Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' De Vlaamse Regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van | AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et |
10 december 1970 en bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, artikel | sanctionné par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 80, |
80, vervangen bij de decreten van 5 juli 1989 en 8 juli 1996, artikel | remplacé par les décrets des 5 juillet 1989 et 8 juillet 1996, les |
94 en 95, vervangen bij het decreet van 5 juli 1989, en artikel 96, § | articles 94 et 95, remplacés par le décret du 5 juillet 1989 et |
3, gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989 en 23 oktober 1991; | l'article 96, § 3, modifié par les décrets des 5 juillet 1989 et 23 |
Gelet op de wetten van de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 | octobre 1991; Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet |
juli 1991, artikel 55 tot en met 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; |
Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, |
artikel 38, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd | notamment l'article 38, remplacé par le décret du 24 mars 2006 et |
bij het decreet van 29 april 2011, hoofdstuk II en III van titel VI, | modifié par le décret du 29 avril 2011, les chapitres II et III du |
gewijzigd bij de decreten van 17 maart 1998, 8 december 2000, 24 maart | titre VI, modifiés par les décrets des 17 mars 1998, 8 décembre 2000, |
2006, 29 juni 2007, 27 maart 2009 en 29 april 2011; | 24 mars 2006, 29 juin 2007, 27 mars 2009 et 29 avril 2011; |
Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen | Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale, |
welzijnswerk, artikel 16; | notamment l'article 16; |
Gelet op het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke | Vu le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale, |
gezondheidszorg, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 6 | modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 6 juillet 2001, 25 |
juli 2001, 25 november 2005 en 20 maart 2009; | novembre 2005 et 20 mars 2009; |
Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke | Vu le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la |
samenwerking, gewijzigd bij de decreten van 18 juli 2003, 22 december | coopération intercommunale, modifié par les décrets des 18 juillet |
2006 en 30 april 2009; | 2003, 22 décembre 2006 et 30 avril 2009; |
Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée |
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor |
voor Personen met een Handicap, gewijzigd bij de decreten van 2 juni | Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes |
handicapées), modifié par les décrets des 2 juin 2006, 22 décembre | |
2006, 22 december 2006, 21 december 2007 en 20 maart 2009; | 2006, 21 décembre 2007 et 20 mars 2009; |
Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres |
van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het decreet van 10 december 2010; | publics d'aide sociale, modifié par le décret du 10 décembre 2010; |
Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 69; | Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment |
Gelet op het decreet van 29 april 2011 houdende de financiering van | l'article 69; Vu le décret du 29 avril 2011 portant financement des projets de |
experimentele woonprojecten ter bevordering van de samenwerking tussen | logement expérimentaux en vue de la promotion de la coopération entre |
het Vlaamse woon- en welzijnsbeleid, wat het onderdeel Wonen betreft; | les politiques flamandes du logement et du bien-être, pour ce qui |
Gelet op het decreet houdende aanpassing van de algemene | concerne le volet Logement; |
uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | Vu le décret ajustant le budget général des dépenses de la Communauté |
2011, artikel 12; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | flamande pour l'année budgétaire 2011, notamment l'article 12; |
begroting, gegeven op 14 juli 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet |
Overwegende dat de Vlaamse Regering op 4 juni 2010 het afsprakenkader | 2011; Considérant que, le 4 juin 2010, le Gouvernement flamand a approuvé le |
heeft goedgekeurd tussen de Vlaamse minister van Welzijn, | cadre d'accords entre le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Volksgezondheid en Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, | publique et de la Famille et la Ministre flamande de l'Energie, du |
Steden en Sociale Economie waarin beide ministers de samenwerking | Logement, des Villes et de l'Economie sociale, dans lequel les deux |
tussen welzijn en wonen beogen en waarin de experimentenoproep | Ministres poursuivent la coopération entre le bien-être et le logement |
'wonen-welzijn' als doelstelling is opgenomen; | et dans lequel l'appel aux expériences 'logement - bien-être' est |
repris comme objectif; | |
Overwegende dat 100 initiatiefnemers op 3 januari 2011 een | Considérant que, le 3 janvier 2011, 100 initiateurs ont introduit une |
projectaanvraag hebben ingediend voor de experimentenoproep | demande de projet pour l'appel aux expériences 'logement - bien-être', |
'wonen-welzijn' en door beide ministers op 29 april 2011 hierover een | et que les deux Ministres ont pris une décision à ce sujet le 29 avril |
definitieve beslissing is genomen, waarbij de 11 geselecteerde | 2011, étant donné que les 11 projets sélectionnés remplissent les |
projecten voldoen aan de vooropgestelde voorwaarden in de | conditions fixées dans l'appel au projets et qu'ils ont en outre été |
projectoproep en bovendien beoordeeld werden als de meest | évalués comme les projets les plus représentatifs pour l'appel aux |
representatieve projecten voor de experimentenoproep, zowel op vlak | expériences, tant au niveau des groupes-cibles visés et des |
van beoogde doelgroepen, samenwerkingsverbanden alsook de | partenariats, qu'au niveau des objectifs énoncés et le caractère |
vooropgestelde doelstellingen en het innovatieve karakter van de | innovateur des projets; que la motivation concrète de la sélection des |
projecten; dat de concrete motivatie voor de selectie van de 11 | 11 projets est reprise aux annexes jointes au présent arrêté; |
projecten terug te vinden is in de bijlagen bij dit besluit; | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | publique et de la Famille et de la Ministre de l'Energie, du Logement, |
Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De naar aanleiding van de experimentenoproep geselecteerde |
|
11 projecten, genoemd en beschreven in de projectfiches die toegevoegd | Article 1er.Les 11 projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux |
expériences, nommés et décrits dans les fiches de projet jointes en | |
worden als bijlagen bij dit besluit, starten op 1 september 2011 en | annexes au présent arrêté, commencent le 1er september 2011 et |
eindigen ten laatste op 31 augustus 2014. | prennent fin au plus tard le 31 août 2014. |
Aan de geselecteerde projecten wordt, gedurende hun looptijd en binnen | Une subvention annuelle est octroyée aux projets sélectionnés, pendant |
de perken van de begroting, een jaarlijkse subsidie toegekend als | leur durée et dans les limites budgétaires, à titre d'intervention |
tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten. | dans les frais de personnel et de fonctionnement. |
De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is | Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
gemachtigd om, binnen de perken van de begroting en de bepalingen van | attributions, est autorisé à octroyer les subventions annuelles aux |
dit besluit en de bepalingen en bedragen opgenomen in de als bijlagen | bénéficiaires, dans les limites du budget et des dispositions du |
bij dit besluit gevoegde projectfiches, de jaarlijkse subsidies toe te | présent arrêté et des dispositions et montants repris aux fiches de |
kennen aan de begunstigden. Deze delegatie geldt, in afwijking van | projet jointes en annexes au présent arrêté. Par dérogation à |
artikel 7, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | l'article 7, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet |
2009 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse | 2009 fixant les attributions des membres du Gouvernement flamand, |
Regering, ook voor de subsidies die meer bedragen dan 150.000 euro. | cette délégation s'applique également aux subventions supérieures à 150.000 euros. |
Art. 2.De subsidie voor de projecten wordt verleend om een |
Art. 2.La subvention pour les projets est octroyée afin de réaliser |
kwaliteitsvolle, duurzame en sociale huisvesting voor kwetsbare | |
doelgroepen te realiseren, waarbij minimaal één van de onderstaande | un logement de qualité, durable et social pour des groupes-cibles |
doelstellingen wordt gerealiseerd : | vulnérables, en réalisant au moins un des objectifs suivants : |
1° de preventie van uithuiszetting; | 1° prévenir l'éviction; |
2° de doorstroom verbeteren tussen het zorgaanbod en het zelfstandig | 2° faciliter le passage de l'offre de soins au logement social |
wonen in de sociale huisvesting; | autonome; |
3° de instroom verbeteren van kwetsbare doelgroepen in de sociale | 3° faciliter le passage au logement social des groupes-cibles |
huisvesting; | vulnérables; |
4° de uitbouw van unieke sociale woonconcepten met begeleiding voor | 4° développer des concepts uniques de logement social avec |
specifieke doelgroepen. | accompagnement de groupes-cibles spécifiques. |
In elk project richten de samenwerkende partners van respectievelijk | Dans chaque projet, les partenaires coopérants des secteurs respectifs |
wonen en welzijn zich tot één of meer van volgende kwetsbare | du logement et du bien-être s'adressent à un ou plusieurs |
doelgroepen : | groupes-cibles suivants : |
1° ex-gedetineerden; | 1° des ex-détenus; |
2° (ex-)psychiatrische patiënten; | 2° des (anciens) patients psychiatriques; |
3° thuislozen; | 3° des sans domicile fixe; |
4° personen met een verstandelijke handicap; | 4° des personnes présentant un handicap intellectuel; |
5° personen met een verslavingsproblematiek; | 5° des personnes présentant un trouble lié aux assuétudes; |
6° maatschappelijk kwetsbare jongvolwassenen; | 6° des jeunes adultes socialement vulnérables; |
7° kwetsbare ouderen. | 7° des personnes âgées vulnérables. |
De projecten worden uitgevoerd conform de projectfiche. Elke fiche | Les projets sont réalisés conformément à la fiche de projet. Chaque |
vermeldt onder andere het doel van het project, het te bereiken | fiche mentionne, entre autres, l'objectif du projet, le résultat final |
eindresultaat, de actoren die bij het project betrokken zijn, op welke | à atteindre, les acteurs associés au projet, le mode et les conditions |
wijze en onder welke voorwaarden het project wordt uitgevoerd en welke | de réalisation du projet et l'affectation des moyens. |
middelen waarvoor worden ingezet. | |
Art. 3.Binnen de perken van de begroting gelden voor de subsidiëring |
Art. 3.Dans les limites budgétaires, les modalités suivantes |
van de projecten volgende modaliteiten : een voorschot van 90 % van de | s'appliquent au subventionnement des projets : une avance de 90 % de |
subsidie wordt uitbetaald in de maand september van elk werkingsjaar; | la subvention est payée au mois de septembre de chaque année |
het resterende saldo van 10 % wordt uitbetaald nadat de begunstigde | d'activité; le solde restant de 10 % est payé après l'introduction par |
een financieel verslag over het verlopen werkingsjaar, met name de | le bénéficiaire d'un rapport financier relatif à l'année d'activité |
periode 1 september tot 31 augustus, heeft ingediend, uiterlijk twee | écoulée, à savoir la période du 1er septembre au 31 août, au plus tard |
maanden na het aflopen van het werkingsjaar, en nadat dit door het | deux mois après la fin de l'année d'activité, et après le contrôle et |
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is gecontroleerd en | l'approbation de ce rapport par le Département du Bien-être, de la |
goedgekeurd. | Santé publique et de la Famille. |
Daarnaast wordt door de begunstigde een inhoudelijk tussen- en | En outre, le bénéficiaire introduit un rapport de fond intermédiaire |
eindverslag ter controle ingediend, ten laatste voor het aflopen van | et final pour contrôle, au plus tard avant la fin de la moitié de la |
de helft van de projectperiode voor wat het tussentijdse verslag | période de projet en ce qui concerne le rapport intermédiaire, et au |
betreft en ten laatste twee maand voor het aflopen van het projectvoor | plus tard deux mois avant la fin du projet en ce qui concerne le |
wat het eindverslag betreft. | rapport final. |
Tijdens de controle, vermeld in het eerste en tweede lid, wordt | Pendant le contrôle, visé aux alinéas premier et deux, il est vérifié |
nagegaan of aan de bepalingen van dit besluit is voldaan en of het | si les dispositions du présent arrêté sont remplies et si le projet |
project is uitgevoerd conform de projectfiche. | est réalisé conformément à la fiche de projet. |
Art. 4.§ 1. Het inhoudelijke verslag bevat minimaal : |
Art. 4.§ 1er. Le rapport de fond contient au minimum : |
1° een verslag van de bereikte resultaten en, in voorkomend geval, de | 1° un rapport des résultats atteints et, le cas échéant, les raisons |
redenen waarom de resultaten niet of slechts gedeeltelijk gehaald | pour lesquelles les résultats n'ont pas été atteints ou n'ont été |
werden; | atteints que partiellement; |
2° een omschrijving van de doorlopen processen om de resultaten te | 2° une description des processus parcourus afin d'atteindre les |
bereiken; | résultats; |
3° een planning voor de verdere aanpak in het licht van de te bereiken | 3° une planification de l'approche ultérieure à la lumière des |
resultaten; | résultats à atteindre; |
4° suggesties tot aanpassing van de regelgeving. | 4° des suggestions d'adaptation de la réglementation. |
§ 2. Het financiële verslag bevat : | § 2. Le rapport financier contient : |
1° een overzicht van de inkomsten en uitgaven, uitgezonderd de | 1° un aperçu des recettes et des dépenses, à l'exception du coût |
investeringskost zoals in de projectaanvraag bepaald; | d'investissement tel que fixé dans la demande de projet; |
2° de oorsprong, de omvang en de besteding van de eventuele middelen | 2° l'origine, l'ampleur et l'affectation des moyens éventuels qui sont |
die verkregen worden buiten dit besluit en die aangewend worden om de | obtenus en dehors du présent arrêté, et qui sont affectés à la |
activiteiten te realiseren; | réalisation des activités; |
3° een voor waar en echt verklaarde schuldvordering en de bijbehorende | 3° une créance certifiée sincère et véritable, et les pièces |
genummerde bewijsstukken om de aanwending van de subsidie te staven; | justificatives numérotées y afférentes pour justifier l'affectation de |
4° indien van toepassing, een afschrijvingstabel met de lopende en | la subvention; 4° si d'application, un tableau d'amortissement avec les |
nieuwe afschrijvingen. | amortissements en cours et nouveaux. |
§ 3. Zowel de inhoudelijke als de financiële verslagen worden | § 3. Tant les rapports de fond que financiers sont signés par |
ondertekend door de initiatiefnemer en alle partners die het project | l'initiateur et par tous les partenaires qui ont souscrit au projet. |
mee onderschreven hebben. Het financieel verslag wordt in tweevoud | Le rapport financier est transmis en deux exemplaires au Département |
bezorgd aan het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Het | du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille. Le rapport de |
inhoudelijk verslag wordt in tweevoud bezorgd aan het Departement | fond est transmis en deux exemplaires au Département du Bien-être, de |
Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en het Departement Ruimtelijke | la Santé publique et de la Famille, et au Département de l'Aménagement |
Ordening, Wonen en Onroerend Erfgoed. | du Territoire, du Logement et du Patrimoine immobilier. |
De begunstigde is finaal verantwoordelijk voor de staving van het | Le bénéficiaire a la responsabilité finale de la justification du |
financiële verslag ten aanzien van de Vlaamse overheid. | rapport financier à l'égard de l'Autorité flamande. |
Art. 5.Als de bewijsstukken, vermeld in artikel 4, het volledig |
Art. 5.Lorsque les pièces justificatives, visées à l'article 4, ne |
toegekende subsidiebedrag niet verantwoorden, dan zal het bedrag naar | justifient pas le montant de subvention octroyé entier, le montant |
verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel | sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, l'avance payée en |
betaalde voorschot worden teruggevorderd. | trop sera recouvrée. |
Als blijkt dat het project niet wordt of niet is uitgevoerd conform de | S'il paraît que le projet n'est pas réalisé ou n'est pas réalisé |
projectfiche, vermeld in artikel 1, dan zal het subsidiegedrag naar | conformément à la fiche de projet, visée à l'article 1er, le montant |
verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel | de subvention sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, |
betaalde voorschot worden teruggevorderd. | l'avance payée en trop sera recouvrée. |
Art. 6.Een daartoe gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse overheid of |
Art. 6.Un fonctionnaire de l'Autorité flamande ou de la Cour des |
van het Rekenhof kan de bewijsstukken op elk moment ter plaatse | Comptes, autorisé à cet effet, peut à tout moment demander sur place |
opvragen om de aanwending van de subsidie te controleren. | les pièces justificatives afin de contrôler l'affectation de la |
Art. 7.De begunstigden en hun projectpartners wordt geacht te |
subvention. Art. 7.Les bénéficiaires et leurs partenaires au projet sont censés |
participeren aan eventuele communicatie-initiatievenmet betrekking tot | participer aux initiatives de communication éventuelles concernant les |
de projecten van de experimentenoproep 'wonen-welzijn.' | projets de l'appel aux expériences 'logement - bien-être'. |
Art. 8.De steun van de Vlaamse overheid moet vermeld worden bij |
Art. 8.Le soutien de l'Autorité flamande doit être mentionné dans des |
publicaties, presentaties en andere mededelingen met betrekking tot | publications, présentations et autres communications sur le projet. |
het project. De Vlaamse overheid mag, zonder dat ze eventuele kosten moet betalen | L'Autorité flamande peut utiliser, sans obligation de payer les frais |
of aan andere verplichtingen moet voldoen, gebruik maken van logo's, | éventuels ou sans autre obligation, des logos, photos, publications, |
foto's, publicaties, documenten en andere materialen die, al dan niet | documents et autres matériaux qui ont été développés en tout ou en |
volledig, in het kader van dit besluit werden ontwikkeld, en waarvan | partie dans le cadre du présent arrêté et dont le bénéficiaire détient |
de begunstigde, de rechten bezit. | les droits. |
Art. 9.De vorming van een reserve kan, met dien verstande dat ze ten |
Art. 9.Une réserve peut être constituée, étant entendu qu'elle peut |
hoogste 10 % kan bedragen van de voor dat jaar toegekende subsidie. | s'élever au maximum à 10 % de la subvention octroyée pour l'année en |
Deze mogelijkheid geldt niet voor het laatste werkingsjaar. | question. Cette possibilité ne s'applique pas à la dernière année d'activité. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011. |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
en de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, zijn, ieder wat | attributions et le Ministre flamand ayant le logement dans ses |
hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Brussel, 15 juli 2011. | Bruxelles, le 15 juillet 2011. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, |
F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |