la superficie boisée du lotissement, à l'exclusion de la superficie |
uitzondering van de oppervlakte van de in de aanvraag vermelde of als | des espaces verts boisés mentionnés dans la demande ou dont la |
last aan de verkavelaar opgelegde beboste groene ruimten. | réalisation est imposée aux lotisseur. |
Het voorstel van compensatie voor de beboste delen van een te | La proposition de compensation pour les parties boisées d'un terrain à |
verkavelen grond moet worden ingevuld op een geëigend formulier, | lotir doit être remplie sur le formulaire approprié dont le modèle |
waarvan het model gevoegd is in bijlage III, gevoegd bij dit besluit. | figure à l'annexe III du présent arrêté. |
HOOFDSTUK III. - Ontheffing van het verbod op ontbossing | CHAPITRE III. - Dispense de l'interdiction de déboisement |
Art. 14.§ 1. De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, kan de in artikel 90bis, § 1, derde lid, van het bosdecreet bedoelde ontheffing verlenen op individueel en gemotiveerd verzoek. Deze ontheffing moet via een aangetekend schrijven worden aangevraagd bij het Bosbeheer en moet om als volledig te worden beschouwd de volgende elementen bevatten : 1° de identiteit van de eigenaar of houder van het zakelijk recht en zonodig de identiteit van de gevolmachtigd beheerder of aanvrager. De geschreven volmacht moet worden bijgevoegd; 2° een grondige motivatie tot afwijking van het verbod op ontbossing; |
Art. 14.§ 1er. Le Ministre flamand, chargé de la conservation de la nature, peut accorder sur demande individuelle et motivée, une dispense de l'interdiction de déboisement, visée à l'article 90bis, § 1er, troisième alinéa du décret forestier. Cette dispense doit être demandée à l'administration forestière par lettre recommandée et doit pour être complète, comprendre les éléments suivants : 1° l'identité du propriétaire ou du détenteur du droit réel et, au besoin, l'identité du gestionnaire mandaté ou du demandeur. La procuration écrite doit être jointe; 2° une motivation fondée en vue de déroger à l'interdiction de déboisement; |
3° een door de aanvrager ondertekende situatietekening op een kopie | 3° un plan de situation sur une copie d'une carte d'état-major à |
van een stafkaart met schaal 1/25.000 met vermelding van de straatnaam | l'échelle 1/25.000 mentionnant le nom de la rue ou le toponyme |
of de gangbare plaatsnaam; | courant, qui est signé par le demandeur; |
4° de gegevens inzake de betreffende percelen : | 4° les éléments portant sur les parcelles concernées; |
a) een uittreksel uit de kadastrale legger; | a) un extrait de la matrice cadastrale; |
b) de bestemming volgens het geldende plan van aanleg of ruimtelijk | b) la destination suivant le plan d'aménagement ou le plan d'exécution |
uitvoeringsplan; | spatial en vigueur; |
c) de eventuele rangschikking als landschap; | c) le classement éventuel comme paysage; |
d) een beschrijving en een situering op een kaart (schaal 1/5000) van | d) la description et la localisation sur carte (échelle 1/5.000) des |
de geplande werken; | travaux projetés; |
e) het eventuele beheersplan waaraan deze percelen onderworpen zijn; | e) le plan de gestion éventuel régissant ces parcelles; |
f) de vermelding of er voor het gebied al dan niet een natuurrichtplan | f) s'il y a lieu de dresser ou non pour la zone un plan directeur |
overeenkomstig artikel 48 en 50 van het decreet van 21 oktober 1997 | conformément à l'article 48 et 50 du décret du 21 octobre 1997 |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu moet opgesteld | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, ou si |
worden of van toepassing is; | tel plan est d'application; |
g) de te ontbossen oppervlakte, uitgedrukt in m2, waarvoor de | g) la superficie à déboiser, exprimée en m2, faisant l'objet de la |
ontheffing wordt aangevraagd; | demande de dispense; |
5° een ecologische evaluatie van de gevolgen van de voorgestelde | 5° une évaluation écologique des incidences de l'intervention projetée |
ingreep en de hieraan gekoppelde maatregelen die worden voorgesteld | et des mesures y afférentes qui sont proposées en vue de respecter le |
ter naleving van de zorgplicht, opgelegd door artikel 14 van het | devoir de sollicitude imposé par les articles 14 du décret du 21 |
decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu |
natuurlijk milieu. | naturel. |
§ 2. Het Bosbeheer onderzoekt de aanvraag tot ontheffing van het | § 2. L'administration forestière vérifie si la demande de dispense de |
verbod op ontbossing op haar ontvankelijkheid en volledigheid | l'interdiction de déboisement est recevable et complète, conformément |
overeenkomstig hetgeen bepaald in § 1. | aux dispositions du § 1er. |
Wordt de aanvraag onontvankelijk of onvolledig bevonden, dan wordt de | Si la demande est jugée irrecevable ou incomplète, le demandeur en est |
aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de aanvraag | informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours |
hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis gesteld, met | calendaires suivant l'introduction de la demande, avec mention des |
vermelding van de reden van onontvankelijkheid of met vermelding van | motifs de l'irrecevabilité ou des éléments et/ou documents manquants |
gegevens en/of documenten die ontbreken of nadere toelichting | ou nécessitant des explications. |
vereisen. Wordt de aanvraag ontvankelijk en volledig bevonden, dan wordt de | Si la demande est jugée recevable et complète, le demandeur en est |
aanvrager binnen 14 kalenderdagen na de indiening van de aanvraag | informé par l'administration forestière, par écrit, dans les 14 jours |
hiervan door het Bosbeheer schriftelijk in kennis gesteld. De | calendaires suivant l'introduction de la demande. Le délai de |
behandelingstermijn vangt aan op de datum van de verzending van voormelde brief. | traitement prend effet le jour de l'expédition de la lettre susvisée. |
Art. 15.Op basis van het advies van het Bosbeheer neemt de Vlaamse |
Art. 15.Sur la base de l'avis de l'administration forestière, le |
minister, bevoegd voor het natuurbehoud, binnen een termijn van drie | Ministre chargé de la conservation de la nature, prend, dans un délai |
maanden te rekenen vanaf de aanvangsdatum van de behandelingstermijn, | de trois mois suivant la date d'effet du délai de traitement, une |
een met reden omklede beslissing over de ontheffing van het verbod op | décision motivée sur la dispense de l'interdiction de déboisement, le |
ontbossing, eventueel gekoppeld aan voorwaarden. Deze beslissing wordt | cas échéant, assortie de conditions. Cette décision est notifiée par |
per aangetekende zending aan de aanvrager van de ontheffing van het | lettre recommandée au demandeur de la dispense de l'interdiction de |
verbod op ontbossing medegedeeld. | déboisement. |
Ingeval er geen beslissing wordt genomen binnen de voormelde termijn | Faute de décision dans le délai précité de trois mois, la demande de |
van drie maanden, wordt de aanvraag tot ontheffing van het verbod tot | dispense de l'interdiction de déboisement est censée rejetée. |
ontbossing geacht te zijn afgewezen. | |
Art. 16.Indien een ontheffing van het verbod op ontbossing werd |
Art. 16.En cas d'octroi d'une dispense de l'interdiction de |
verleend, moet de aanvrager van de stedenbouwkundige vergunning tot | déboisement, le demandeur d'une autorisation urbanistique de |
ontbossing naast het voorstel tot compensatie, bedoeld in artikel 3, | déboisement doit soumettre à l'autorité délivrant l'autorisation, |
ook een voor eensluidend verklaard afschrift van de beslissing tot | outre la proposition de compensation visée à l'article 3, également |
ontheffing voorleggen aan de vergunningverlenende overheid. | une copie certifiée conforme de la décision de dispense. |
HOOFDSTUK IV. - Vrijstelling van de compensatieplicht | CHAPITRE IV. - Dispense de l'obligation de compensation |
Art. 17.De aan de stedenbouwkundige vergunningsplicht onderworpen |
Art. 17.Le déboisement soumis à autorisation urbanistique, est |
ontbossing wordt vrijgesteld van de compensatieplicht voor de eerste | dispensé de l'obligation de compensation pour les premiers cinq ares, |
vijf are indien zij uitgevoerd wordt in het licht van de woningbouw op | s'il est exécuté pour des raisons de construction de logements sur des |
percelen kleiner dan twaalf are in zones met de bestemming woongebied | parcelles inférieures à douze ares dans des zones d'habitat au sens |
in de ruime zin of in zones met een daarmee gelijk te stellen | large ou dans des zones y assimilées. |
bestemming. De aanvrager van een stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing kan | Le demandeur d'une autorisation urbanistique de déboisement ne peut |
slechts eenmaal de in het eerste lid bedoelde vrijstelling van de | bénéficier qu'une fois de la dispense de l'obligation de compensation, |
compensatieplicht bekomen. Bovendien kan hij deze vrijstelling slechts | visée au premier alinéa. Il ne peut en outre bénéficier de cette |
bekomen indien hij een natuurlijke persoon is en hij op datum van zijn | dispense que s'il est une personne physique et s'il n'a pas la pleine |
aanvraag niet reeds de volle eigendom heeft van een woning. | propriété d'un logement. |
HOOFDSTUK V. - Strafbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions pénales |
Art. 18.Overtredingen van dit besluit worden opgespoord, vervolgd en |
Art. 18.Les infractions du présent arrêté sont recherchées, |
bestraft overeenkomstig de bepalingen van het Bosdecreet van 13 juni 1990. | poursuivies et sanctionnées conformément aux dispositions du décret forestier du 13 juin 1990. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 19.Het besluit van de Vlaamse regering van 26 november 1999 tot |
Art. 19.L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 novembre 1999 relatif |
vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en | aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de |
ontheffing van het verbod op ontbossing wordt opgeheven. | l'interdiction de déboisement, est abrogé. |
Art. 20.Het decreet van 17 juli 2000 en dit besluit treden in werking |
Art. 20.Le décret du 17 juillet 2000 et le présent arrêté entrent en |
op de datum van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | vigueur à la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 21.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, wordt |
Art. 21.Le Ministre flamand, qui a la conservation de la nature dans |
gemachtigd de modellen van de formulieren, die gevoegd zijn als | ses attributions, est autorisé à modifier ou remplacer les modèles de |
bijlagen II en III bij dit besluit, te wijzigen of te vervangen. | formulaires figurant aux annexes II et III du présent arrêté. |
Art. 22.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud, is belast |
Art. 22.Le Ministre flamand, qui a la conservation de la nature dans |
met de uitvoering van dit besluit. | ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 16 februari 2001. | Bruxelles, le 16 février 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |
Bijlage I De grootte van een gelijkwaardige bebossing is gelijk aan de oppervlakte van de ontboste oppervlakte, vermenigvuldigd met de compensatiefactor. Deze compensatiefactor is afhankelijk van de boomsoortensamenstelling en wordt bepaald aan de hand van de onderstaande tabel. Compensatiefactor Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. | Annexe I L'importance d'un boisement équivalent est égale à la superficie de la surface déboisée, multipliée par le facteur compensateur. Ce facteur compensateur est tributaire de la composition des essences et est déterminé à l'aide du tableau suivant. Facteur compensateur Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement. |
Brussel, 16 februari 2001. | Bruxelles, le 16 février 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. DUA |
Bijlage II | Annexe II |
Modelformulier, in te vullen door de aanvrager van een | Formulaire modèle à remplir par le demandeur d'une autorisation |
stedenbouwkundige vergunning tot ontbossing | urbanistique de déboisement |
Ik, ondergetekende, . . . . . | Je, soussigné . . . . . |
woon in .................................................................................................................................... | |
en wens over te gaan tot de ontbossing van het (de) perce(e)l(en), | |
gelegen te . . . . . | domicilié à . . . . . souhaite |
1. Ik ben volledig /of ten dele vrijgesteld van de compensatieplicht. | procéder au déboisement de la ou des parcelles situées à . . . . . |
Het (de) perce(e)l(en) waarop de ontbossing met het oog op woningbouw | 1. Je suis dispensé en tout/ou en partie de l'obligation de compensation. |
plaatsheeft, heeft een oppervlakte van ........... m2 en is gelegen in | La ou les parcelles à déboiser en vue de la construction de logements, |
1 : | a une superficie de ..................... m2 et est/sont située(s) à 1 |
een zone met de bestemming woongebied in de ruime zin | : une zone d'habitat au sens large |
een zone met een daarmee gelijk te stellen bestemming : . . . . . | une zone y assimilée . . . . . |
De te ontbossen oppervlakte bedraagt .................... m2. | La superficie à déboiser s'élève à .......................... m2. |
Aangezien de oppervlakte van het (de) perce(e)l(en) waarop de | Etant donné que la superficie de la ou des parcelles à déboiser en vue |
ontbossing met het oog op woningbouw plaatsheeft, kleiner is dan | de la construction de logements, est inférieure à douze ares, le |
twaalf aren wordt de aan de stedenbouwkundige vergunningsplicht | déboisement soumis à autorisation urbanistique est dispensé de |
onderworpen ontbossing vrijgesteld van de compensatieplicht voor de | l'obligation de compensation pour les premiers cinq ares. |
eerste vijf aren. | |
Ik verklaar op erewoord dat ik een natuurlijke persoon ben en op datum | Je déclare sur l'honneur que je suis une personne physique et qu'à la |
van de aanvraag noch reeds de volle eigendom van een woning heb, noch | date de la demande aucun logement ne m'appartient en pleine propriété |
reeds een vrijstelling van de compensatieplicht voor dit (deze) | et aucune dispense de l'obligation de compensation pour cette ou ces |
perce(e)l(en) of enig ander perceel heb verkregen. | parcelles ou pour toute autre parcelle ne m'a été accordée. |
2. Ik ben niet /of alleen ten dele vrijgesteld van de | 2. Je ne suis pas dispensé/ou seulement en partie, de l'obligation de |
compensatieplicht. | compensation. |
Het (De) te ontbossen perce(e)l(en) he(bben)eft de volgende gegevens : | Données relatives à la ou aux parcelles à déboiser : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février |
van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake | 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la |
compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. | dispense de l'interdiction de déboisement |
Brussel, 16 februari 2001. | Bruxelles, le 16 février 2001. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, | Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, |
Mevr. V. DUA | Mme V. Dua |
_______ | _______ |
Nota's | Note |
1 Duid aan wat van toepassing is. | 1 Cochez la mention utile |
2 Bij een ontbossing in het kader van een natuurinrichtingsproject, in | 2 Cochez la case appropriée 3 En cas d'un déboisement réalisé dans le cadre d'un projet |
de zin van artikel 47 van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende | d'aménagement de la nature, au sens de l'article 47 du décret du 21 |
natuurbehoud en natuurlijk milieu, moet de aanvrager dit luik, op het moment van de aanvraag van de stedenbouwkundige vergunning, niet invullen, zolang aan de voorgestelde compensatie wordt voldaan binnen de wettelijke termijn. Bijlage III : Modelformulier, in te vullen door de aanvrager van een verkavelingsvergunning tot ontbossing Ik, ondergetekende, ........................................................................................................................ woon in................................................................................................................................ en wens over te gaan tot de verkaveling van het (de) perce(e)l(en), gelegen te............................... Het (De) te verkavelen percee(e)l(en) he(bben)eft volgende gegevens : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing. | octobre 1997concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, le demandeur ne doit pas remplir ce volet au moment de la demande d'autorisation urbanistique, tant que qu'il n'est pas satisfait à la compensation proposée dans le délai légal. Annexe III Formulaire modèle à remplir par le demandeur d'un permis de lotir pour un déboisement Je, soussigné . . . . . domicilié à . . . . . souhaite procéder au lotissement de la ou des parcelles situées à ................................................................... Données relatives à la ou aux parcelles à déboiser : Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement |
Brussel, 16 februari 2001. De minister-president van de Vlaamse regering, P. DEWAEL De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, Mevr. V. DUA _______ Nota's 1 Met te behouden beboste groene ruimte(n) wordt het volgende bedoeld : de in de aanvraag van de verkavelingsvergunning als, openbare of niet openbare, groene ruimte(n) aangeduide beboste oppervlakte waar het bos dient behouden te blijven. | Bruxelles, le 16 février 2001. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, P. DEWAEL Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Mme V. Dua. |
2 Duid aan wat van toepassing is. |