| Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' | Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' | 
|---|---|
| VLAAMSE OVERHEID 15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van een subsidie aan de geselecteerde projecten naar aanleiding van de experimentenoproep 'wonen-welzijn' De Vlaamse Regering, Gelet op de Huisvestingscode, gevoegd bij het koninklijk besluit van | AUTORITE FLAMANDE 15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant une subvention aux projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux expériences 'logement - bien-être' Le Gouvernement flamand, Vu le Code du Logement, joint à l'arrêté royal du 10 décembre 1970 et | 
| 10 december 1970 en bekrachtigd bij de wet van 2 juli 1971, artikel | sanctionné par la loi du 2 juillet 1971, notamment l'article 80, | 
| 80, vervangen bij de decreten van 5 juli 1989 en 8 juli 1996, artikel | remplacé par les décrets des 5 juillet 1989 et 8 juillet 1996, les | 
| 94 en 95, vervangen bij het decreet van 5 juli 1989, en artikel 96, § | articles 94 et 95, remplacés par le décret du 5 juillet 1989 et | 
| 3, gewijzigd bij de decreten van 5 juli 1989 en 23 oktober 1991; | l'article 96, § 3, modifié par les décrets des 5 juillet 1989 et 23 | 
| Gelet op de wetten van de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 | octobre 1991; Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | 
| juli 1991, artikel 55 tot en met 58; | 1991, notamment les articles 55 à 58 inclus; | 
| Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, | Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | 
| artikel 38, vervangen bij het decreet van 24 maart 2006 en gewijzigd | notamment l'article 38, remplacé par le décret du 24 mars 2006 et | 
| bij het decreet van 29 april 2011, hoofdstuk II en III van titel VI, | modifié par le décret du 29 avril 2011, les chapitres II et III du | 
| gewijzigd bij de decreten van 17 maart 1998, 8 december 2000, 24 maart | titre VI, modifiés par les décrets des 17 mars 1998, 8 décembre 2000, | 
| 2006, 29 juni 2007, 27 maart 2009 en 29 april 2011; | 24 mars 2006, 29 juin 2007, 27 mars 2009 et 29 avril 2011; | 
| Gelet op het decreet van 19 december 1997 betreffende het algemeen | Vu le décret du 19 décembre 1997 relatif à l'aide sociale générale, | 
| welzijnswerk, artikel 16; | notamment l'article 16; | 
| Gelet op het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke | Vu le décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale, | 
| gezondheidszorg, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 6 | modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 6 juillet 2001, 25 | 
| juli 2001, 25 november 2005 en 20 maart 2009; | novembre 2005 et 20 mars 2009; | 
| Gelet op het decreet van 6 juli 2001 houdende de intergemeentelijke | Vu le décret du 6 juillet 2001 portant réglementation de la | 
| samenwerking, gewijzigd bij de decreten van 18 juli 2003, 22 december | coopération intercommunale, modifié par les décrets des 18 juillet | 
| 2006 en 30 april 2009; | 2003, 22 décembre 2006 et 30 avril 2009; | 
| Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern | Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | 
| verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap | interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor | 
| voor Personen met een Handicap, gewijzigd bij de decreten van 2 juni | Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | 
| handicapées), modifié par les décrets des 2 juin 2006, 22 décembre | |
| 2006, 22 december 2006, 21 december 2007 en 20 maart 2009; | 2006, 21 décembre 2007 et 20 mars 2009; | 
| Gelet op het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres | 
| van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gewijzigd bij het decreet van 10 december 2010; | publics d'aide sociale, modifié par le décret du 10 décembre 2010; | 
| Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 69; | Vu le Décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, notamment | 
| Gelet op het decreet van 29 april 2011 houdende de financiering van | l'article 69; Vu le décret du 29 avril 2011 portant financement des projets de | 
| experimentele woonprojecten ter bevordering van de samenwerking tussen | logement expérimentaux en vue de la promotion de la coopération entre | 
| het Vlaamse woon- en welzijnsbeleid, wat het onderdeel Wonen betreft; | les politiques flamandes du logement et du bien-être, pour ce qui | 
| Gelet op het decreet houdende aanpassing van de algemene | concerne le volet Logement; | 
| uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar | Vu le décret ajustant le budget général des dépenses de la Communauté | 
| 2011, artikel 12; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de | flamande pour l'année budgétaire 2011, notamment l'article 12; | 
| begroting, gegeven op 14 juli 2011; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet | 
| Overwegende dat de Vlaamse Regering op 4 juni 2010 het afsprakenkader | 2011; Considérant que, le 4 juin 2010, le Gouvernement flamand a approuvé le | 
| heeft goedgekeurd tussen de Vlaamse minister van Welzijn, | cadre d'accords entre le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | 
| Volksgezondheid en Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, | publique et de la Famille et la Ministre flamande de l'Energie, du | 
| Steden en Sociale Economie waarin beide ministers de samenwerking | Logement, des Villes et de l'Economie sociale, dans lequel les deux | 
| tussen welzijn en wonen beogen en waarin de experimentenoproep | Ministres poursuivent la coopération entre le bien-être et le logement | 
| 'wonen-welzijn' als doelstelling is opgenomen; | et dans lequel l'appel aux expériences 'logement - bien-être' est | 
| repris comme objectif; | |
| Overwegende dat 100 initiatiefnemers op 3 januari 2011 een | Considérant que, le 3 janvier 2011, 100 initiateurs ont introduit une | 
| projectaanvraag hebben ingediend voor de experimentenoproep | demande de projet pour l'appel aux expériences 'logement - bien-être', | 
| 'wonen-welzijn' en door beide ministers op 29 april 2011 hierover een | et que les deux Ministres ont pris une décision à ce sujet le 29 avril | 
| definitieve beslissing is genomen, waarbij de 11 geselecteerde | 2011, étant donné que les 11 projets sélectionnés remplissent les | 
| projecten voldoen aan de vooropgestelde voorwaarden in de | conditions fixées dans l'appel au projets et qu'ils ont en outre été | 
| projectoproep en bovendien beoordeeld werden als de meest | évalués comme les projets les plus représentatifs pour l'appel aux | 
| representatieve projecten voor de experimentenoproep, zowel op vlak | expériences, tant au niveau des groupes-cibles visés et des | 
| van beoogde doelgroepen, samenwerkingsverbanden alsook de | partenariats, qu'au niveau des objectifs énoncés et le caractère | 
| vooropgestelde doelstellingen en het innovatieve karakter van de | innovateur des projets; que la motivation concrète de la sélection des | 
| projecten; dat de concrete motivatie voor de selectie van de 11 | 11 projets est reprise aux annexes jointes au présent arrêté; | 
| projecten terug te vinden is in de bijlagen bij dit besluit; | Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | 
| Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en | publique et de la Famille et de la Ministre de l'Energie, du Logement, | 
| Gezin en de Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie; | des Villes et de l'Economie sociale; | 
| Na beraadslaging, | Après délibération, | 
| Besluit : | Arrête : | 
Artikel 1.De naar aanleiding van de experimentenoproep geselecteerde  | 
|
| 11 projecten, genoemd en beschreven in de projectfiches die toegevoegd | Article 1er.Les 11 projets sélectionnés à l'occasion de l'appel aux  | 
| expériences, nommés et décrits dans les fiches de projet jointes en | |
| worden als bijlagen bij dit besluit, starten op 1 september 2011 en | annexes au présent arrêté, commencent le 1er september 2011 et | 
| eindigen ten laatste op 31 augustus 2014. | prennent fin au plus tard le 31 août 2014. | 
| Aan de geselecteerde projecten wordt, gedurende hun looptijd en binnen | Une subvention annuelle est octroyée aux projets sélectionnés, pendant | 
| de perken van de begroting, een jaarlijkse subsidie toegekend als | leur durée et dans les limites budgétaires, à titre d'intervention | 
| tegemoetkoming in de personeels- en werkingskosten. | dans les frais de personnel et de fonctionnement. | 
| De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is | Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | 
| gemachtigd om, binnen de perken van de begroting en de bepalingen van | attributions, est autorisé à octroyer les subventions annuelles aux | 
| dit besluit en de bepalingen en bedragen opgenomen in de als bijlagen | bénéficiaires, dans les limites du budget et des dispositions du | 
| bij dit besluit gevoegde projectfiches, de jaarlijkse subsidies toe te | présent arrêté et des dispositions et montants repris aux fiches de | 
| kennen aan de begunstigden. Deze delegatie geldt, in afwijking van | projet jointes en annexes au présent arrêté. Par dérogation à | 
| artikel 7, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | l'article 7, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet | 
| 2009 tot bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse | 2009 fixant les attributions des membres du Gouvernement flamand, | 
| Regering, ook voor de subsidies die meer bedragen dan 150.000 euro. | cette délégation s'applique également aux subventions supérieures à 150.000 euros. | 
Art. 2.De subsidie voor de projecten wordt verleend om een  | 
Art. 2.La subvention pour les projets est octroyée afin de réaliser  | 
| kwaliteitsvolle, duurzame en sociale huisvesting voor kwetsbare | |
| doelgroepen te realiseren, waarbij minimaal één van de onderstaande | un logement de qualité, durable et social pour des groupes-cibles | 
| doelstellingen wordt gerealiseerd : | vulnérables, en réalisant au moins un des objectifs suivants : | 
| 1° de preventie van uithuiszetting; | 1° prévenir l'éviction; | 
| 2° de doorstroom verbeteren tussen het zorgaanbod en het zelfstandig | 2° faciliter le passage de l'offre de soins au logement social | 
| wonen in de sociale huisvesting; | autonome; | 
| 3° de instroom verbeteren van kwetsbare doelgroepen in de sociale | 3° faciliter le passage au logement social des groupes-cibles | 
| huisvesting; | vulnérables; | 
| 4° de uitbouw van unieke sociale woonconcepten met begeleiding voor | 4° développer des concepts uniques de logement social avec | 
| specifieke doelgroepen. | accompagnement de groupes-cibles spécifiques. | 
| In elk project richten de samenwerkende partners van respectievelijk | Dans chaque projet, les partenaires coopérants des secteurs respectifs | 
| wonen en welzijn zich tot één of meer van volgende kwetsbare | du logement et du bien-être s'adressent à un ou plusieurs | 
| doelgroepen : | groupes-cibles suivants : | 
| 1° ex-gedetineerden; | 1° des ex-détenus; | 
| 2° (ex-)psychiatrische patiënten; | 2° des (anciens) patients psychiatriques; | 
| 3° thuislozen; | 3° des sans domicile fixe; | 
| 4° personen met een verstandelijke handicap; | 4° des personnes présentant un handicap intellectuel; | 
| 5° personen met een verslavingsproblematiek; | 5° des personnes présentant un trouble lié aux assuétudes; | 
| 6° maatschappelijk kwetsbare jongvolwassenen; | 6° des jeunes adultes socialement vulnérables; | 
| 7° kwetsbare ouderen. | 7° des personnes âgées vulnérables. | 
| De projecten worden uitgevoerd conform de projectfiche. Elke fiche | Les projets sont réalisés conformément à la fiche de projet. Chaque | 
| vermeldt onder andere het doel van het project, het te bereiken | fiche mentionne, entre autres, l'objectif du projet, le résultat final | 
| eindresultaat, de actoren die bij het project betrokken zijn, op welke | à atteindre, les acteurs associés au projet, le mode et les conditions | 
| wijze en onder welke voorwaarden het project wordt uitgevoerd en welke | de réalisation du projet et l'affectation des moyens. | 
| middelen waarvoor worden ingezet. | |
Art. 3.Binnen de perken van de begroting gelden voor de subsidiëring  | 
Art. 3.Dans les limites budgétaires, les modalités suivantes  | 
| van de projecten volgende modaliteiten : een voorschot van 90 % van de | s'appliquent au subventionnement des projets : une avance de 90 % de | 
| subsidie wordt uitbetaald in de maand september van elk werkingsjaar; | la subvention est payée au mois de septembre de chaque année | 
| het resterende saldo van 10 % wordt uitbetaald nadat de begunstigde | d'activité; le solde restant de 10 % est payé après l'introduction par | 
| een financieel verslag over het verlopen werkingsjaar, met name de | le bénéficiaire d'un rapport financier relatif à l'année d'activité | 
| periode 1 september tot 31 augustus, heeft ingediend, uiterlijk twee | écoulée, à savoir la période du 1er septembre au 31 août, au plus tard | 
| maanden na het aflopen van het werkingsjaar, en nadat dit door het | deux mois après la fin de l'année d'activité, et après le contrôle et | 
| Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin is gecontroleerd en | l'approbation de ce rapport par le Département du Bien-être, de la | 
| goedgekeurd. | Santé publique et de la Famille. | 
| Daarnaast wordt door de begunstigde een inhoudelijk tussen- en | En outre, le bénéficiaire introduit un rapport de fond intermédiaire | 
| eindverslag ter controle ingediend, ten laatste voor het aflopen van | et final pour contrôle, au plus tard avant la fin de la moitié de la | 
| de helft van de projectperiode voor wat het tussentijdse verslag | période de projet en ce qui concerne le rapport intermédiaire, et au | 
| betreft en ten laatste twee maand voor het aflopen van het projectvoor | plus tard deux mois avant la fin du projet en ce qui concerne le | 
| wat het eindverslag betreft. | rapport final. | 
| Tijdens de controle, vermeld in het eerste en tweede lid, wordt | Pendant le contrôle, visé aux alinéas premier et deux, il est vérifié | 
| nagegaan of aan de bepalingen van dit besluit is voldaan en of het | si les dispositions du présent arrêté sont remplies et si le projet | 
| project is uitgevoerd conform de projectfiche. | est réalisé conformément à la fiche de projet. | 
Art. 4.§ 1. Het inhoudelijke verslag bevat minimaal :  | 
Art. 4.§ 1er. Le rapport de fond contient au minimum :  | 
| 1° een verslag van de bereikte resultaten en, in voorkomend geval, de | 1° un rapport des résultats atteints et, le cas échéant, les raisons | 
| redenen waarom de resultaten niet of slechts gedeeltelijk gehaald | pour lesquelles les résultats n'ont pas été atteints ou n'ont été | 
| werden; | atteints que partiellement; | 
| 2° een omschrijving van de doorlopen processen om de resultaten te | 2° une description des processus parcourus afin d'atteindre les | 
| bereiken; | résultats; | 
| 3° een planning voor de verdere aanpak in het licht van de te bereiken | 3° une planification de l'approche ultérieure à la lumière des | 
| resultaten; | résultats à atteindre; | 
| 4° suggesties tot aanpassing van de regelgeving. | 4° des suggestions d'adaptation de la réglementation. | 
| § 2. Het financiële verslag bevat : | § 2. Le rapport financier contient : | 
| 1° een overzicht van de inkomsten en uitgaven, uitgezonderd de | 1° un aperçu des recettes et des dépenses, à l'exception du coût | 
| investeringskost zoals in de projectaanvraag bepaald; | d'investissement tel que fixé dans la demande de projet; | 
| 2° de oorsprong, de omvang en de besteding van de eventuele middelen | 2° l'origine, l'ampleur et l'affectation des moyens éventuels qui sont | 
| die verkregen worden buiten dit besluit en die aangewend worden om de | obtenus en dehors du présent arrêté, et qui sont affectés à la | 
| activiteiten te realiseren; | réalisation des activités; | 
| 3° een voor waar en echt verklaarde schuldvordering en de bijbehorende | 3° une créance certifiée sincère et véritable, et les pièces | 
| genummerde bewijsstukken om de aanwending van de subsidie te staven; | justificatives numérotées y afférentes pour justifier l'affectation de | 
| 4° indien van toepassing, een afschrijvingstabel met de lopende en | la subvention; 4° si d'application, un tableau d'amortissement avec les | 
| nieuwe afschrijvingen. | amortissements en cours et nouveaux. | 
| § 3. Zowel de inhoudelijke als de financiële verslagen worden | § 3. Tant les rapports de fond que financiers sont signés par | 
| ondertekend door de initiatiefnemer en alle partners die het project | l'initiateur et par tous les partenaires qui ont souscrit au projet. | 
| mee onderschreven hebben. Het financieel verslag wordt in tweevoud | Le rapport financier est transmis en deux exemplaires au Département | 
| bezorgd aan het Departement Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. Het | du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille. Le rapport de | 
| inhoudelijk verslag wordt in tweevoud bezorgd aan het Departement | fond est transmis en deux exemplaires au Département du Bien-être, de | 
| Welzijn, Volksgezondheid en Gezin en het Departement Ruimtelijke | la Santé publique et de la Famille, et au Département de l'Aménagement | 
| Ordening, Wonen en Onroerend Erfgoed. | du Territoire, du Logement et du Patrimoine immobilier. | 
| De begunstigde is finaal verantwoordelijk voor de staving van het | Le bénéficiaire a la responsabilité finale de la justification du | 
| financiële verslag ten aanzien van de Vlaamse overheid. | rapport financier à l'égard de l'Autorité flamande. | 
Art. 5.Als de bewijsstukken, vermeld in artikel 4, het volledig  | 
Art. 5.Lorsque les pièces justificatives, visées à l'article 4, ne  | 
| toegekende subsidiebedrag niet verantwoorden, dan zal het bedrag naar | justifient pas le montant de subvention octroyé entier, le montant | 
| verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel | sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, l'avance payée en | 
| betaalde voorschot worden teruggevorderd. | trop sera recouvrée. | 
| Als blijkt dat het project niet wordt of niet is uitgevoerd conform de | S'il paraît que le projet n'est pas réalisé ou n'est pas réalisé | 
| projectfiche, vermeld in artikel 1, dan zal het subsidiegedrag naar | conformément à la fiche de projet, visée à l'article 1er, le montant | 
| verhouding worden verminderd en, in voorkomend geval, het te veel | de subvention sera réduit proportionnellement et, le cas échéant, | 
| betaalde voorschot worden teruggevorderd. | l'avance payée en trop sera recouvrée. | 
Art. 6.Een daartoe gemachtigde ambtenaar van de Vlaamse overheid of  | 
Art. 6.Un fonctionnaire de l'Autorité flamande ou de la Cour des  | 
| van het Rekenhof kan de bewijsstukken op elk moment ter plaatse | Comptes, autorisé à cet effet, peut à tout moment demander sur place | 
| opvragen om de aanwending van de subsidie te controleren. | les pièces justificatives afin de contrôler l'affectation de la | 
Art. 7.De begunstigden en hun projectpartners wordt geacht te  | 
subvention.   Art. 7.Les bénéficiaires et leurs partenaires au projet sont censés  | 
| participeren aan eventuele communicatie-initiatievenmet betrekking tot | participer aux initiatives de communication éventuelles concernant les | 
| de projecten van de experimentenoproep 'wonen-welzijn.' | projets de l'appel aux expériences 'logement - bien-être'. | 
Art. 8.De steun van de Vlaamse overheid moet vermeld worden bij  | 
Art. 8.Le soutien de l'Autorité flamande doit être mentionné dans des  | 
| publicaties, presentaties en andere mededelingen met betrekking tot | publications, présentations et autres communications sur le projet. | 
| het project. De Vlaamse overheid mag, zonder dat ze eventuele kosten moet betalen | L'Autorité flamande peut utiliser, sans obligation de payer les frais | 
| of aan andere verplichtingen moet voldoen, gebruik maken van logo's, | éventuels ou sans autre obligation, des logos, photos, publications, | 
| foto's, publicaties, documenten en andere materialen die, al dan niet | documents et autres matériaux qui ont été développés en tout ou en | 
| volledig, in het kader van dit besluit werden ontwikkeld, en waarvan | partie dans le cadre du présent arrêté et dont le bénéficiaire détient | 
| de begunstigde, de rechten bezit. | les droits. | 
Art. 9.De vorming van een reserve kan, met dien verstande dat ze ten  | 
Art. 9.Une réserve peut être constituée, étant entendu qu'elle peut  | 
| hoogste 10 % kan bedragen van de voor dat jaar toegekende subsidie. | s'élever au maximum à 10 % de la subvention octroyée pour l'année en | 
| Deze mogelijkheid geldt niet voor het laatste werkingsjaar. | question. Cette possibilité ne s'applique pas à la dernière année d'activité. | 
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2011.  | 
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2011.  | 
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,  | 
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses  | 
| en de Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, zijn, ieder wat | attributions et le Ministre flamand ayant le logement dans ses | 
| hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | 
| l'exécution du présent arrêté. | |
| Brussel, 15 juli 2011. | Bruxelles, le 15 juillet 2011. | 
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | 
| K. PEETERS | K. PEETERS | 
| De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | 
| J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN | 
| De Vlaamse minister van Energie, Wonen, Steden en Sociale Economie, | La Ministre flamande de l'Energie, du Logement, des Villes et de l'Economie sociale, | 
| F. VAN DEN BOSSCHE | F. VAN DEN BOSSCHE |