Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen | Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het | 15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté |
besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot regeling van de | du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le |
erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen | subventionnement des centres pour troubles du développement |
De Vlaamse regering, | Le Gouvernement flamand, |
Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un "Vlaams Fonds voor |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap" (Fonds flamand |
pour l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment | |
inzonderheid op artikel 4, 4, en 5, § 1; | l'article 4, 4, et 5, § 1er; |
Gelet op het decreet van 29 april 1997 inzake de kwaliteitszorg in de | Vu le décret du 29 avril 1997 relatif à la gestion totale de la |
welzijnsvoorzieningen, gewijzigd bij het decreet van 22 december 1999; | qualité dans les établissements d'aide sociale, modifié par le décret du 22 décembre 1999; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément |
regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor | et le subventionnement des centres pour troubles du développement, |
ontwikkelingsstoornissen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse | modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 février 2000, |
regering van 25 februari 2000, 17 juli 2000 en 10 juli 2001; | 17 juillet 2000 et 10 juillet 2001; |
Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de Begroting, gegeven op 4 juli 2002; | Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2002; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de bepalingen inzake | Considérant qu'il y a lieu d'adapter sans délai les dispositions |
subsidiëring van de centra aan te passen teneinde de centra voldoende | relatives à l'octroi de subventions aux centres afin de doter ces |
financiële zekerheid te bieden zodat ze hun doelstellingen kunnen | derniers d'une sécurité financière suffisante pour réaliser leurs |
realiseren; | objectifs; |
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is duidelijkheid te scheppen | Considérant qu'il importe de clarifier les conséquences découlant de |
met betrekking tot de consequenties inzake erkenning, kwaliteitszorg | l'agrément, de la gestion de la qualité et de la surveillance par |
en toezicht als gevolg van de overgang van de centra in kwestie naar | suite du transfert des centres au "Vlaams Fonds voor de Sociale |
het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | Integratie van Personen met een Handicap", afin de doter ces derniers |
teneinde voldoende rechtszekerheid te bieden zodat de centra hun | d'une sécurité juridique suffisante pour réaliser leurs objectifs; |
doelstellingen kunnen realiseren; | Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la |
Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke | Santé, de l'Egalité des Chances et de la Coopération au Développement; |
kansen en Ontwikkelingssamenwerking; | Après en avoir délibéré, |
Na beraadslaging, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 16 |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
juni 1998 tot regeling van de erkenning en subsidiëring van de centra | 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres |
voor ontwikkelingsstoornissen, wordt 9° opgeheven. | pour troubles du développement, le 9° est abrogé. |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 25 februari 2000 en 17 juli 2000 worden de | Gouvernement flamand des 25 février 2000 et 17 juillet 2000, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° 8° wordt vervangen door wat volgt : | 1° le 8° est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 8° voldoen aan de bepalingen van het kwaliteitsdecreet van 29 april | « 8° remplir les dispositions du décret du 29 avril 1997 relatif à la |
1997 inzake kwaliteitszorg in de welzijnsvoorzieningen. | gestion de la qualité dans les établissements d'aide sociale. |
De Vlaamse minister bepaalt de minimale kwaliteitseisen en de minimale | Le Ministre flamand arrête les exigences minimales de qualité et les |
vereisten waaraan het kwaliteitshandboek en het kwaliteitssysteem | conditions minimales auxquelles doivent répondre le manuel et le |
moeten voldoen. | système de la qualité. |
Het centrum moet een kwaliteitshandboek opmaken overeenkomstig de door | Le centre doit établir un manuel de la qualité conformément aux |
de Vlaamse minister vastgestelde componenten en moet de | composantes fixées par le Ministre et respecter les exigences |
sectorspecifieke minimale kwaliteitseisen die de Vlaamse minister | minimales de qualité propres au secteur que le Ministre flamand a |
heeft vastgesteld, naleven. | arrêté. |
Vanaf het jaar dat volgt op het jaar waarin het kwaliteitshandboek | A partir de l'année suivant celle au cours de laquelle le manuel de la |
wordt opgemaakt en voor het eerst in het jaar 2004, bezorgt het | qualité a été établi et pour la première fois en 2004, le centre pour |
centrum voor ontwikkelingsstoornissen jaarlijks vóór 1 april de | troubles du développement transmet au Fonds, chaque année avant le 1er |
kwaliteitsplanning voor het lopende jaar aan het Fonds. » | avril, la planification de la qualité pour l'année en cours. » |
2° 10° wordt opgeheven. | 2° le 10° est abrogé. |
Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 10 juli 2001 wordt het eerste lid | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, le alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par l'alinéa suivant : |
« De aanvraag voor erkenning dient de volgende gegevens en stukken te | « La demande d'agrément comprendra les renseignements et documents |
bevatten : ». | suivants : ». |
Art. 4.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Art. 4.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat volgt : | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art.8, § 1. De administratie van het Fonds onderzoekt de aanvraag en | « Art. 8.§ 1er. L'administration du Fonds examine la demande et peut |
kan indien nodig verzoeken om extra inlichtingen of ambtenaren | au besoin se faire communiquer de plus amples renseignements ou |
aanwijzen die die inlichtingen inwinnen. | désigner des fonctionnaires chargés de recueillir ces renseignements. |
§ 2. Het Fonds beslist over de erkenning binnen drie maanden nadat het | § 2. Le Fonds statue sur l'agrément dans les trois mois après que le |
aanvraagdossier volledig is. | dossier de demande a été complété. |
§ 3. Bij weigering van de erkenning wordt de beslissing met redenen | § 3. En cas de refus de l'agrément, la décision est motivée. |
omkleed. § 4. De beslissing houdende erkenning of weigering wordt bij | § 4. La décision d'agréer ou non est notifiée par lettre recommandée |
aangetekende zending betekend aan de aanvrager vóór het einde van de | au demandeur avant la fin du mois qui suit la décision. |
maand die volgt op de beslissing. | |
§ 5. In geval van weigering van erkenning kan het centrum beroep | § 5. En cas de refus de l'agrément, le centre peut exercer un recours |
aantekenen volgens de bepalingen van artikel 17 van het besluit van de | en vertu des dispositions de l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement |
Vlaamse regering van 15 december 1993 tot vaststelling van de algemene | flamand du 15 décembre 1993 fixant la réglementation générale relative |
regels inzake het verlenen van vergunningen en erkenningen door het | à l'octroi d'autorisations et d'agréments par le "Vlaams Fonds voor de |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van personen met een handicap. » | Sociale Integratie van Personen met een Handicap". » |
Art. 5.Artikel 9 en artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 5.Les articles 9 et 10 du même arrêté, modifiés par l'arrêté du |
het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, sont abrogés. |
opgeheven. Art. 6.In artikel 11 en artikel 12 van hetzelfde besluit worden de |
Art. 6.Dans les articles 11 et 12 du même arrêté, les mots "le |
woorden "de Vlaamse minister" vervangen door de woorden "het Fonds". | Ministre flamand" sont remplacés par les mots "le Fonds". |
Art. 7.In artikel 14 van het zelfde besluit, gewijzigd bij besluit |
Art. 7.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 en 10 juli 2001 worden de | Gouvernement flamand des 17 juillet 2000 et 10 juillet 2001, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° In § 2, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | 1° au § 2, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor het jaar 2002 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid | « Pour l'année 2002, le montant de la subvention par unité de capacité |
vastgesteld op 474 euro | est fixé à 474 euros |
Voor het jaar 2003 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid | Pour l'année 2003, le montant de la subvention par unité de capacité |
vastgesteld op 475 euro | est fixé à 475 euros |
Voor het jaar 2004 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid | Pour l'année 2004, le montant de la subvention par unité de capacité |
vastgesteld op 476 euro | est fixé à 476 euros |
Vanaf het jaar 2005 wordt het subsidiebedrag per capaciteitseenheid | Pour l'année 2005, le montant de la subvention par unité de capacité |
vastgesteld op 477 euro » | est fixé à 477 euros » |
2° In § 3 worden de woorden "de Vlaamse minister, bevoegd voor | 2° au § 3 les mots " Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux |
bijstand aan personen" vervangen door de woorden "het Fonds". | personnes dans ses attributions" sont remplacés par les mots "le |
Art. 8.In artikel 19 en 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Fonds". Art. 8.Dans les articles 19 et 24 du même arrêté, modifié par |
besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden de woorden " | l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, les mots "Des |
personeelsleden van het Fonds" vervangen door de woorden "de | membres du personnel du Fonds" sont remplacés par les mots "Les |
ambtenaren van het Fonds, gemachtigd om toezichtsopdrachten uit te | fonctionnaires du Fonds habilités à accomplir des missions de contrôle |
voeren overeenkomstig hoofdstuk X van het decreet van 27 juni 1990 | conformément au chapitre X du décret du 27 juin 1990 portant création |
houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | d'un "Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een |
Personen met een Handicap". | Handicap". |
Art. 9.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 9.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 20.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
« Art. 20.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs des |
erkenningsvoorwaarden, kan de erkenning worden opgeschort of ingetrokken. | conditions d'agrément, l'agrément peut être suspendu ou retiré. |
De beslissing tot opschorting of intrekking wordt met redenen omkleed | La décision de suspension ou de retrait est motivée et notifiée par |
en in een aangetekende brief aan het centrum meegedeeld. | lettre recommandée au centre. |
Tegen een beslissing tot opschorting of intrekking kan beroep worden | Un recours est ouvert contre la décision de suspension ou de retrait, |
aangetekend overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 van voormeld | conformément aux dispositions de l'article 17 de l'arrêté précité du |
besluit van de Vlaamse regering van 15 december 1993. » | Gouvernement flamand du 15 décembre 1993. » |
Art. 10.Artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 10.L'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, wordt vervangen door wat | Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Art. 21.In afwijking van de bepalingen van artikel 19 en 20, de |
« Art. 21.Par dérogation aux dispositions des articles 19 et 20, les |
bepalingen van Hoofdstuk III van het besluit van de Vlaamse regering | dispositions du chapitre III de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
van 15 december 2000 betreffende de kwaliteitszorg in de voorzieningen | décembre 2000 relatif à la gestion de la qualité dans les structures |
voor de sociale integratie van personen met een handicap gelden, voor | d'intégration sociale des personnes handicapées, pour ce qui concerne |
wat het toezicht op de naleving van de erkenningsvoorwaarden inzake | le contrôle du respect des conditions d'agrément en matière de gestion |
kwaliteitszorg,bedoeld in artikel 4, 8°, betreft. » | de la qualité, visées à l'article 4, 8°. » |
Art. 11.Artikel 22 en artikel 23, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 11.Les articles 22 et 23 du même arrêté, modifiés par l'arrêté |
bij het besluit van de Vlaamse regering van 10 juli 2001, worden | du Gouvernement flamand du 10 juillet 2001, sont abrogés. |
opgeheven. Art. 12.In artikel 25 van het zelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 12.Dans l'article 25 du même arrêté, l'alinéa premier est |
vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 25.Als een centrum niet langer voldoet aan één of meer |
« Art. 25.Si un centre ne respecte plus une ou plusieurs conditions |
subsidiëringsvoorwaarden kan het Fonds de subsidiëring voor een | de subventionnement, le Fonds peut mettre fin, en tout ou en partie, à |
termijn die het Fonds zelf kan bepalen, volledig of gedeeltelijk | |
stoppen en/of de al verleende subsidies geheel of gedeeltelijk | l'octroi de subventions pour un délai qu'il fixe et/ou recouvrer, en |
terugvorderen. » | tout ou en partie, les subventions déjà allouées. » |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 14.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen is |
Art. 14.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux personnes dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Brussel, 15 juli 2002. | Bruxelles, le 15 juillet 2002. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid, Gelijke Kansen en | Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé, de l'Egalité des |
Ontwikkelingssamenwerking, | Chances et de la Coopération au Développement, |
M VOGELS | M. VOGELS |