Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en voor de keuring van dat materiaal, wat betreft de retributies voor de inschrijving van de rassen in de rassenlijsten en voor de opname in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues nationaux des variétés, pour l'exercice de certaines professions dans le secteur du matériel de multiplication végétale et pour le contrôle de ce matériel, en ce qui concerne les rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues des variétés et pour la reprise au registre des variétés de variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 SEPTEMBER 2017. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van | 15 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 houdende | du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les rétributions |
dues pour l'inscription des variétés aux catalogues nationaux des | |
vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de rassen in | variétés, pour l'exercice de certaines professions dans le secteur du |
de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van bepaalde beroepen | matériel de multiplication végétale et pour le contrôle de ce |
in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en voor de keuring | matériel, en ce qui concerne les rétributions dues pour l'inscription |
van dat materiaal, wat betreft de retributies voor de inschrijving van | des variétés aux catalogues des variétés et pour la reprise au |
de rassen in de rassenlijsten en voor de opname in het rassenregister | registre des variétés de variétés de matériel de multiplication de |
van rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen | plantes fruitières |
De Vlaamse Regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 19 mei 2006 betreffende de oprichting en de | Vu le décret du 19 mai 2006 relatif à la création et au fonctionnement |
werking van het Fonds voor Landbouw en Visserij, artikel 8, eerste | du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, l'article 8, alinéa 1er, 2°, |
lid, 2° ingevoegd bij het decreet van 28 juni 2013; | inséré par le décret du 28 juin 2013 ; |
Gelet op het decreet van 28 juni 2013 betreffende het landbouw- en | Vu le décret du 28 juin 2013 relatif à la politique de l'agriculture |
visserijbeleid, artikel 4, 5° ; | et de la pêche, l'article 4, 5° ; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 2007 | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2007 fixant les |
houdende vaststelling van de retributies voor de inschrijving van de | rétributions dues pour l'inscription des variétés aux catalogues |
rassen in de nationale rassencatalogi, voor de uitoefening van | nationaux des variétés, pour l'exercice de certaines professions dans |
bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige teeltmateriaal en | le secteur du matériel de multiplication végétale et pour le contrôle |
voor de keuring van dat materiaal; | de ce matériel ; |
Gelet op het advies van de Raad van het Fonds voor Landbouw en | Vu l'avis du Conseil du Fonds pour l'Agriculture et la Pêche, rendu le |
Visserij van 21 februari 2017; | 21 février 2017 ; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 31 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 31 mars 2017 ; |
Gelet op het overleg tussen de gewesten en de Federale Regering op 16 | Vu la concertation du 16 février 2017 entre les régions et le |
februari 2017, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie | Gouvernement fédéral, sanctionnée par la Conférence interministérielle |
Landbouwbeleid op 16 maart 2017; | de la Politique agricole le 16 mars 2017 ; |
Gelet op advies 66.448/3 van de Raad van State, gegeven op 2 juni | Vu l'avis 66.448/3 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2017, en |
2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la |
Nature et de l'Agriculture ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 |
19 januari 2007 houdende vaststelling van de retributies voor de | janvier 2007 fixant les rétributions dues pour l'inscription des |
inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi, voor de | variétés aux catalogues nationaux des variétés, pour l'exercice de |
uitoefening van bepaalde beroepen in de sector van het plantaardige | certaines professions dans le secteur du matériel de multiplication |
teeltmateriaal en voor de keuring van dat materiaal, gewijzigd bij de | végétale et pour le contrôle de ce matériel, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011 en 19 december | du Gouvernement flamand des 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il |
2014, worden een punt 12° en 13° toegevoegd, die luiden als volgt : | est ajouté un point 12° et un point 13°, rédigés comme suit : |
"12° ras met een officiële beschrijving : een ras van teeltmateriaal | « 12° variété assortie d'une description officielle : une variété de |
matériel de multiplication de plantes fruitières satisfaisant aux | |
van fruitgewassen dat voldoet aan de eisen, vermeld in artikel 7, | exigences visées à l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du |
eerste lid, van het ministerieel besluit van 25 juli 2016 betreffende | 25 juillet 2016 relatif à l'enregistrement des fournisseurs et des |
de registratie van leveranciers en van rassen; | variétés ; |
13° ras met een officieel erkende beschrijving : ras van | 13° variété assortie d'une description officiellement reconnue : une |
teeltmateriaal van fruitgewassen met een beschrijving die door de | variété de matériel de multiplication de plantes fruitières assortie |
bevoegde entiteit erkend is, die de specifieke kenmerken van het ras | d'une description reconnue par l'entité compétente, cumulant les |
bevat, die het ras identificeerbaar maakt en die is verkregen op een | caractéristiques spécifiques de la variété, rendant la variété |
andere wijze dan met een onderzoek naar zijn onderscheidbaarheid, | identifiable et obtenue selon un mode autre que par le biais d'un |
homogeniteit en bestendigheid.". | examen de sa distinction, homogénéité et stabilité. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011, worden de volgende | Gouvernement flamand du 21 janvier 2011, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° punt 9° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le point 9° est remplacé par ce qui suit : |
"9° het besluit van de Vlaamse Regering van 22 januari 2010 | « 9° l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 janvier 2010 concernant la |
betreffende het in de handel brengen van teeltmateriaal van | commercialisation des matériels de multiplication de plantes |
fruitgewassen, alsmede van fruitgewassen die voor de fruitteelt worden | fruitières et des plantes fruitières destinées à la production de |
gebruikt;"; | fruits ; » ; |
2° er worden een punt 14° en een punt 15° toegevoegd, die luiden als | 2° il est ajouté un point 14° et un point 15°, rédigés comme suit : |
volgt : "14° het ministerieel besluit van 2 juni 2009 tot vaststelling van | « 14° l'arrêté ministériel du 2 juin 2009 introduisant certaines |
bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen in de | dérogations à l'admission d'espèces sauvages et de variétés agricoles |
landbouw die zich op natuurlijke wijze hebben aangepast aan de lokale | qui se sont adaptées de manière naturelle aux circonstances locales et |
en regionale omstandigheden en die door genetische erosie worden | régionales et qui sont menacées d'érosion génétique, et à la |
bedreigd, en voor het in de handel brengen van zaaizaad en | commercialisation de semences et de plants de pommes de terre de ces |
pootaardappelen van die landrassen en rassen; | espèces sauvages et de ces variétés ; |
15° het ministerieel besluit van 2 december 2010 tot vaststelling van | 15° l'arrêté ministériel du 2 décembre 2010 introduisant certaines |
bepaalde afwijkingen voor de toelating van landrassen en rassen van | dérogations pour l'admission des races primitives et variétés de |
groenten die van oudsher op bepaalde plaatsen en in bepaalde gebieden | légumes traditionnellement cultivées dans des localités et régions |
worden gekweekt en die door genetische erosie worden bedreigd, en van | spécifiques et menacées d'érosion génétique, et des variétés de |
groenterassen die geen intrinsieke waarde hebben voor de commerciële | légumes sans valeur intrinsèque pour la production commerciale mais |
productie van gewassen, maar die ontwikkeld zijn voor teelt onder | créées en vue de répondre à des conditions de culture particulières, |
bijzondere omstandigheden, en voor het in de handel brengen van | ainsi que pour la commercialisation de semences de ces races |
zaaizaad van die landrassen en rassen.". | primitives et variétés. ». |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
het besluit van de Vlaamse Regering van 21 januari 2011, wordt de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 janvier 2011, le membre de |
zinsnede "op de uiterste datum voor de ontvangst van de aanvraag, | phrase « à la date limite de réception de la demande mentionnée à |
vermeld in bijlage I bij het procedurebesluit Rassenlijst" vervangen | l'annexe Ire de l'arrêté de procédure relatif à la liste des variétés |
door de woorden "binnen dertig kalenderdagen na de verzending van de | » est remplacé par les mots « dans les trente jours calendriers |
factuur". | suivant l'envoi de la facture ». |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : " Art. 5.Voor een OHB-onderzoek, uitgevoerd op verzoek van de bevoegde entiteit of voor de overname van het resultaat van een OHB-onderzoek, is de verschuldigde som het bedrag dat de onderzoeksinstelling die het onderzoek heeft uitgevoerd, aan de bevoegde entiteit gefactureerd heeft. Als voorschot op het verschuldigde bedrag wordt per onderzoeksperiode het retributiebedrag, vermeld in bijlage 1, betaald binnen dertig kalenderdagen na de verzending van de factuur. In voorkomend geval wordt de conformiteitstest beschouwd als een onderdeel van het OHB-onderzoek. Een conformiteitstest is een |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : « Art. 5.Pour un examen DHS, effectué à la demande de l'entité compétente ou pour la reprise du résultat d'un examen DHS, la somme due est le montant facturé à l'entité compétente par l'établissement de recherche qui a effectué l'examen. En tant qu'avance sur le montant dû, le montant de la rétribution par période d'examen, mentionné à l'annexe Ire, est payé dans les trente jours calendriers suivant l'envoi de la facture. Le cas échéant, le test de conformité est considéré comme faisant |
vergelijkende test tussen verschillende zaadmonsters van hetzelfde ras | partie de l'examen DHS. Un test de conformité est un test comparatif |
die uitgevoerd wordt om de rasidentiteit ervan te bevestigen. | entre différents échantillons de semence de la même variété qui est |
Als het totaal van de voorschotten, vermeld in het eerste lid en | effectué afin de confirmer son identité variétale. |
betaald over alle onderzoeksperioden, hoger blijkt te zijn dan het | Si le total des avances, visé à l'alinéa 1er et payé sur toutes les |
totale verschuldigde bedrag, zal het verschil terugbetaald worden.". | périodes d'examen, s'avère supérieur au montant total dû, la différence sera remboursée. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Vlaamse Regering van 20 juni 2008, 21 januari 2011 en 19 december | flamand des 20 juin 2008, 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il est |
2014, wordt een hoofdstuk II/1, dat bestaat uit artikel 8/1 tot en met | inséré un chapitre II/1, comprenant les articles 8/1 à 8/3 inclus, |
8/3, ingevoegd, dat luidt als volgt : | rédigés comme suit : |
"Hoofdstuk II/1. Retributies voor de opname in het rassenregister van | « Chapitre II/1. Rétributions pour la reprise au registre des variétés |
rassen van teeltmateriaal van fruitgewassen | de variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières |
Art. 8/1.De aanvrager van de opname van een ras met een officiële |
Art. 8/1.Le demandeur de la reprise au registre des variétés de |
variétés de matériel de multiplication de plantes fruitières d'une | |
beschrijving in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van | variété assortie d'une description officielle, est redevable d'une |
fruitgewassen is een retributie verschuldigd aan het Fonds voor : | rétribution au Fonds pour : |
1° de neerlegging van de aanvraag tot opname; | 1° le dépôt de la demande de reprise ; |
2° de deelname aan het OHB-onderzoek, per onderzoeksperiode. | 2° la participation à l'examen DHS, par période d'examen. |
De aanvrager van de opname van een ras met een officieel erkende | Le demandeur de la reprise au registre des variétés de variétés de |
beschrijving in het rassenregister van rassen van teeltmateriaal van | matériel de multiplication de plantes fruitières d'une variété |
fruitgewassen is een retributie verschuldigd aan het Fonds voor de | assortie d'une description officiellement reconnue, est redevable |
neerlegging van de aanvraag tot opname, met uitzondering voor rassen | d'une rétribution au Fonds pour le dépôt de la demande de reprise, à |
met een officieel erkende beschrijving die al op de markt waren voor 1 | l'exception des variétés assorties d'une description officiellement |
januari 2017. | reconnues mises sur le marché avant le 1er janvier 2017. |
Er is geen retributie verschuldigd voor het behoud van de registratie | Aucune rétribution n'est due pour la conservation de l'enregistrement |
in het rassenregister of een verlenging ervan, als vermeld in artikel | au registre des variétés ou pour sa prolongation, tel que visé à |
11 van het ministerieel besluit van 25 juli 2016 betreffende de | l'article 11 de l'arrêté ministériel du 25 juillet 2016 relatif à |
registratie van leveranciers en van rassen. | l'enregistrement des fournisseurs et des variétés. |
Het bedrag van de retributies, vermeld in het eerste en tweede lid, | Le montant des rétributions, visé aux alinéas 1er et 2, est fixé |
wordt vastgesteld conform bijlage I/1 die bij dit besluit is gevoegd. | conformément à l'annexe I/1 jointe au présent arrêté. |
Art. 8/2.De retributie, verschuldigd voor het neerleggen van de |
Art. 8/2.La rétribution due pour le dépôt de la demande de reprise |
aanvraag tot opname, wordt uiterlijk betaald binnen dertig | est payée au plus tard dans les trente jours calendriers suivant |
kalenderdagen na de verzending van de factuur. | l'envoi de la facture. |
Bij de terugtrekking van een aanvraag of bij een onontvankelijke | Lors de retrait d'une demande ou lors d'une demande irrecevable |
aanvraag, conform artikel 8 van het ministerieel besluit van 25 juli | conformément à l'article 8 de l'arrêté ministériel du 25 juillet 2016 |
2016 betreffende de registratie van leveranciers en van rassen, wordt | relatif à l'enregistrement des fournisseurs et des variétés, la |
de retributie voor het neerleggen van de aanvraag tot opname niet | rétribution pour le dépôt de la demande de reprise n'est pas |
terugbetaald. | remboursée. |
Art. 8/3.§ 1. Voor een OHB-onderzoek, uitgevoerd op verzoek van de |
Art. 8/3.§ 1er. Pour un examen DHS, effectué à la demande de l'entité |
bevoegde entiteit of voor de overname van het resultaat van een | compétente ou pour la reprise du résultat d'un examen DHS, la somme |
OHB-onderzoek, is de verschuldigde som het bedrag dat de | due est le montant facturé à l'entité compétente par l'établissement |
onderzoeksinstelling die het onderzoek heeft uitgevoerd, aan de | de recherche qui a effectué l'examen. En tant qu'avance sur le montant |
bevoegde entiteit gefactureerd heeft. Als voorschot op het | dû, le montant de la rétribution par période d'examen, mentionnée à |
verschuldigde bedrag wordt per onderzoeksperiode het retributiebedrag, | |
vermeld in bijlage I/1, betaald binnen dertig kalenderdagen na de | l'annexe I/1, est payé dans les trente jours calendriers suivant |
verzending van de factuur. | l'envoi de la facture. |
§ 2. De retributie voor de deelname aan het OHB-onderzoek wordt alleen | § 2. La rétribution pour la participation à l'examen DHS n'est |
terugbetaald als de aanvraag tot opname is ingetrokken voor de uiterste datum waarop een onderzoeksinstelling het teeltmateriaal ontvangen moet hebben. Als het totaal van de voorschotten, vermeld in paragraaf 1 en betaald over alle onderzoeksperioden, hoger blijkt te zijn dan het totale verschuldigde bedrag, zal het verschil terugbetaald worden. § 3. Als het een genetisch gemodificeerd ras betreft, betaalt de aanvrager voor de deelname aan de OHB-onderzoeken, bovenop het bedrag van de retributie, vermeld in bijlage I/1, de reële aanvullende onkosten. Voorafgaandelijk wordt een bestek voorgelegd door de bevoegde entiteit.". | remboursée que si la demande de reprise est retirée avant la date limite à laquelle un établissement de recherche aura reçu le matériel de multiplication. Si le total des avances, visé à l'alinéa 1er et payé sur toutes les périodes d'examen, s'avère supérieur au montant total dû, la différence sera remboursée. § 3. Dans le cas d'une variété génétiquement modifiée, le demandeur paie pour la participation aux examens DHS, en sus du montant de la rétribution, visée à l'annexe I/1, les frais réels supplémentaires. L'autorité compétente transmet au préalable un devis. ». |
Art. 6.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 15.§ 1. Op 1 juli van het jaar (x) wordt het bedrag van de |
« Art. 15.§ 1er. Le 1er juillet de l'année (x), le montant des |
retributies met 5% verhoogd indien het indexcijfer van de | rétributions est majoré de 5% si l'indice des prix à la consommation a |
consumptieprijzen in minstens een van de maanden van het jaar ervoor | augmenté de 5 % ou d'un multiple de 5% par rapport à l'indice de base |
(x-1) met 5% of een veelvoud van 5% is gestegen ten opzichte van het | pendant au moins un mois de l'année précédente (x-1). |
basisindexcijfer. § 2. Voor de retributies, vermeld in bijlage I en I/1, is het | § 2. Pour les rétributions visées aux annexes Ire et I/1, l'indice de |
basisindexcijfer het indexcijfer van de consumptieprijzen van januari | base est l'indice des prix à la consommation de janvier 2017. |
2017. § 3. Voor de retributies, vermeld in bijlage II en III, is het | § 3. Pour les rétributions visées aux annexes II et III, l'indice de |
basisindexcijfer het indexcijfer van de consumptieprijzen op 1 juli 2007. | base est l'indice des prix à la consommation au 1er juillet 2017. |
Na de eerste verhoging, vermeld in paragraaf 1, van de retributies, | Après la première majoration, visée au paragraphe 1er, des |
vermeld in het eerste lid van deze paragraaf, en bij iedere volgende | rétributions, visées à l'alinéa 1er du présent paragraphe, et à chaque |
verhoging, is het basisindexcijfer het indexcijfer van de | majoration ultérieure, l'indice de base est l'indice des prix à la |
consumptieprijzen op 1 juli van het jaar waarin de laatste verhoging | consommation au 1er juillet de l'année dans laquelle la dernière |
is ingevoerd.". | majoration a été instaurée. ». |
Art. 7.Bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Art. 7.L'annexe Ire au même arrêté, remplacée par l'arrêté du |
de Vlaamse Regering van 20 juni 2008, wordt vervangen door bijlage 1, | Gouvernement flamand du 20 juin 2008, est remplacée par l'annexe 1re |
die bij dit besluit is gevoegd. | jointe au présent arrêté. |
Art. 8.In hetzelfde besluit gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Regering van 20 juni 2008, 21 januari 2011 en 19 december 2014, wordt | flamand des 20 juin 2008, 21 janvier 2011 et 19 décembre 2014, il est |
een bijlage I/1 ingevoegd, die als bijlage 2 bij dit besluit is | inséré une annexe I/1, jointe comme annexe 2 au présent arrêté. |
gevoegd. Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de landbouw, is belast met |
Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'agriculture dans ses attributions |
de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 september 2017. | Bruxelles, le 15 septembre 2017. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de |
l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |