Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels | Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
15 JUNI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het | 15 JUIN 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être de |
welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels | rapaces détenus en captivité |
DE VLAAMSE REGERING, | LE GOUVERNEMENT FLAMAND, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, artikel 20, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | l'article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; |
Gelet op de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het | Vu loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
welzijn der dieren, artikel 4, § 1 en § 4, artikel 6, § 1, gewijzigd | animaux, l'article 4, §§ 1er et 4, l'article 6, § 1er, modifié par la |
bij de wet van 4 mei 1995, en § 2, ingevoegd bij de wet van 4 mei 1995 | loi du 4 mai 1995, et § 2, inséré par la loi du 4 mai 1995 et modifié |
en gewijzigd bij de wet van 7 februari 2014, artikel 10, vervangen bij | par la loi du 7 février 2014, l'article 10, remplacé par la loi du 4 |
de wet van 4 mei 1995, artikel 13, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | mai 1995, l'article 13, § 1er, modifié par les lois des 4 mai 1995, 19 |
mei 1995, 19 mei 2010 en 7 februari 2014; | mai 2010 et 7 février 2014 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 21 maart 2018; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 21 mars 2018 ; |
Gelet op advies 63.440/3 van de Raad van State, gegeven op 4 juni | Vu l'avis 63.440/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2018, en |
2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973 ; |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, | Sur la proposition du Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux |
Vlaamse Rand, Toerisme en Dierenwelzijn; | publics, de la Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du |
Bien-être des Animaux ; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° roofvogel : vogel die behoort tot de familie Accipitridae, | 1° rapace : oiseau appartenant à la famille des Accipitridae, |
Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae of | Pandionidae, Sagittariidae, Cathartidae, Falconidae, Strigidae ou |
Tytonidae; | Tytonidae ; |
2° dierenverblijf : een afgesloten ruimte, kooi of volière, ingericht | 2° hébergement des animaux : un espace, une cage ou volière fermé, |
voor het huisvesten van de roofvogels; | aménagé pour le logement des rapaces ; |
3° roofvogel : de in gevangenschap gehouden roofvogel; | 3° rapace : le rapace détenu en captivité ; |
4° roofvogeldemonstraties : het dragen, het vrij laten uitvliegen, het | 4° démonstrations de rapaces : la porte, la présentation en vol libre, |
tentoonstellen van een roofvogel tot vermaak van publiek; | l'exposition d'un rapace pour le divertissement du public ; |
5° verantwoordelijke : de natuurlijke persoon, eigenaar of houder van | 5° responsable : la personne physique, propriétaire ou détenteur d'un |
een roofvogel, die er gewoonlijk een onmiddellijk beheer of toezicht op uitoefent; | rapace, qui exerce régulièrement la gestion ou le contrôle immédiat ; |
6° dienst : de door de Vlaamse Regering aangewezen dienst die bevoegd | 6° service : le service désigné par le Gouvernement flamand qui est |
is voor het dierenwelzijn. | compétent pour le bien-être des animaux. |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op in gevangenschap gehouden |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux rapaces détenus en captivité, |
roofvogels, met uitzondering van roofvogels gehouden in dierentuinen. | à l'exception des rapaces détenus dans des jardins zoologiques. |
Art. 3.De verantwoordelijke leeft de bepalingen van dit besluit na. |
Art. 3.Le responsable respecte les dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 2. - Verzorging en huisvesting | CHAPITRE 2. - Soins et hébergement |
Afdeling 1. - Dierenverzorging | Section 1re. - Soins aux animaux |
Art. 4.De roofvogels worden geregeld gecontroleerd. |
Art. 4.Les rapaces sont régulièrement contrôlés. |
Art. 5.De roofvogels krijgen voeding die aangepast is aan hun |
Art. 5.Les rapaces ont une alimentation qui est adaptée à leurs |
behoeften en hun fysiologische toestand. | besoins et leur état physiologique. |
De roofvogels hebben vlot en voldoende toegang tot drinkbaar water. | Les rapaces bénéficient d'un accès aisé et suffisant à l'eau potable. |
Art. 6.Gewonde roofvogels of roofvogels met gezondheidsproblemen |
Art. 6.Les rapaces blessés ou les rapaces ayant des problèmes de |
worden onmiddellijk behandeld en als dat nodig is, afgezonderd. Als | santé sont traités immédiatement et, si nécessaires, isolés. Si |
dat nodig is, wordt een dierenarts geraadpleegd. | nécessaire, un vétérinaire est consulté. |
Afdeling 2. - Huisvesting | Section 2. - Hébergement |
Art. 7.Met behoud van de toepassing van artikel 11 worden de |
Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 11, les rapaces |
roofvogels uitsluitend gehouden in dierenverblijven die geplaatst zijn | sont exclusivement détenus en des hébergements posés en plein air. Ces |
in de openlucht. Die verblijven zijn zo gebouwd dat ze de mogelijkheid bieden om te vliegen zonder risico op verwondingen en dat ontsnappen onmogelijk is. De dierenverblijven voldoen aan de minimumnormen, vermeld in bijlage 1 die bij dit besluit is gevoegd. Art. 8.In de dierenverblijven is voldoende daglicht en ventilatie. Het dak van het dierenverblijf is gedeeltelijk of volledig open, met schuilmogelijkheden voor de roofvogel tegen zon, wind en regen. Het open gedeelte is overspannen met een net of gaas. Ten minste één zijwand is open of bevat hoog in de wand een opening van minimum 10 cm hoogte x 40 cm lengte zodat de roofvogels vanop een zitstok buiten het dierenverblijf kunnen kijken. Art. 9.De dierenverblijven zijn zo ontworpen en ingericht dat ze een zo gevarieerd mogelijk natuurlijk gedrag stimuleren. Er is voor elke roofvogel voorzien in een schuilmogelijkheid. Er zijn zitstokken met een gepaste diameter aangebracht zodat elke roofvogel over minstens één zitplaats beschikt. Elk dierenverblijf is voorzien van een waterbad. Art. 10.Er wordt bij de huisvesting van de dieren op toegezien dat er zich geen schadelijke interactie voordoet binnen een diergroep. Art. 11.De koudegevoelige roofvogels beschikken over een voldoende bescherming tegen de vorst. |
hébergements sont construits de sorte qu'ils offrent la possibilité de voler sans constituer aucun risque de blessures et sans risque de s'échapper. Les hébergements des animaux remplissent les normes minimales visées à l'annexe 1re jointe au présent arrêté. Art. 8.Dans les hébergements des animaux, une luminosité et une ventilation suffisantes sont prévues. Le toit de l'hébergement des animaux est en partie ouvert et en partie fermé, offrant des possibilités au rapace pour s'abriter du soleil, du vent et de la pluie. La partie ouverte est tendue d'un filet ou treillis. Il convient de ménager au moins une paroi ouverte ou une paroi comportant une ouverture en haut d'une paroi d'au moins 10 cm de hauteur x 40 cm de longueur permettant aux rapaces d'avoir une vue sur l'extérieur en étant assis sur un juchoir. Art. 9.Les hébergements des animaux sont conçus et équipés de manière à ce qu'ils encouragent un comportement naturel aussi varié que possible. Chaque rapace a la possibilité de s'abriter. Des juchoirs à un diamètre adéquat sont installés de sorte que chaque rapace dispose au moins d'une place assise. Chaque hébergement des animaux est pourvu d'un bain d'oiseaux. Art. 10.Lors de l'hébergement des animaux, il est veillé à ce qu'aucune interaction nocive ne se produise au sein d'un groupe d'animaux. Art. 11.Les rapaces sensibles au froid disposent d'une protection suffisante contre le gel. |
Art. 12.In volgende gevallen mogen roofvogels gehouden worden in |
Art. 12.Dans les cas suivants, les rapaces peuvent être détenus dans |
dierenverblijven die niet beantwoorden aan de afmetingen, vermeld in | des hébergements des animaux ne répondant pas aux dimensions visées à |
de bijlage die bij dit besluit is gevoegd : | l'annexe jointe au présent arrêté : |
1° tijdens revalidatie of medische behandeling van de roofvogel. In | 1° pendant la convalescence ou le traitement médical du rapace. Dans |
dat geval mag als dat nodig is het dierenverblijf geheel of | ce cas, l'hébergement des animaux peut être occulté entièrement ou |
gedeeltelijk verduisterd worden; | partiellement, si nécessaire ; |
2° bij jonge roofvogels tot ze zelfstandig eten. | 2° chez les jeunes rapaces, jusqu'à ce qu'ils mangent de manière |
Art. 13.Uitsluitend in de volgende gevallen mogen roofvogels |
autonome. Art. 13.Uniquement dans les cas suivants, les rapaces peuvent être |
aangebonden gehuisvest worden, al dan niet in een dierenverblijf : | hébergés à l'attache, dans un hébergement des animaux ou non : |
1° tijdens roofvogeldemonstraties; | 1° pendant les démonstrations de rapaces ; |
2° tijdens de periode van training voor de jacht en vrije vluchten; | 2° pendant la période d'entraînement pour la chasse et pour les vols |
3° tijdens het vervoer van roofvogels; | libres ; 3° pendant le transport de rapaces ; |
4° tijdens revalidatie of medische behandeling van roofvogels. | 4° pendant la convalescence ou le traitement médical de rapaces. |
Art. 14.Als roofvogels met toepassing van artikel 13 aangebonden |
Art. 14.Lorsque les rapaces sont hébergés à l'attache en application |
gehuisvest worden, mogen ze zonder afsluiting van draad of netten aan | de l'article 13, ils peuvent être posés sans grillage ni filet, |
een blok, sprengel, spitshuis, vluchtdraad of trolley geplaatst | attachés à un bloc, plot, tipi, fil de vol ou trolley, tout en évitant |
worden. Daarbij wordt vermeden dat de roofvogel langdurig aan felle | que le rapace ne sera pas exposé longuement aux ardeurs du soleil ni à |
zonnestralen en extreme weersomstandigheden wordt blootgesteld. De | des conditions météorologiques extrêmes. La longe par laquelle le |
lijn waarmee de roofvogel is aangebonden, is niet langer dan 1,5 | rapace est attaché ne peut dépasser une longueur de 1,5 m. |
meter. Art. 15.Voor elke roofvogel die wordt aangebonden, moet een |
Art. 15.Chaque rapace qui est attaché doit pourvoir disposer d'un |
dierenverblijf aanwezig zijn dat beantwoordt aan de voorwaarden, | |
vermeld in de artikelen 7 tot en met 11 van dit besluit. | hébergement qui répond aux conditions visées aux articles 7 à 11 |
Art. 16.De verantwoordelijke die een roofvogel houdt en verzorgt die |
inclus du présent arrêté. Art. 16.Le responsable qui détient et soigne un rapace qui est |
tot vermaak van het publiek wordt gebruikt en die een roofvogel | utilisé pour le divertissement du public et qui héberge un rapace à |
aangebonden huisvest tijdens training voor jacht en vrije vluchten, | l'attache lors de l'entraînement pour la chasse et les vols libres, |
beschikt vanaf 1 juli 2021 over een bekwaamheidsattest. Hij voert op | dispose d'un certificat d'aptitude à partir du 1er juillet 2021. Il |
regelmatige basis vrije vluchten uit met de roofvogels. Hij toont dat | effectue régulièrement des vols libres avec des rapaces. Il le |
aan door een vliegdemonstratie met de roofvogel tijdens de controle | démontre en effectuant une démonstration de vol avec le rapace lors du |
door de bevoegde personen, vermeld in artikel 34 van de wet van 14 | contrôle par les personnes compétentes visées à l'article 34 de la loi |
augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren. | du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux. |
Het bekwaamheidsattest, vermeld in het eerste lid, is niet vereist | Le certificat d'aptitude visé à l'alinéa premier, n'est pas requis |
voor verantwoordelijken afkomstig van buiten het Vlaams Gewest die ten | pour les responsables provenant d'en dehors de la Région flamande |
hoogste vijftien dagen met hun roofvogel op Vlaams grondgebied | séjournant avec leur rapace au maximum quinze jours sur le territoire |
verblijven. | flamand. |
Art. 17.§ 1. Het bekwaamheidsattest, bedoeld in artikel 16, wordt |
Art. 17.§ 1er. Le certificat d'aptitude visé à l'article 16 est |
afgeleverd door een erkende vereniging, na afleggen van een examen. Om | délivré par une association agréée, après avoir subi un examen. Pour |
erkend te worden : | être agréée : |
1° dient de vereniging bij de dienst een erkenningsaanvraag in die | 1° l'association introduit auprès du service une demande d'agrément |
volgende gegevens bevat : | comprenant les données suivantes : |
a) de naam en het adres van de vereniging; | a) le nom et l'adresse de l'association ; |
b) de gegevens van de persoon die de aanvraag indient in naam van de | b) les données de la personne qui introduit la demande au nom de |
vereniging; | l'association ; |
c) een beschrijving van de verschillende thema's die in het examen aan | c) une description des différents thèmes qui seront abordés dans |
bod zullen komen; | l'examen ; |
d) het eventuele bedrag voor deelname aan het examen, waarbij geen | d) le montant éventuel de participation à l'examen, sans distinction |
onderscheid gemaakt wordt naargelang de deelnemer al dan niet lid is | entre les participants qui sont des membres de l'association ou non. |
van de vereniging. | |
2° heeft de vereniging een maatschappelijk doel dat de bevordering van | 2° l'association a un objet social consistant en la promotion du |
het welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels omvat. | bien-être des rapaces détenus en captivité. |
§ 2. De erkende vereniging organiseert ten minste jaarlijks een | § 2 Au moins une fois par an, l'association agréée organise un examen. |
examen. Dit examen peilt naar de kennis van de deelnemers over het | Cet examen sonde les connaissances des participants relatives au |
welzijn van roofvogels in gevangenschap en behandelt ten minste | bien-être de rapaces détenus en captivité et traite au moins les |
volgende punten : | points suivants : |
1° de regelgeving; | 1° la réglementation ; |
2° het aankleden van roofvogels met schoentjes; | 2° équiper les rapaces de chaussons ; |
3° het aangelijnd of aangebonden houden van een roofvogel aan een | 3° tenir un rapace attaché à une longe ou à un bloc, arceau, plot ou |
blok, boog, sprengel of andere installatie; | autre installation ; |
4° het dragen, wandelen en het vrij laten uitvliegen van een | 4° porter, promener et faire voler librement un rapace. |
roofvogel. De erkende vereniging kan voor de organisatie van het examen een | L'association agréée peut faire appel à un opérateur de formations |
beroep doen op een opleidingsverstrekker. | pour l'organisation de l'examen. |
§ 3. De dienst kan de erkenning intrekken als de vereniging niet | § 3. Le service peut retirer l'agrément lorsque l'association ne |
langer voldoet aan de voorwaarden van dit besluit. | répond plus aux conditions du présent arrêté. |
§ 4. De dienst kan het bekwaamheidsattest intrekken als blijkt dat de | § 4. Le service peut retirer le certificat d'aptitude lorsqu'il |
houder ervan niet voldoet aan de bepalingen van dit besluit. | s'avère que le porteur ne répond pas aux dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK 3. - Roofvogeldemonstraties | CHAPITRE 3. - Démonstrations de rapaces |
Art. 18.Roofvogeldemonstraties vinden alleen plaats tijdens |
Art. 18.Des démonstrations de rapaces n'ont lieu que pendant des |
evenementen gericht op dieren of samenkomsten van roofvogelhouders, | événements axés sur des animaux ou des rencontres de détenteurs de |
roofvogeltentoonstellingen, educatieve of culturele evenementen in | rapaces, des expositions de rapaces, des événements éducatifs ou |
verband met geschiedenis, jacht en natuur. | culturels relatives à l'histoire, la chasse et la nature. |
De roofvogeldemonstraties moeten een educatieve en informatieve waarde | Les démonstrations de rapaces doivent avoir une valeur éducative et |
hebben. Er wordt aan het publiek informatie gegeven over het volgende | informative. Le public est informé sur les aspects suivants : |
: 1° de naam en herkomst van de gebruikte vogelsoorten; | 1° le nom et l'origine des espèces d'oiseaux utilisées ; |
2° het beschermingsstatuut van de soort; | 2° le statut de protection de l'espèce ; |
3° de levenswijze; | 3° le mode de vie ; |
4° het voedsel. | 4° la nourriture. |
Art. 19.De organisator van een roofvogeldemonstratie brengt de |
Art. 19.L'organisateur d'une démonstration de rapaces en informe la |
gemeente hiervan ten minste vier weken op voorhand op de hoogte, met | commune au moins quatre semaines à l'avance, en mentionnant les |
vermelding van volgende gegevens : | données suivantes : |
1° de naam en de contactgegevens van de organisator van de | 1° le nom et les données de contact de l'organisateur de la |
roofvogeldemonstratie; | démonstration de rapaces ; |
2° de datum waarop de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden; | 2° la date à laquelle la démonstration de rapaces aura lieu ; |
3° het begin- en einduur van de roofvogeldemonstratie; | 3° l'heure de début et de fin de la démonstration de rapaces ; |
4° de plaats waar de roofvogeldemonstratie zal plaatsvinden; | 4° le site où la démonstration de rapaces aura lieu ; |
5° de naam en de contactgegevens van de persoon die de | 5° le nom et les données de contact de la personne organisant la |
roofvogeldemonstratie zal verzorgen; | démonstration de rapaces ; |
6° een beschrijving van het evenement, waaruit blijkt dat dit voldoet | 6° une description de l'événement, dont il ressort que ce dernier |
aan de voorwaarden bepaald in artikel 18; | répond aux conditions stipulées à l'article 18 ; |
7° de maatregelen die genomen worden om het welzijn van de roofvogels | 7° les mesures prises visant à assurer le bien-être des rapaces lors |
tijdens het evenement te garanderen. | de l'événement. |
HOOFDSTUK 4. - Transport | CHAPITRE 4. - Transport |
Art. 20.Voor het transport van de roofvogels wordt gebruikgemaakt van |
Art. 20.Pour le transport des rapaces, il est fait usage de matériel |
transportmateriaal dat aangepast is aan de fysiologische en | de transport qui est adapté aux besoins physiologiques et éthologiques |
ethologische behoeften van het dier. | de l'animal. |
HOOFDSTUK 5. - Verhandeling | CHAPITRE 5. - Négociation |
Art. 21.Bij elke verhandeling van de roofvogel overhandigt de |
Art. 21.Lors de chaque négociation du rapace le responsable remet au |
verantwoordelijke aan de nieuwe verantwoordelijke een informatiefolder | nouveau responsable un feuillet d'information sur la détention de |
over het houden van roofvogels met de volgende gegevens over de soort | rapaces, avec des données spécifiques concernant l'espèce : |
: 1° het soort voeding; | 1° le type d'alimentation ; |
2° de huisvestingsnormen en minimumafmetingen van het dierenverblijf; | 2° les normes d'hébergement et les dimensions minimales de l'hébergement des animaux ; |
3° de voorwaarden voor het behalen van het bekwaamheidsattest, vermeld | 3° les conditions pour l'obtention du certificat d'aptitude visé à |
in artikel 16. | l'article 16. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 22.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
Art. 22.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld en gestraft conform de bepalingen van de wet | recherchées, constatées et sanctionnées conformément aux dispositions |
van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der | de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des |
dieren. | animaux. |
Art. 23.Met behoud van de toepassing van het tweede lid, voldoen de |
Art. 23.Sans préjudice de l'application de l'alinéa deux, les |
dierenverblijven die voor de datum van inwerkingtreding van dit | hébergements des animaux qui ont été construits avant la date de |
besluit werden gebouwd uiterlijk tegen 1 juli 2019 aan de | l'entrée en vigueur du présent arrêté répondront au plus tard le 1er |
verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit. | juillet 2019 à l'obligation visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. |
De dierenverblijven voor nachtroofvogels die gebouwd zijn tussen 8 | Les hébergements pour les rapaces nocturnes qui sont construits entre |
oktober 2009 en de datum van inwerkingtreding van dit besluit en die | le 8 octobre 2009 et la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté |
beantwoorden aan de voorwaarden, vermeld in bijlage 2 die bij dit | et qui répondent aux conditions visées à l'annexe 2 jointe au présent |
besluit is gevoegd, voldoen uiterlijk tegen 1 januari 2023 aan de | arrêté, répondront au plus tard le 1er janvier 2023 à l'obligation |
verplichting, vermeld in artikel 7, tweede lid, van dit besluit. | visée à l'article 7, alinéa deux, du présent arrêté. |
Art. 24.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is |
Art. 24.Le Ministre flamand ayant le bien-être des animaux dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juni 2018. | Bruxelles, le 15 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 1. Afmetingen van de dierenverblijven voor roofvogels | Annexe 1re. Dimensions des hébergements pour rapaces |
De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee | Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. |
vogels. Als er meer dan twee vogels worden gehouden in een volière, | Lorsque plus de deux oiseaux sont détenus dans une volière, la |
moet de hieronder vermelde oppervlakte vergroot worden met 15% per | superficie mentionnée ci-après doit être augmentée de 15 % par oiseau |
bijkomende vogel. | supplémentaire. |
Als roofvogels waarvoor verschillende minimale afmetingen gelden, | Lorsque des rapaces pour lesquels des diverses dimensions minimales |
samen worden gehouden, moeten de afmetingen van het dierenverblijf beantwoorden aan de afmetingen voor de soort(en) waarvoor de grootste oppervlaktenormen gelden, waarbij de oppervlakte per bijkomend dier van een soort waarvoor kleinere oppervlaktenormen gelden, vermeerderd wordt met 15% van de vereiste oppervlakte voor die soort. Wanneer het verblijf uitzonderlijk verrijkt is en ontworpen om meer mogelijkheden tot vliegen te bieden, mogen onderstaande afmetingen verminderd worden tot 90%. Tabel 1. Dagroofvogels soort afmetingen van de dierenverblijven | s'appliquent, sont détenus ensemble, les dimensions de l'hébergement des animaux doivent répondre aux dimensions pour l'espèce/les espèces pour laquelle/lesquelles les nomes de superficie les plus grandes s'appliquent, la superficie par animal supplémentaire d'une espèce pour laquelle des normes de superficie inférieures s'appliquent, étant majorée de 15 % de la superficie requise pour cette espèce. Lorsque l'hébergement est exceptionnellement équipé et conçue pour offrir plus de possibilités de voler, les dimensions mentionnées ci-après peuvent être réduites à 90 %. Tableau 1er. Rapaces diurnes espèce dimensions des hébergements des animaux |
oppervlakte (m²) | superficie (m²) |
lengte (m) | longueur (m) |
breedte (m) | largeur (m) |
hoogte (m) | hauteur (m) |
Indische dwergvalk / Microhierax caerulescens | fauconnet à collier / Microhierax caerulescens |
6 | 6 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
musvalk / Microhierax fringillarius | fauconnet moineau / Microhierax fringillarius |
Afrikaanse dwergvalk / Polyhierax semitorquatus | fauconnet d'Afrique / Polyhierax semitorquatus |
Amerikaanse torenvalk / Falco sparverius | crécerelle d'Amérique / Falco sparverius |
sperwer / Accipiter nisus | épervier d'Europe / Accipiter nisus |
10 | 10 |
4 | 4 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
smelleken / Falco columbarius | faucon émerillon / Falco columbarius |
roodpootvalk / Falco vespertinus | faucon kobez / Falco vespertinus |
torenvalk / Falco tinnunculus | faucon crécerelle / Falco tinnunculus |
boomvalk / Falco subbuteo | faucon hobereau / Falco subbuteo |
Eleonora's valk / Falco eleonorae | faucon d'Eléonore / Falco eleonorae |
havik / Accipiter gentilis | autour des palombes / Accipiter gentilis |
12 | 12 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2,25 | 2,25 |
hagedisbuizerd / Kaupifalco monogrammicus | autour unibande / Kaupifalco monogrammicus |
grijze wouw / Elanus caeruleus | élanion blanc / Elanus caeruleus |
prairievalk / Falco mexicanus | faucon des prairies / Falco mexicanus |
lannervalk / Falco biarmicus | faucon lanier / Falco biarmicus |
slechtvalk / Falco peregrinus | faucon pèlerin / Falco peregrinus |
Indische lannervalk / Falco jugger | faucon laggar / Falco jugger |
buizerd / Buteo buteo | buse variable / Buteo |
roodstaartbuizerd / Buteo jamaicensis | buse à queue rousse / Buteo jamaicensis |
woestijnbuizerd / Parabuteo unicinctus | buse de Harris / Parabuteo unicinctus |
wespendief / Pernis apivorus | bondrée apivore / Pernis apivorus |
chimango / Milvago chimango | chimango / Milvago chimango |
visarend / Pandion haliaetus | balbuzard pêcheur / Pandion haliaetus |
15 | 15 |
5 | 5 |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
zanghavik / Melierax canorus | autour chanteur / Melierax canorus |
Indische slangenarend / Spilornis cheela | serpentaire bacha / Spilornis cheela |
palmgier / Gypohierax angolensis | palmiste africain / Gypohierax angolensis |
kaalkopkiekendief / Polyboroides typus | gymnogène d'Afrique / Polyboroides typus |
blauwe kiekendief /Circus cyaneus | busard Saint-Martin / Circus cyaneus |
bruine slangenarend / Circus aeruginosus | busard des roseaux / Circus aeruginosus |
grijze arendbuizerd / Geranoaetus melanoleucus | buse aguia / Geranoaetus melanoleucus |
jakhalsbuizerd / Buteo rufofuscus | buse rounoir / Buteo rufofuscus |
koningsbuizerd / Buteo regalis | buse rouilleuse / Buteo regalis |
arendbuizerd / Buteo rufinus | buse féroce / Buteo rufinus |
ruigpootbuizerd / Buteo lagopus | buse pattue / Buteo lagopus |
roodrugbuizerd / Buteo polyosoma | buse tricolore / Buteo polyosoma |
zwarte wouw / Milvus migrans | milan noir / Milvus migrans |
rode wouw / Milvus milvus | milan royal / Milvus |
Brahmaanse wouw / Haliastur indus | milan sacré / Haliastur indus |
Afrikaanse zwarte kuifarend / Lophaetus occipitalis | aigle huppard / Lophaetus occipitalis |
bonte kuifarend / Spizaetus ornatus | aigle orné / Spizaetus ornatus |
schreeuwarend / Aquila pomarina | aigle pomarin / Aquila pomarina |
bastaardarend / Aquila clanga | aigle criard / Aquila clanga |
havikarend / Hieraaetus fasciatus | aigle de Bonelli / Hieraaetus fasciatus |
kapgier / Necrosyrtes monachus | vautour charognard / Necrosyrtes monachus |
witruggier / Pseugogyps africanus | vautour africain / Pseugogyps africanus |
aasgier / Neophron percnopterus | vautour percnoptère / Neophron percnopterus |
bruine slangenarend / Circaetus cinereus | circaète brun / Circaetus cinereus |
slangenarend / Circaetus gallicus | circaète Jean-le-Blanc / Circaetus gallicus |
bateleur / Therathopius ecaudatus | bateleur des savanes / Therathopius ecaudatus |
grote rivierarend / Ichtyophaga ichthyaetus | pygargue à tête grise / Ichtyophaga ichthyaetus |
Afrikaanse zeearend / Haliaetus vocifer | pygargue vocifère / Haliaetus vocifer |
witbuikzeearend / Haliaetus leucogaster | pygargue à ventre blanc / Haliaetus leucogaster |
witbandzeearend / Haeliaetus leucoryphus | pygargue de Pallas / Haeliaetus leucoryphus |
Bengaalse gier / Pseudogyps bengalensis | vautour chaugoun / Pseudogyps bengalensis |
Falklandcaracara / Phalcoboenus australis | caracara austral / Phalcoboenus australis |
Andescaracara / Phalcoboenus megalopterus | caracara montagnard / Phalcoboenus megalopterus |
kuifcaracara / Polyborus planctus | caracara huppé / Polyborus planctus |
sakervalk / Falco cherrug | faucon sacré / Falco cherrug |
giervalk / Falco rusticolus | faucon gerfaut / Falco rusticolus |
zwarte gier / Catharthes atratus | vautour noir / Catharthes atratus |
koningsgier / Sarcoramphus papa | vautour pape / Sarcoramphus papa |
kalkoengier / Cathartes aura | vautour aura / Cathartes aura |
Amerikaanse zeearend / Haliaeetus leucocephalus | pygargue à tête blanche / Haliaeetus leucocephalus |
40 | 40 |
8 | 8 |
5 | 5 |
3 | 3 |
(Europese) zeearend / Haliaeetus albicilla | pygargue à queue blanche / Haliaeetus albicilla |
lammergier / Gypaetus barbatus | gypaète barbu / Gypaetus barbatus |
wurgarend / Morphnus guianensis | harpie huppée / Morphnus guianensis |
harpij / Harpia harpyja | harpie féroce / Harpia harpyja |
keizerarend / Aquila heliaca | aigle impérial / Aquila heliaca |
savannearend / Aquila rapax | aigle ravisseur / Aquila rapax |
kroonarend / Stephanoaetus coronatus | aigle couronné / Stephanoaetus coronatus |
steenarend / Aquila chrysaetos | aigle royal / Aquila chrysaetos |
wigstaartarend / Aquila audax | aigle d'Australie / Aquila audax |
zwarte arend / Aquila verreauxii | aigle de Verreaux / Aquila verreauxii |
vechtarend / Polemaetus bellicosus | aigle martial / Polemaetus bellicosus |
apenarend / Pithecophaga jefferyi | aigle des singes / Pithecophaga jefferyi |
witkopgier / Trigonoceps occipitalis | vautour à tête blanche / Trigonoceps occipitalis |
Rüppells gier / Gyps rueppellii | vautour de Rüppell / Gyps rueppellii |
vale gier / Gyps fulvus | vautour fauve / Gyps fulvus |
monniksgier / Aegypius monachus | vautour moine / Aegypius monachus |
oorgier / Torgos tracheliotus | vautour oricou / Torgos tracheliotus |
sneeuwgier / Gyps himalayensis | vautour de l'Himalaya / Gyps himalayensis |
Indische oorgier / Sarcogyps calvus | vautour royal / Sarcogyps calvus |
Andes-condor / Vultur gryphus | condor des Andes / Vultur gryphus |
secretarisvogel / Sagittarius serpentarius | Secrétaire (messager sagittaire) / Sagittarius serpentarius |
100 | 100 |
3 | 3 |
Tabel 2. Nachtroofvogels | Tableau 2 : Rapaces nocturnes |
soort | espèce |
afmetingen van dierenverblijven | dimensions des hébergements des animaux |
oppervlakte (m²) | (superficie) (m²) |
lengte (m) | longueur (m) |
breedte (m) | largeur (m) |
hoogte (m) | hauteur (m) |
steenuil / Athene noctua | chevêche d'Athéna / Athene noctua |
6 | 6 |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
dwerguil / Glaudicidum passerinum | chevêchette d'Europe / Glaudicidum passerinum |
dwergooruil / Otus scops | petit-duc scops / Otus scops |
ruigpootuil / Aegolius funereus | chouette de Tengmalm/ Aegolius funereus |
kerkuil / Tyto alba | effraie des clochers / Tyto alba |
10 | 10 |
4 | 4 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
velduil / Asio flammeus | hibou des marais / Asio flammeus |
ransuil / Asio otus | petit-duc scops / Asio otus |
bosuil / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...) | chouette hulotte / Strix aluco (S. rufipes, S. woodfordi, S. hylophyla...) |
kleine Visuil / Scotopelia bouvieri | chouette-pêcheuse de Bouvier / Scotopelia bouvieri |
gestreepte maskeruil / Pulsatrix melanota | chouette à collier / Pulsatrix melanota |
kleine oehoe / Bubo poensis | grand-duc à aigrettes / Bubo poensis |
grijze oehoe / Bubo cinerascens | grand-duc vermiculé / Bubo cinerascens |
briluil / Pulsatrix perspicillata | chouette à lunettes / Pulsatrix perspicillata |
12 | 12 |
4 | 4 |
3 | 3 |
2,25 | 2,25 |
Oeraluil / Strix uralensis | chouette de l'Oural / Strix uralensis |
Laplanduil / Strix nebulosa | chouette lapone / Strix nebulosa |
Maleise bosuil / Strix seloputo | chouette des pagodes / Strix seloputo |
Indische oehoe / Bubo bengalensis | grand-duc indien / Bubo bengalensis |
Afrikaanse oehoe / Bubo africanus | grand-duc africain / Bubo africanus |
oehoe / Bubo bubo ssp. | grand-duc d'Europe / Bubo ssp. |
15 | 15 |
5 | 5 |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
sneeuwuil / Nyctea scandiacus | harfang des neiges / Nyctea scandiacus |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 |
roofvogels. | relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. |
Brussel, 15 juni 2018. | Bruxelles, le 15 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |
Bijlage 2. Afmetingen van de dierenverblijven voor nachtroofvogels | Annexe 2. Dimensions des hébergements des animaux pour les rapaces |
waarvoor de overgangsperiode, vermeld in artikel 23, tweede lid, van | nocturnes pour lesquels la période de transition visée à l'article 23, |
het besluit van de Vlaamse Regering van 15 juni 2018 betreffende het | alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 |
welzijn van in gevangenschap gehouden roofvogels, geldt | relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité est |
d'application. | |
De hieronder vermelde afmetingen zijn van toepassing voor één of twee vogels. | Les dimensions mentionnées ci-après s'appliquent à un ou deux oiseaux. |
Soort | Espèce |
Lengte (m) | Longueur (m) |
Breedte (m) | Largeur (m) |
Hoogte (m) | Hauteur (m) |
Type Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius | Types Athene noctua, Glaucidium passerinum, Otus scops, Aegolius |
funereus | funereus |
1,75 | 1,75 |
1,5 | 1,5 |
2 | 2 |
Type Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix | Types Tyto alba, Strix aluco, Strix rufipes, Strix woodfordi, Strix |
hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia | hylophyla, Pulsatrix melanota, Asio otus, Asio flammeus, Scotopelia |
bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens | bouvieri, Bubo poensis, Bubo cinerascens |
3 | 3 |
2 | 2 |
2 | 2 |
Type Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix | Types Pulsatrix perspicillata, Strix uralensis, Strix nebulosa, Strix |
seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus | seloputo, Bubo bengalensis, Bubo africanus |
3 | 3 |
2,5 | 2,5 |
2 | 2 |
Type Bubo bubo ssp., Nyctea scandiacus | Types Bubo ssp., Nyctea scandiacus |
4 | 4 |
3 | 3 |
2 | 2 |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
van 15 juni 2018 betreffende het welzijn van in gevangenschap gehouden | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juin 2018 |
roofvogels. | relatif au bien-être de rapaces détenus en captivité. |
Brussel, 15 juni 2018. | Bruxelles, le 15 juin 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Openbare Werken, Vlaamse Rand, | Le Ministre flamand de la Mobilité, des Travaux publics, de la |
Toerisme en Dierenwelzijn, | Périphérie flamande de Bruxelles, du Tourisme et du Bien-Etre des Animaux, |
B. WEYTS | B. WEYTS |